Парогенератор philips perfectcare elite plus инструкция

Устранение неисправностей и ремонт

Ваш продукт не работает должным образом? Найдите решение здесь.

Выберите продукт

Дополнительная информация

  • User Manual PDF
    файл,
    302.0 kB
    4 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.8 MB
    13 апреля 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.6 MB
    13 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.6 MB
    13 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.6 MB
    13 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.6 MB
    13 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.6 MB
    13 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.6 MB
    13 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.6 MB
    13 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.6 MB
    13 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    5.6 MB
    13 мая 2021 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • User Manual PDF
    файл,
    31.7 MB
    9 августа 2022 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    9.5 MB
    4 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    5.6 MB
    11 мая 2021 г.

  • Краткое руководство PDF
    файл,
    9.5 MB
    5 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    337.5 kB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    337.5 kB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    324.8 kB
    2 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    324.8 kB
    4 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    324.8 kB
    4 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    324.8 kB
    4 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    324.8 kB
    4 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    324.8 kB
    4 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    324.8 kB
    4 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    324.8 kB
    4 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    324.8 kB
    4 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    1.0 MB
    13 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    424.6 kB
    2 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    424.6 kB
    2 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    424.6 kB
    2 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    424.6 kB
    2 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    424.6 kB
    2 мая 2021 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Important Information Manual PDF
    файл,
    425.1 kB
    9 августа 2022 г.

  • Eco passport PDF
    файл,
    206.2 kB
    15 мая 2021 г.

  • Локализованная торговая брошюра PDF
    файл,
    774.9 kB
    1 сентября 2022 г.

Зарегистрируйте продукт и получите

  • Электронную гарантию
  • Информацию о скидках и акциях
  • Простой доступ к поддержке продуктов

Популярные компоненты и аксессуары для этого продукта

  • Машинка для удаления катышков

    -{discount-value}

Обращение в компанию Philips

Мы всегда рады помочь вам

Предлагаемые продукты

PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus Руководство пользователя

PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus Руководство пользователя

PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus - Рис.1PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus - Рис. 2-20

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Регулярно выполняйте очистку от накипи для отличного пара и продления срока службы.

PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus - регулярно выполняйте удаление накипи

Введение

Этот утюг был одобрен The Woolmark Company Pty Ltd для глажки изделий из шерсти при условии, что одежда гладится в соответствии с инструкциями на этикетке одежды и инструкциями производителя этого утюга. R1703. Символ Woolmark является знаком сертификации во многих странах.PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus - символ Woolmark

Продукт закончилсяview (Рис. 1)

  1. Шланг подачи пара
  2. Железная платформа
  3. Отсек для хранения первого подающего шланга
  4. Сетевой шнур с вилкой
  5. Кнопка ECO с подсветкой
  6. Кнопка включения / выключения с подсветкой и настройкой MAX
  7. Индикатор «Резервуар для воды пустой»
  8. EASY DE-CALC свет
  9. Ручка EASY DE-CALC
  10. Отсек для хранения шнура
  11. Отсек для хранения второго подающего шланга
  12. Съемный резервуар для воды
  13. Блокировка для переноски
  14. Кнопка снятия блокировки для переноски
  15. Подошва
  16. Паровой триггер
  17. Светильник «Iron ready»
  18. Интеллектуальная кнопка автоматической подачи пара с подсветкой
  19. Заливное отверстие

Важнo

Перед использованием прибора внимательно прочтите отдельный буклет с важной информацией и руководство пользователя. Сохраните оба документа для использования в будущем.

Использование вашего прибора

Оптимальная технология TEMP

Технология Optimal TEMP позволяет гладить все типы тканей, которые можно гладить, в любом порядке, не изменяя настройку температуры утюга. Ткани с этими символами можно гладить, напримерampле, лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза и искусственный шелк (рис. 2).
Ткани с этим символом не подлежат глажке. Эти ткани включают синтетические ткани, такие как спандекс или эластан, ткани, смешанные со спандексом, и полиолефины (например, полипропилен), а также отпечатки на одежде (рис. 3). Во время глажки вы можете поставить утюг либо на подставку для утюга, либо горизонтально на гладильной доске. Благодаря технологии Optimal TEMP подошва не повредит покрытие гладильной доски (рис. 4).

Гладильный

Перед использованием прибора внимательно прочтите это руководство пользователя, буклет с важной информацией и краткое руководство. Сохраните их для использования в будущем.

(1) Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара, чтобы начать глажку (рис. 5).

Никогда не направляйте пар на людей.

Примечание: Для достижения наилучших результатов при работе с жесткими тканями, такими как хлопок, лен и джинсы, держите кнопку подачи пара постоянно нажатой, когда вы перемещаете утюг по ткани. Затем проведите утюгом по той же области еще несколько раз без пара, чтобы высушить ткань.

Примечание: Для достижения наилучших результатов при работе с шелком и блестящими синтетическими тканями рекомендуется постоянно держать кнопку подачи пара в нажатом состоянии во время глажки.

Датчик DynamiQ и интеллектуальный автоматический режим подачи пара

Интеллектуальный датчик DynamiQ внутри вашего утюга точно знает, когда и как он движется. Когда вы активируете интеллектуальный автоматический режим подачи пара, датчик DynamiQ начнет распознавать движения вашего утюга и позволит вашему утюгу автоматически выпускать нужное количество пара без необходимости нажимать кнопку подачи пара. Это поможет вам быстрее и проще получить отличные результаты.

  • Чтобы активировать интеллектуальный автоматический режим подачи пара, нажмите кнопку интеллектуальной автоматической подачи пара на ручке утюга. Включится интеллектуальный автоматический индикатор пара (рис. 6).
  • Индикатор готовности утюга движется вперед и назад, когда утюг движется.

Примечание: в интеллектуальном автоматическом режиме подачи пара пар выходит автоматически, когда вы перемещаете утюг, и останавливается, когда вы перестаете двигать утюгом (рис. 7). Вы все еще можете нажать кнопку подачи пара в этом режиме, чтобы активировать пар, когда утюг не двигается.

  • Вы можете использовать интеллектуальный автоматический режим пара при любых настройках пара, включая ECO и MAX.

Примечание: для вашей безопасности в интеллектуальном автоматическом режиме подачи пара прекращается подача пара при наклоне подошвы подошвы.

  • Чтобы выйти из интеллектуального автоматического режима подачи пара, нажмите кнопку интеллектуальной автоматической подачи пара. Интеллектуальная автоматическая подсветка пара гаснет. Чтобы продолжить глажение, необходимо нажать кнопку подачи пара.
Функция парового наддува

Функция парового удара разработана, чтобы помочь разгладить сложные складки.

— Дважды быстро нажмите кнопку подачи пара, чтобы активировать функцию парового удара. Прибор выпускает 3 мощных потока пара (рис. 8).

Вертикальное глажение

Из утюга выходит горячий пар. Никогда не пытайтесь разглаживать складки на одежде, которую кто-то носит. Не распыляйте пар рядом с вашей или чьей-либо рукой. Вы можете использовать утюг в вертикальном положении, чтобы убрать складки на свисающих тканях.

(1) Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите кнопку подачи пара и слегка коснитесь одежды подошвой (рис. 9).

Примечание: для вашей безопасности интеллектуальный автоматический режим подачи пара недоступен для вертикального глажения.

Настройка ECO

Используя режим ECO (пониженное количество пара), вы можете сэкономить электроэнергию без ущерба для результата глажки.
— Нажмите кнопку ECO. Загорится зеленый индикатор ECO (рис. 10).
— Чтобы отключить настройку ECO, снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор ECO погаснет.

Настройка MAX

Для более быстрого глажения и большего количества пара можно использовать настройку MAX.

  1. Нажмите и удерживайте кнопку включения / выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не станет белым (рис. 11).
  2. Чтобы отключить настройку MAX, снова нажмите и удерживайте кнопку включения / выключения в течение 2 секунд, пока белый свет не станет синим.

Автоматическое отключение

— Прибор переходит в режим ожидания, если не использовался в течение 10 минут. Индикатор в кнопке включения / выключения начинает мигать (рис. 12).
— Чтобы снова включить прибор, нажмите кнопку включения / выключения. Прибор снова начинает нагреваться.
— Прибор автоматически выключается, если он не использовался в течение еще 10 минут после перехода в режим ожидания. Индикатор в кнопке включения / выключения погаснет.

ВАЖНО — ЛЕГКИЙ ДЕКАЛЬЧИК

Очень важно использовать функцию EASY DE-CALC, как только индикатор EASY DE-CALC начинает мигать, а прибор издает непрерывный звуковой сигнал.

Индикатор EASY DE-CALC мигает, и примерно через месяц или 10 сеансов глажки прибор издает непрерывный звуковой сигнал, указывая на необходимость удаления накипи с прибора. Перед продолжением глажки выполните следующую процедуру EASY DE-CALC.

Во избежание риска ожогов отключите прибор от сети и дайте ему остыть не менее двух часов, прежде чем выполнять процедуру EASY DE-CALC.

  1. Выньте вилку из розетки (рис. 13).
  2. Поставьте прибор на край столешницы.
  3. Держите чашку (объемом не менее 350 мл) под ручкой EASY DE-CALC и поверните ручку против часовой стрелки (рис. 14).
  4. Снимите ручку EASY DE-CALC и дайте воде с частицами накипи стечь в чашку (рис. 15).
  5. Когда вода перестанет вытекать из прибора, снова вставьте ручку EASY DE-CALC и поверните ее по часовой стрелке, чтобы закрепить (рис. 16).
  6. Вы можете продолжать пользоваться утюгом сразу после завершения процедуры EASY DE-CALC.

ВАЖНО Удаление накипи с подошвы

Если вы не используете функцию EASY DE-CALC регулярно, частицы накипи могут накапливаться на подошве подошвы, а коричневые пятна могут выходить из подошвы во время глажки. В этой ситуации вам необходимо удалить накипь с подошвы, выполнив описанную ниже процедуру. Советуем повторить процедуру дважды, чтобы лучше очистить подошву.

Чтобы избежать ожогов, отключите прибор от сети и дайте ему остыть не менее двух часов, прежде чем очищать подошву от накипи.

  1. Выньте вилку из розетки (рис. 13).
  2. Поставьте прибор на край столешницы.
  3. Убедитесь, что резервуар для воды пустой.
  4. Держите чашку (объемом не менее 350 мл) под ручкой EASY DE-CALC и поверните ручку против часовой стрелки (рис. 14).
  5. Снимите ручку EASY DE-CALC и дайте воде с частицами накипи стечь в чашку (рис. 15).
  6. Удерживая прибор так, чтобы отверстие EASY DE-CALC было направлено вверх, налейте в отверстие 900 мл дистиллированной воды (рис. 17).
    Примечание: При наклоне помните, что прибор тяжелый.
  7. Держите отверстие EASY DE-CALC направленным вверх, снова вставьте ручку EASY DE-CALC и поверните ее по часовой стрелке, чтобы закрепить (рис. 18).
  8. Верните прибор на устойчивую и ровную поверхность. Подключите прибор к электросети и включите его (рис. 19).
  9. Подождите 5 минут, чтобы прибор нагрелся.
  10. Удерживайте кнопку подачи пара в нажатом положении, пока вы перемещаете утюг по куску толстой ткани в течение 3 минут (рис. 20).
    Предупреждение: из подошвы выходит горячая грязная вода.
  11. Прекратите двигать утюгом, когда больше не выходит вода или когда начинает выходить пар.
  12. Вы можете сразу продолжить пользоваться прибором. В противном случае отключите прибор от сети после завершения очистки от накипи.

Решение Проблем

В этой главе перечислены наиболее распространенные проблемы, с которыми вы можете столкнуться с устройством. Если вы не можете решить проблему с помощью приведенной ниже информации, посетите www.philips.com/support для получения списка часто задаваемых вопросов или обратитесь в Центр поддержки потребителей в вашей стране.

PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus - Устранение неисправностей 1PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus - Устранение неисправностей 2PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus - Устранение неисправностей 3PHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus - ЛоготипPHILIPS Парогенератор PerfectCare Elite Plus - значок утилизации

www.philips.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.philips.com
    Поддержка Главная | Филипс
инструкцияPhilips PerfectCare Elite Plus GC9670

GC9600

PerfectCare Elite Plus

4239 001 18761

EN User Manual 6

BG Ръководство за потребителя 12

CS Uživatelská příručka 19

EL Εγχειρίδιοχρήσης 26

ET Kasutusjuhend 33

HR Korisnički priručnik 39

HU Felhasználói kézikönyv 45

KK Қолданушыныңнұсқасы 51

LT Vartotojo vadovas 58

LV Lietotāja rokasgrāmata 64

PL Instrukcja obsługi 70

RO Manual de utilizare 76

RU Инструкция по эксплуатации 82

SK Manuál používateľa 89

SL Uporabniški priročnik 95

SR Korisničko uputstvo 101

TR Kullanım Kılavuzu 107

UK Посібник користувача 113

1

2

4

12

11

10

13

16

17

14

9

8

5

1918

6 7

3

15

1

Посмотреть инструкция для Philips PerfectCare Elite Plus GC9670 бесплатно. Руководство относится к категории Утюги, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.6. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Philips PerfectCare Elite Plus GC9670 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

  • cover
  • UM
Главная
Philips
PerfectCare Elite Plus GC9670 | GC9670/50
Утюг
8710103827924, 8710103839484, 8710103829089
русский, английский
Руководство пользователя (PDF)
Свойства
Емкость водного резервуара 1.8 L
Съемный резервуар для воды Да
Функция вертикального пара Да
Подходит для жесткой воды Да
Тип рабочей поверхности подошва T-ionicGlide
Сигнал тревоги при недостаточном уровне воды Да
Заправка в любой момент Да
Режим энергосбережения Да
Процент энергосбережения 30 %
Вес утюга 0.8 g
Время запуска 120 s
Автовыключение Да
Емкость водного резервуара 1.8 L
Съемный резервуар для воды Да
Функция вертикального пара Да
Подходит для жесткой воды Да
Тип рабочей поверхности подошва T-ionicGlide
Заправка в любой момент Да
Автоотключение Да
Масса брутто 7.3 kg
Производительность парового напора 550 г/мин
Цвет товара Brown, White
Функция парового удара Да
Постоянная подача пара Да
Запирание Да
Автовыключение Да
Безопасно для всех тканей Да
Постоянная подача пара 160 г/мин
Потребляемая мощность утюга 2700 W
Максимальное паровое давление 7.7 бар
Время нагрева 2 min
Автоматическое удаление накипи Нет
Функция очистки от накипи Да
Система против накипи Да
Программируемое автовыключение Да
Руководство пользователя на вторичной бумаге Да
Точный кончик Да
Аудиосигнал готовности Да
Прочие свойства
Длина шланга 1.7 m
Мощность 2700 W
Эргономика
Длина кабеля 1.8 m
Длина шланга 1.7 m
Длина шнура 1.8 m
Хранение шланга Да
Технические характеристики
Масса брутто 7.3 kg
Оценка стойкости к царапинам подошвы 5
Упаковка пригодна для вторичной переработки 100 %
Оценка скольжения подошвы 5
Энергопитание
Режим энергосбережения Да
Процент энергосбережения 30 %
Входящее напряжение сети 220 — 240 V
Энергосбережение Да
Вес и размеры
Вес утюга 800 g
Ширина 233 mm
Высота 285 mm
Глубина 453 mm
Вес 5100 g
Данные об упаковке
Ширина упаковки 310 mm
Высота упаковки 350 mm
Глубина упаковки 510 mm
Масса брутто 7300 g
Индикация

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips PerfectCare Elite Plus GC9670.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Philips PerfectCare Elite Plus GC9665 User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Philips Manuals
  4. Iron
  5. PerfectCare Elite Plus GC9665
  6. User manual

  • Contents
    Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per

cerca il tuo prodotto tra le

migliori offerte di Stiro e Cucito

GC9600

PerfectCare

Elite Plus

User Manual

Manual de usuario

Mode d’emploi

4239 001 08322

Manuale utente

Manual do utilizador

Philips GC9665

o

loading

Related Manuals for Philips PerfectCare Elite Plus GC9665

Summary of Contents for Philips PerfectCare Elite Plus GC9665

  • Page 1
    Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips GC9665 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Stiro e Cucito GC9600 PerfectCare Elite Plus User Manual Manuale utente Manual de usuario Manual do utilizador Mode d’emploi…
  • Page 2
    IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. IMPORTANTE: Elimine los depósitos de cal regularmente para mejorar la salida de vapor y prolongar la vida útil. CALC IMPORTANT : effectuez régulièrement un détartrage pour obtenir une vapeur de qualité et une durée de vie prolongée.
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 6 ESPAÑOL 17 FRANÇAIS 28 ITALIANO 39 PORTUGUÊS 50…

  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool only products provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron.

  • Page 5
    ENGLISH Using your appliance Filling the water tank Fill the water tank before every use and when the ‘water tank empty’ light flashes. Do not add perfume, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
  • Page 6
    ENGLISH During ironing, you can place the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board. Thanks to the OptimalTEMP technology, the soleplate will not damage the ironing board cover. Ironing Place the steam generator on a stable and even surface. Make sure that there is enough water in the water tank (see section ‘Filling the water tank’).
  • Page 7
    ENGLISH sensor and intelligent automatic steam mode The intelligent sensor inside your iron knows exactly when and how your iron is moving. When you activate intelligent automatic steam mode, the sensor will start recognizing the movements of your iron and will enable your iron to release the right amount of steam automatically without you having to press the steam trigger.
  • Page 8
    ENGLISH Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
  • Page 9
    ENGLISH Auto shut-off The appliances enters the standby mode if it has not been used for 10 minutes. The light in the on/ off button starts to flash. To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance starts to heat up again. The appliance switches off automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby mode.
  • Page 10
    ENGLISH IMPORTANT — EASY DE-CALC It is very important to use the EASY DE-CALC function as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash and the appliance beeps continuously. The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled.
  • Page 11
    ENGLISH IMPORTANT – Descaling the soleplate If you do not use the EASY DE-CALC function regularly, scale particles may build up in the soleplate and brown stains may come out of the soleplate during ironing. In this situation, you need to descale the soleplate by following the procedure below.
  • Page 12
    ENGLISH Keep the EASY DE-CALC opening facing up, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to fasten it. Put the appliance back on a stable and even surface. Plug in the appliance and switch it on. Wait for 5 minutes for the appliance to heat up. Keep the steam trigger pressed continuously while you move the iron on a piece of thick cloth for 3 minutes.
  • Page 13
    This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 14
    Water is pumped into the If the pumping sound continues produces a boiler inside the appliance. nonstop, switch off the appliance pumping sound. This is normal. and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
  • Page 15: Español

    ESPAÑOL Introducción Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas por el fabricante de esta plancha.

  • Page 16
    ESPAÑOL Uso del aparato Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso y cuando parpadee el piloto “depósito de agua vacío”. No añadas perfume, agua de la secadora, vinagre, almidón, productos desincrustantes ni otros productos químicos, ya que pueden provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
  • Page 17
    ESPAÑOL Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar. Gracias a la tecnología OptimalTEMP, la suela no dañará la funda de la tabla de planchar. Planchado Coloque el generador de vapor sobre una superficie plana y estable.
  • Page 18
    ESPAÑOL Nota: Para obtener los mejores resultados en seda y tejidos sintéticos brillantes, se recomienda mantener pulsado el botón de vapor al planchar. Sensor y modo de vapor automático inteligente El sensor inteligente de la plancha sabe exactamente cuándo y cómo se mueve la plancha. Al activar el modo de vapor automático inteligente, el sensor comenzará…
  • Page 19
    ESPAÑOL Pulse el botón de vapor dos veces rápidamente para activar la función de golpe de vapor. El aparato emite potentes golpes de vapor de forma continua. Para detener la función de golpe de vapor, pulse una vez el botón de vapor. Planchado vertical La plancha emite vapor caliente.
  • Page 20
    ESPAÑOL Desconexión automática Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante 10 minutos. La luz del botón de encendido/ apagado empieza a parpadear. Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado. El aparato empieza a calentarse de nuevo.
  • Page 21
    ESPAÑOL IMPORTANTE: EASY DE-CALC Es muy importante utilizar la función EASY DE-CALC en cuanto el piloto EASY DE-CALC empiece a parpadear y la plancha emita un pitido continuo. El piloto EASY DE-CALC parpadea y la plancha comienza a emitir un pitido continuo después de aproximadamente un mes o diez sesiones de planchado para indicar que debe eliminar los depósitos de cal del aparato.
  • Page 22
    ESPAÑOL IMPORTANTE: Eliminación de los depósitos de cal de la suela Si no utiliza la función EASY DE-CALC con regularidad, es posible que las partículas de cal se acumulen en la suela y salgan manchas marrones de la suela durante el planchado. En esta situación, es necesario eliminar los depósitos de cal de la suela mediante el siguiente procedimiento.
  • Page 23
    ESPAÑOL Mantenga la apertura de EASY DE-CALC mirando hacia arriba, vuelva a colocar la rueda EASY DE-CALC y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. Coloque de nuevo la plancha en una superficie estable y plana. Enchufe y encienda la plancha. Espere cinco minutos hasta que se caliente.
  • Page 24
    Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 25
    El agua se bombea a la Si el sonido de bombeo no se produce un caldera de la plancha. Esto detiene, apague y desenchufe la sonido de es normal. plancha de la red. Póngase en bombeo. contacto con un centro de servicio autorizado por Philips.
  • Page 26: Français

    FRANÇAIS Introduction Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1703.

  • Page 27
    FRANÇAIS N’ajoutez pas de parfum, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et remplissez-le d’eau du robinet jusqu’au repère MAX.
  • Page 28
    FRANÇAIS Lors du repassage, vous pouvez placer le fer sur sa base ou à l’horizontale sur la planche à repasser. La technologie OptimalTEMP permet d’éviter que la semelle endommage la housse de la planche à repasser. Repassage Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d’eau (reportez-vous à…
  • Page 29
    FRANÇAIS Capteur et mode Vapeur automatique intelligente Le capteur intelligent à l’intérieur de votre fer sait exactement quand et comment votre fer est en mouvement. Lorsque vous activez le mode Vapeur automatique intelligente, le capteur commence à reconnaître les mouvements du fer, ce qui permet à…
  • Page 30
    FRANÇAIS Fonction Effet pressing La fonction Effet pressing est conçue pour vous aider à éliminer les faux plis les plus tenaces. Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour activer la fonction Effet pressing. L’appareil produit des jets de vapeur puissants en continu. Pour arrêter la fonction Effet pressing, appuyez de nouveau sur la gâchette vapeur.
  • Page 31
    FRANÇAIS Arrêt automatique L’appareil passe en mode Veille s’il n’a pas été utilisé pendant 10 minutes. Le voyant du bouton marche/arrêt commence à clignoter. Pour activer de nouveau l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L’appareil recommence à chauffer. L’appareil s’éteint automatiquement s’il n’a pas été utilisé pendant 10 minutes après avoir basculé…
  • Page 32
    FRANÇAIS IMPORTANT – EASY DE-CALC Il est très important d’utiliser la fonction EASY DE-CALC dès que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter et que l’appareil émet un signal sonore continu. Le voyant EASY DE-CALC clignote, et l’appareil émet un signal sonore continu après environ un mois ou 10 séances de repassage pour indiquer que l’appareil doit être détartré.
  • Page 33
    FRANÇAIS IMPORTANT – Détartrage de la semelle Si vous n’utilisez pas régulièrement la fonction EASY DE- CALC, des particules de calcaire peuvent s’accumuler sur la semelle, et des taches marron provenant de la semelle peuvent se déposer sur les textiles lors du repassage. Dans ce cas, vous devez détartrer la semelle en suivant la procédure ci-dessous.
  • Page 34
    FRANÇAIS Maintenez l’orifice de remplissage EASY DE-CALC orienté vers le haut, remettez le bouton EASY DE-CALC en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le repositionner. Repositionnez l’appareil sur une surface stable et plane. Branchez l’appareil et allumez-le Attendez 5 minutes que l’appareil chauffe.
  • Page 35
    Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 36
    Le fer produit un L’eau est aspirée dans la Si le bruit de la pompe est continu, bruit de pompe. chaudière de l’appareil. Ce éteignez l’appareil et débranchez la phénomène est normal. fiche de la prise secteur. Contactez un Centre Service Agréé Philips.
  • Page 37: Italiano

    ITALIANO Introduzione Questo ferro è approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura di prodotti in lana purché tali indumenti vengano stirati in conformità alle istruzioni riportate sull’etichetta e a quelle fornite dal produttore del ferro. R1703. Il simbolo Woolmark è un marchio di certificazione in molti Paesi.

  • Page 38
    ITALIANO Non aggiungere profumo, acqua proveniente dall’asciugatrice, aceto, amido, agenti decalcificanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni all’apparecchio. Rimuovere il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e riempirlo con acqua del rubinetto fino al livello massimo.
  • Page 39
    ITALIANO Mentre si stira, è possibile appoggiare il ferro sull’apposita piattaforma oppure orizzontalmente sull’asse da stiro. Grazie alla tecnologia OptimalTEMP, la piastra non danneggerà il rivestimento dell’asse da stiro. Stiratura Collocare il generatore di vapore su una superficie piana e stabile.
  • Page 40
    ITALIANO Sensore intelligente DinamiQ( ) e modalità vapore automatico intelligente Il sensore intelligente DinamiQ( ) all’interno del ferro da stiro sa esattamente quando e come si muove il ferro. Quando si attiva la modalità vapore automatico intelligente, il sensore DinamiQ( ) inizia a riconoscere i movimenti del ferro, che può…
  • Page 41
    ITALIANO Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore bollente. Non tentare mai di rimuovere le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicare il vapore vicino alle mani. Il ferro da stiro può essere usato in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi.
  • Page 42
    ITALIANO Consigli per la stiratura Riduzione delle pieghe durante l’asciugatura Iniziare a rimuovere le pieghe già durante l’asciugatura stendendo il bucato correttamente e utilizzando appendiabiti per far asciugare i capi naturalmente con meno pieghe. Come stirare al meglio le camicie Iniziare dalle parti che richiedono più…
  • Page 43
    ITALIANO Posizionare l’apparecchio sull’estremità della superficie di lavoro. Tenere una tazza (con una capacità di almeno 350 ml) sotto la manopola EASY DE-CALC e ruotare la manopola in senso antiorario. Rimuovere la manopola EASY DE-CALC e lasciare fluire l’acqua con le particelle di calcare nella tazza. Quando non fuoriesce più…
  • Page 44
    ITALIANO Tenere una tazza (con una capacità di almeno 350 ml) sotto la manopola EASY DE-CALC e ruotare la manopola in senso antiorario. Rimuovere la manopola EASY DE-CALC e lasciare fluire l’acqua con le particelle di calcare nella tazza. Tenere l’apparecchio in modo che l’apertura EASY DE- CALC sia rivolta verso l’alto e versare 500 ml di acqua distillata nell’apertura.
  • Page 45
    In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso dell’apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro di assistenza clienti del proprio Paese.
  • Page 46
    La guarnizione in gomma Contattare un centro assistenza della manopola EASY DE- Philips autorizzato per una nuova CALC è usurata. manopola EASY DE-CALC. Dalla piastra Le impurità o le sostanze Pulire la piastra con un panno umido.
  • Page 47
    L’apparecchio L’acqua viene pompata Se il rumore continua produce un nella caldaia all’interno incessantemente, spegnere rumore di dell’apparecchio. Si tratta di l’apparecchio e rimuovere la spina pompaggio. un fenomeno normale. dalla presa di corrente. Rivolgersi a un centro autorizzato Philips.
  • Page 48: Português

    PORTUGUÊS Introdução O ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para engomar produtos totalmente em lã desde que estas peças de roupa possam ser passadas a ferro de acordo com as indicações na etiqueta da peça de roupa e com as instruções fornecidas pelo fabricante deste ferro.

  • Page 49
    PORTUGUÊS Utilizar o seu aparelho Encher o depósito de água Encha o depósito de água antes da cada utilização e quando a luz de «depósito de água vazio» ficar intermitente. Não adicione perfume, água de uma máquina de secar, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcificada quimicamente nem outros químicos, pois estes podem causar expelição de água, manchas castanhas ou danos no aparelho.
  • Page 50
    PORTUGUÊS Durante o engomar, pode colocar o ferro na plataforma do ferro ou horizontalmente na tábua de engomar. Graças à tecnologia OptimalTEMP, a base do ferro não danifica a protecção da tábua de engomar. Engomar Coloque o gerador de vapor numa superfície estável e nivelada.
  • Page 51
    PORTUGUÊS Sensor e modo de vapor automático e inteligente O sensor inteligente no interior do ferro sabe exactamente quando e como o ferro está a ser movido. Quando activa o modo de vapor automático e inteligente, o sensor começa a reconhecer os movimentos do seu ferro e permite a libertação automática da quantidade certa de vapor sem ter de premir o botão de vapor.
  • Page 52
    PORTUGUÊS Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro na vertical para remover vincos em tecidos pendurados.
  • Page 53
    PORTUGUÊS Desligar automático Os aparelhos entram no modo de espera se não forem utilizados durante 10 minutos. A luz no botão de ligar/ desligar começa a piscar. Para activar novamente o aparelho, prima o botão de ligar/ desligar. O aparelho começa novamente a aquecer. O aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante outros 10 minutos depois de entrar no modo de espera.
  • Page 54
    PORTUGUÊS IMPORTANTE – EASY DE-CALC É muito importante utilizar a função EASY DE-CALC assim que a luz EASY DE-CALC ficar intermitente e o aparelho emitir sinais sonoros contínuos. A luz EASY DE-CALC fica intermitente e o aparelho emite sinais sonoros contínuos depois de cerca de um mês ou 10 sessões de engomar para indicar que o aparelho precisa de ser descalcificado.
  • Page 55
    PORTUGUÊS IMPORTANTE – Descalcificação da base do ferro Se não utilizar a função EASY DE-CALC regularmente, poderá ocorrer a acumulação de partículas de calcário na base do ferro e manchas castanhas poderão sair da base ao engomar. Nesse caso, é necessário descalcificar a base do ferro seguindo o procedimento abaixo.
  • Page 56
    PORTUGUÊS Mantenha a abertura EASY DE-CALC virada para cima, volte a inserir o botão EASY DE-CALC e vire-o para a direita para o fixar. Volte a colocar o aparelho numa superfície estável e nivelada. Insira a ficha do aparelho na tomada e ligue-o. Aguarde 5 minutos até…
  • Page 57
    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 58
    O aparelho É bombeada água para Se o som de bombear não parar, produz um ruído. a caldeira no interior do desligue o aparelho e retire a ficha aparelho. É normal. da tomada. Contacte um centro de assistência Philips autorizado.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по эксплуатации таймера iek
  • Трамадол мазь инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Как руководство вас оценивало
  • Pasta lekkoscierna tempo инструкция по применению на русском языке
  • Как найти кредитную историю через госуслуги пошаговая инструкция