Парогенератор тефаль express anti calc инструкция пользователя

91

NL

D

GB

I

E

P

DK

S

FIN

N

GR

TR

PL

CZ

SK

H

UA

HR

RO

SLO

EST

LT

LV

Важные рекомендации

Правила техники безопасности

Перед эксплуатацией Вашего прибора внимательно прочтите руководство: при нарушении правил, изложенных в

н

астоящем руководстве по эксплуатации, фирма освобождается от любой ответственности.

В

целях Вашей безопасности, данный прибор соответствует действующим стандартам и нормативным актам

(

Директивы по низкому напряжению, электромагнитной совместимости, окружающей среде… ).

У

тюг с парогенератором является электрическим прибором: им следует пользоваться только в нормальных

у

словиях использования. Он предназначен исключительно для бытового применения.

О

н оснащен двойной системой безопасности:

клапан, предотвращающий повышенное давление, который в случае неверного функционирования позволяет

избежать избыточной подачи пара;

плавкий предохранитель для предотвращения перегрева.

В

сегда подключайте парогенератор к сети с соблюдением следующих условий:

к электрическим устройствам напряжением от 220 до 240 В.

Любая ошибка при подключении может привести к необратимой поломке и отказу в гарантийном ремонте;

к электрической розетке с заземлением.

Если Вы используете удлинитель, убедитесь, что его розетка двухполюсная I0А с заземляющим проводом.

Полностью размотайте электрический шнур, прежде чем включить его в электрическую розетку с заземлением.

Если шнур электропитания или паровой шланг поврежден, необходимо произвести его замену в авторизованном

Центре сервисного обслуживания во избежание опасности.

Не выключайте прибор, потянув его за шнур. Всегда выключайте Ваш прибор:

прежде чем наполнить резервуар или сполоснуть приспособление для сбора накипи,

прежде, чем произвести его очистку;

после каждого использования.

Прибор следует использовать и устанавливать на устойчивой поверхности. Когда Вы устанавливаете утюг на

подставку, убедитесь, что поверхность, на которую Вы ее поставили, устойчива.

Данный электроприбор не должен использоваться лицами том числе детьми) с ограниченными физическими,

сенсорными или умственными возможностями, а также людьми, не имеющих соответсвующеего опыта или необходимых

знаний.Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций

по его эксплкатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.

Никогда не оставляйте прибор без присмотра:

когда он включен в сеть электропитания;

пока он не остынет приблизительно в течение 1 часа.

Подошва Вашего утюга и подставка на корпусе могут нагреваться до очень высоких температур и могут вызвать

ожоги: не прикасайтесь к ним.

Не допускайте соприкосновения электрического шнура с горячей подошвой утюга.

Ваш прибор образует пар, который может вызвать ожоги. Осторожно обращайтесь с утюгом, особенно при

вертикальном отпаривании. Никогда не направляйте пар в сторону людей или животных.

Прежде чем опорожнить паронагреватель, необходимо дождаться, пока парогенератор остынет и будет выключен

в течение 2 часов, чтобы открутить пробку паронагревателя.

Внимание: падение предохранительной пробки паронагревателя или сильный удар могут привести к нарушению

работы клапана. В этом случае необходимо произвести замену пробки паронагревателя в авторизованном Центре

сервисного обслуживания.

Прежде чем сполоснуть приспособление для сбора накипи, всегда ждите, когда парогенератор остынет и будет

отключен от сети в течение более 2-х часов, после чего вы можете отвинтить приспособление для сбора накипи.

В случае утери или повреждения пробки паронагревателя, замените ее в авторизованном Центре сервисного

обслуживания.

Запрещается погружать парогенератор в воду или любую другую жидкость. Запрещается помещать его под кран.

Прибор не должен использоваться, если он падал, если имеются видимые повреждения, в случае утечки или сбоев в

работе. Никогда не разбирайте Ваш прибор: его необходимо доставить для осмотра в авторизованный Сервисный центр

во избежание опасности.

1.

Удобная рукоятка (в зависимости от модели)

2.

Кнопка включения пара

3.

Ползунок регулировки температуры утюга

4.

Индикатор утюга

5.

Устройство вывода телескопического шланга

6.

Площадка для утюга

7.

Загорающийся переключатель вкл/выкл O/I

8.

Место для хранения электрического шнура

9.

Электрический шнур

10.

Кнопка режима «turb (в зависимости от модели)

11.

Скоба для крепления утюга к корпусу

12.

Крышка наполнения съемной емкости для воды

13.

Съемная емкость для воды 1,4 l

14.

Нагреватель нутри корпуса)

15.

Трубка подачи пара утюгорпус

16.

Канал для хранения широкого провода

17.

Крышка приспособления для сбора накипи

18.

Приспособление для сбора накипи

19.

Панель управления

a. Кнопка «Restart» для повторного включения

b. Красный индикатор «Съемная емкость для воды пуста»

c. Зеленый индикатор «Прибор готов к работе»

d. Индикаторanticalc

e. Регулятор подачи пара

Описание

СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ УТЮГА К КОРПУСУ «LOCK-SYSTEM»

Ваш прибор оборудован дужкой крепления утюга на корпусе с блокировкой для облегчения его транспортировки и

хранения

рис.

1

:

Разблокировать

рис.

2

Заблокировать

рис.

3

RUS

1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 91

92

Д

ля транспортировки утюга с парогенератором за рукоятку:

поставьте утюг на предназначенную подставку, опустите дужку крепления утюга до

с

рабатывания блокировкипределяется звуковым “щелчком”)

р

ис.

2

.

При переноске прибора держите утюг за рукоятку

рис.

1

.

Какую воду использовать?

Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Однако в

некоторых приморских регионах содержание соли в используемой воде может быть

повышено. В этом случае используйте исключительно деминерализированную воду.

Никогда не пользуйтесь водой, содержащей добавки (крахмал, отдушки,

ароматические или смягчающие вещества и т.п.), а также водой, слитой из систем

отопления или конденсатом (например, водой из сушки для белья, водой, слитой из

холодильника, водой из кондиционера, дождевой водой). В них содержатся

органические отходы или минеральные вещества, которые концентрируются под

воздействием тепла и вызывают «плевание» сопел, коричневые подтеки или

преждевременный износ электроприбора.

Если вода в Вашем

водопроводе слишком

жесткая, смешайте

равное количество

водопроводной и

деминерализированной

воды из бутылки.

Подготовка

Наполнение паронагревателя

Установите прибор на горизонтальную, устойчивую и жаропрочную поверхность.

Убедитесь, что ваш прибор выключен и остыл.

Откройте отверстие резервуара для залива воды

рис.

4

.

Используйте графин для воды, наполните его максимум одним литром воды и

наполняйте паронагреватель осторожно так, чтобы не перелить воды

рис.

5

.

Закройте отверстие резервуара для залива воды.

Ваш утюг оборудован устройством вывода телескопического шланга, чтобы шланг не

тянулся по белью и не мял его снова во время глажения.

Вытяните паровой шланг из ниши и полностью его размотайте.

Снять связку, чтобы освободить выход шланга.

Нажмите на кнопку Eject

рис.

6

и телескопический шланг размотается автоматически.

Когда выход шланга меняет направление, телескопическая система срабатывает

автоматически без необходимости нажатия на кнопку Eject.

Используйте устройство вывода телескопического шланга

Всегда используйте

устройство вывода

телескопического

шланга для большего

удобства.

РАБОТА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

Зеленый индикатор мигает: нагреватель работает

рис.

7

.

Зеленый индикатор горит постоянно: пар готов к работе

рис.

7

.

Красный индикатор со значком «емкость для воды» горит постоянно:

емкость пуста

рис.

10

.

Световой индикатор оранжевого цвета “anti-calc” мигает

рис.

12

: вам следует сполоснуть приспособление для

сбора накипи.

Включение парогенератора

Полностью размотайте электрический шнур и вытяните паровой шланг из его ниши.

Поверните блокировочную скобу вперед, чтобы отсоединить утюг.

рис.

3

зависимости от модели).

Включите прибор в розетку с заземлением.

Нажмите на переключатель вклыкл, расположенный на корпусе:

зеленый индикатор на панели управления замигает, и нагреватель начнет нагреваться

рис.

7

.

Примерно через 2 минуты светодиод перестанет мигать. Это означает, что пар готов

к работе.

При первом

использовании может

появиться безвредный

дым или запах. Эти

явления никак не

повлияют на работу

прибора и быстро

прекратятся.

Глажение с отпариванием

Установите ползунок регулятора температуры утюга на требуемый тип ткани м.

прилагаемую таблицу).

Загорится световой индикатор утюга. Внимание: прибор готов к работе, когда индикатор

утюга погаснет, а зеленый индикатор на панели управления будет гореть постоянно.

Отрегулируйте подачу пара (с помощью регулятора, расположенного на панели управления.

Во время глажения индикатор, расположенный на утюге, и индикатор готовности пара

могут загораться или гаснуть, в зависимости от необходимости дополнительного нагрева.

Это не влияет на возможность использования прибора.

Для получения пара нажмите кнопку подачи пара на ручке утюга

рис.

8

. При отпускании

кнопки подача пара прекращается.

Примерно через минуту, и периодически во время пользования, электронасос,

установленный в Вашем приборе, будет подавать воду в нагреватель. Производимый им

шум не является неисправностью.

Если вы используете крахмал, распыляйте его с той стороны ткани, которую не будете проглаживать.

Применение

Не ставьте утюг на

металлическую

подставку — вы

можете ее

повредить. Ставьте

утюг на площадку

на корпусе: она

имеет

противоскользяще

е покрытие и

может

выдерживать

значительную

температуру.

1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 92

93

NL

D

GB

I

E

P

DK

S

FIN

N

GR

TR

PL

CZ

SK

H

UA

HR

RO

SLO

EST

LT

LV

Регулировка температуры

Установка температуры утюга с помощью ползунка:

Рекомендуется начинать глажку с тканей, требующих более низкой температуры (

),

переходя затем к тканям, выдерживающим более высокую температуру (

••

или Max).

Если вы гладите смешанную ткань, отрегулируйте температуру утюга для самой

деликатной ткани.

При глажении шерстяных вещей проведите над ними утюгом, не ставя его на ткань,

и периодически нажимайте на кнопку подачи пара. Это позволит вам избежать

эффекта лоснящейся ткани

рис.

8

.

Установка регулятора подачи пара:

При глажении плотных тканей увеличьте подачу пара.

Если вы гладите при низкой температуре, установите подачу пара на минимум.

Сухое глажение

Не нажимайте на регулятор подачи пара.

Разглаживайте вертикально

Установите регулятор температуры утюга и регулятор расхода пара зависимости

от модели) на максимальное положение.

Повесьте одежду на плечики и слегка натяните ткань рукой.

Образуемый пар очень горячий, ни в коем случае не разглаживайте одежду

на человеке, а только лишь на плечиках.

Нажимайте на регулятор подачи пара

рис.

8

с перерывами, выполняя движение

сверху вниз

рис.

9

.

Наполнение резервуара для воды

Если загорается красный индикатор “Емкость для воды пуста”

рис.

10

y Вас нет пара. Съемная

емкость для воды пуста.

Отключите прибор от сети. Откройте створку отверстия для заполнения резервуара водой

рис.

4

.

Используйте графин для воды, наполните его максимум одним литром воды и наполняйте

паронагреватель осторожно так, чтобы не перелить воды

рис.

5

.

Закройте отверстие резервуара для залива воды.

Снова подключите прибор к сети. Для продолжения глажения и повторного включения прибора

нажмите на кнопку Restart, расположенную на панели управления

рис.

11

. Когда световой

индикатор зеленого цвета остается включенным, пар готов для глажения.

Функция «TURBO» зависимости от модели)

Нажмите 2-3 раза в импульсном режиме на кнопку «turb для получения

одномоментного увеличения мощности подачи пара:

для того чтобы погладить более толстые ткани,

для устранения лишних складок,

для усиленного вертикального отпаривания.

Соблюдайте меры предосторожности при использовании функции «turb,

т. повышенная мощность подаваемого пара может привести к ожогам.

Тип ткани

Установка температуры утюга с

помощью ползунка

Положение регулятора подачи пара

Лен Хлопок

•••

Шерсть Шелк, Вискоза

••

Синтетика Полиэстер, Ацетат,

Акрил, Полиамид

РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:

При первом

использовании или если

вы несколько минут не

пользовались паром:

несколько раз подряд

нажмите кнопку подачи

пара, направив утюг в

сторону от белья. Это

позволит удалить

холодную воду из системы

парообразования.

При глажении тканей,

кроме льняных и

хлопковых, удерживайте

утюг в нескольких

сантиметрах, чтобы не

спалить ткань.

Техническое обслуживание и очистка

Чистка парогенератора

Не применяйте никаких средств бытовой химии или средств для удаления накипи для

очистки подошвы или корпуса.

Никогда не подставляйте утюг или его корпус под кран с водой.

Производите очистку подошвы регулярно при помощи не металлической губки. При

сильном загрязнении подошвы протрите ее влажной тканью (пока подошва еще теплая).

Время от времени производите очистку пластмассовых частей при помощи мягкой,

слегка влажной ткани.

Рекомендация: Для

более легкой и

деликатной очистки

подошвы утюга

используйте влажную

губку на еще теплой

подошве.

RUS

1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 93

94

Легкое удаление накипи из прибора:

Для увеличения срока пользования прибором и во избежание выбросов накипи ваш

прибор оборудован встроенным приспособлением для сбора накипи. Расположенное

в резервуаре для воды, это приспособление автоматически собирает накипь, которая

образуется в парогенераторе.

П

ринцип действия:

С

ветовой индикатор оранжевого цвета anti-calcначинает мигать на панели управления,

и

нформируя вас о необходимости промыть приспособление для сбора накипи

р

ис.1

2

.

Внимание! Для проведения этой операции прибор следует предварительно

отключить от сети не менее, чем на два часа, и подождать, пока он полностью

остынет. Для проведения операции прибор необходимо поставить около

раковины, т. при открывании резервуара из него может вытекать вода.

После того как парогенератор полностью остыл, снимите крышку приспособления

для сбора накипи

рис.

13

.

Полностью выкрутите приспособление и выньте его из отделения, на

приспособлении находится накипь, которая образовалась в резервуаре для воды

рис.

14

и рис.

15

.

Для очистки от накипи достаточно просто промыть приспособление под краном

рис.

16

.

Поставьте приспособление в предназначенное для этого место, хорошо закрутите,

чтобы обеспечить герметичность системы

рис.

17

.

Поставьте крышку приспособления для сбора накипи на место

рис.

18

.

Во время последующего использования нажмите на кнопку “reset”,

расположенную на панели управления, для того чтобы световой индикатор

оранжевого цветаanti-calc” погас.

Не используйте

вещества, удаляющие

накипь ксус, вещества,

удаляющие накипь,

промышленного

производства...), для

того чтобы сполоснуть

парогенератор: их

использование может

привести к повреждению

парогенератора.

Прежде чем приступить к

опорожнению

парогенератора, во

и

збежание риска

получения ожога в

обязательном порядке

следует дать остыть

прибору в течение 2

часов и более.

Хранение парогенератора

Выключите выключатель пускстанов и отключите прибор от электросети

рис.

2.

Поставьте утюг на специальную подставку.

Поверните запирающую скобу утюга до упора ы услышите щелчок)

рис.

19

. Таким образом, Ваш

утюг будет безопасно закреплен на корпусе. Уберите электрический шнур в отсек для хранения

Уложите телескопический шланг в нише зависимости от модели). Возьмите оставшийся край

шланга и надавите, чтобы убрать гибкую часть внутрь базы.

Храните шнур парогенератора в канале для хранения провода.Сложите шнур в два раза, чтобы

образовалась петля. Положите конец петли в канал для хранения атем аккуратно тащите до тех

пор, пока не увидите конец с другой стороны канала.

рис.

20

.

Если вы хотите убрать прибор на хранение в шкаф или в узкое место, дайте парогенератору остыть.

Вы можете хранить ваш утюг в полной безопасности.

Неисправности Вероятные причины Устранение неисправностей

Парогенератор не включается или

световой индикатор утюга и

выключателя «включено/выключено»

не загораются.

Электроприбор не находится под

напряжением.

Убедитесь, что электроприбор

правильно подключен к сети, и нажмите

на загорающийся переключатель

вкл/выкл, расположенный в боковой

части корпуса.

Вода вытекает из отверстий

подошвы.

Ваш термостат неверно настроен:

температура всегда остается

слишком низкой.

Обратитесь в авторизованный

Сервисный центр.

Вы используете пар, в то время как

Ваш утюг не достаточно горячий.

Проверьте настройку термостата и

расхода пара (в зависимости от

модели).

Вода конденсируется в трубках, так

как Вы используете пар первый раз

или Вы не использовали его в

течение некоторого времени.

Нажимайте на регулятор подачи пара в

стороне от гладильной доски до тех пор,

пока утюг не станет выбрасывать пар.

На белье появляются следы воды. Покрытиечехол вашей гладильной

доски пропитано водой, т.к. оно не

соответствует мощности

парогенератора.

Убедитесь, что используете

подходящую гладильную доску

(основа с решеткой, позволяющая

избежать конденсации).

Белые потеки появляются из

отверстий подошвы.

Из бойлера выходит накипь в связи с

нерегулярным ее удалением из

бойлера.

Сполосните приспособление для

сбора накипим. § удалите накипь в

парогенераторе).

Неполадки в работе парогенератора?

1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 94

95

NL

D

GB

I

E

P

DK

S

FIN

N

GR

TR

PL

CZ

SK

H

UA

HR

RO

SLO

EST

LT

LV

Неисправности Вероятные причины Устранение неисправностей

Коричневые потеки появляются из

отверстий подошвы и пачкают белье.

Вы применяете химические средства

для очистки от накипи или воду с

добавками.

Никогда не добавляйте никаких

средств в паронагреватель (см. §

какую воду использовать).

П

одошва загрязнена или

к

оричневого цвета и может

и

спачкать белье.

В

ы устанавливаете слишком

в

ысокую температуру.

О

братитесь к нашим рекомендациям

п

о регулировке температуры.

Вы недостаточно сполоснули белье

или Вы гладите новую одежду до

стирки.

Убедитесь в том, что Вы хорошо

прополоскали белье, чтобы удалить

вероятные остатки мыла или

химических средств с новой одежды.

Вы используете крахмал. Всегда распыляйте крахмал с

обратной стороны ткани, которую

г

ладите.

Недостаточная подача или

отсутствие пара.

В паронагревателе нет воды. Наполните водой паронагреватель.

Паронагреватель еще не находится в

состоянии готовности.

После включения, подождите 8 минут

или пока не загорится световой

индикатор готовности пара (в

зависимости от модели).

Температура подошвы утюга

нагрелась до максимума.

Парогенератор работает нормально,

но пар, очень горячий, сух и,

соответственно, менее видим.

Вокруг приспособления для сбора

накипи происходит выделение пара.

Приспособление для сбора накипи

плохо зафиксировано.

Крепче прижмите приспособление

для сбора накипи.

Прокладка приспособления для

сбора накипи повреждена.

Обратитесь в уполномоченный

Сервисный Центр.

Прибор поврежден. Не пользуйтесь парогенератором и

обратитесь в уполномоченный

Сервисный Центр.

Зажегся красный индикатор

Емкость для воды пуста”.

Вы не нажали на кнопку

«Restart» для повторного включения.

Для повторного включения нажмите

на кнопку «Restart», расположенную

на панели управления.

Пар выходит снизу прибора. Прибор поврежден. Не пользуйтесь утюгом с

парогенератором и обратитесь в

уполномоченный Сервисный Центр.

Горит световой индикатор “anti calc”. Вы не нажали на кнопку для

повторного включения “restart”.

Нажмите на кнопку “restart”,

расположенную на панели

управления, для повторного

включения прибора.

Не забывайте об охране окружающей среды!

В случае невозможности установить причину неисправности, обратитесь в авторизованный Центр

сервисного обслуживания.

При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие повторной

переработке материалы.

По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в

соответствующий сервисный центр, которые обеспечат их правильную обработку.

RUS

1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 95

96

Электроутюги с парогенератором Tefal модели GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx, GV8xxx и GV9xxx.

Изготовлено во Франции на заводе Calor для компании “Группа СЕБ”, Франция

(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M — BP 172 69132 Ecully Cedex France)

Официальный представитель и импортёр в России — ЗАО “Группа СЕБ Восток”

119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 967-32-32

Информация о сертификации:

Сертификат соответствия № РОСС FR.ME20.В06334

•Срок действия с 21.10.2008 по 21.11.2011

•Выдан OC“Сертинформ ВНИИНМАШ”

•Соответствуют требованиям

ГОСТ Р 52161.2.3-2005 (МЭК 60335-2-3:2002)

ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (СИСПР 14-1-2005) (раздел 4)

ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (СИСПР 14-2-2001) (разделы 5,7)

ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (МЭК 61000-3-2-2005)

ГОСТ Р 51317.3.3-99 (МЭК 61000-3-3-94)

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 96

  1. УСЛУГИ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ

    >

  2. ИНСТРУКЦИИ

    >

  3. Уход за бельем

    >

  4. Парогенераторы

    >

  • EXPRESS ANTI-CALC  SV8055

Инструкция и часто задаваемые вопросы (FAQ) про EXPRESS ANTI-CALC SV8055

Очень мощный и простой в использовании

Достаточная мощность пары, чтобы устранить складки с любой ткани, экспресс парогенератор с системой против накипи обеспечивает быстрый и надежный результат. Имеет новый съемный коллектор для легкого обслуживания и производительности с течением времени. Эта высокоэффективная паровая станция оснащена ручным термостатом, который обеспечивает высокую точность настроек, а передовая технология покрытия подошвы обеспечивает безупречное скольжение.

Артикул : SV8055E0

Вопросы и ответы

Выбирайте такую гладильную доску, которая регулируется по высоте, чтобы приспособить ее к своему росту. Она должна быть достаточно устойчивой и прочной для того, чтобы на нее можно было поставить утюг.
Гладильная доска должна иметь отверстия для выхода пара через волокна ткани. Это смягчит и облегчит процесс глажки. Покрытие гладильной доски должно быть пригодным для прохождения через него пара.

Во избежание повреждений подошвы утюга соблюдайте следующие рекомендации:
• Всегда ставьте утюг на подставку или базу (в зависимости от модели).
• Не проводите утюгом по материалам, которые могут повредить поверхность подошвы утюга (пуговицы, молнии и т. д.).
• Не используйте абразивные материалы и металлические губки для очистки подошвы утюга.

Блестящие пятна могут появиться на некоторых видах ткани, особенно на ткани темных тонов. Рекомендуется гладить одежду темного цвета с изнаночной стороны и устанавливать правильную температуру.
Если Вы гладите ткань из смешанных волокон, настройте утюг на минимальную температуру для самых хрупких волокон.
Важно: охлаждение утюга занимает больше времени, чем нагрев. Мы рекомендуем начать с ткани, которую нужно гладить при низкой температуре.

Возможность создания пара зависит от настройки температуры утюга. Мы рекомендуем нечасто использовать пар, если для утюга настроена низкая температура, иначе на белье могут попадать капли воды.

Перед чисткой утюга убедитесь в том, что прибор отключен от сети и что подошва утюга и подставка остыли.
Не используйте какие-либо моющие средства или средства для удаления накипи для очистки подошвы утюга или базового блока. Никогда не держите утюг или базовый блок под струей водопроводной воды.

• Очистка базового блока:
Периодически протирайте пластиковые части слегка увлажненной мягкой тканью.

• Очистка собирателя накипи:
Подождите не менее 1 часа после выключения прибора.
Снимите собиратель накипи, подняв и повернув клапан на четверть оборота.
Промойте собиратель накипи под струей воды и установите обратно на утюг.

• Самоочистка подошвы (в зависимости от модели):
Когда мигает индикатор Anti Calc, выполните действия из этого видео.

Это нормально. Утюг генерирует большое количество пара, который конденсируется на гладильной доске. Капли воды могут собираться под гладильной доской и стекать на пол.

• Вы залили воду с химическими средствами для удаления накипи или другими добавками. Никогда не добавляйте такие средства в резервуар для воды. Если это случилось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Вы недостаточно тщательно прополоскали белье или гладите новую вещь, которую еще не стирали. Тщательно полоскайте свое белье, чтобы удалить из новых вещей все остатки мыла или химических веществ, которые могут пристать к утюгу.

• Ваш утюг слишком нагрелся. См. рекомендации по контролю температуры в инструкциях по эксплуатации.
• Вы используете крахмал. Разбрызгивайте крахмал только с обратной стороны ткани, которую гладите.

Некоторые типы крахмала для белья и синтетические ткани могут прилипать к поверхности утюга. В таком случае, нужно очистить подошву.

Внутренние части могут издавать металлические шумы при изменении температуры. Ничего страшного при этом не происходит.

После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.

Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.

Нет, шум и вибрация являются нормальными явлениями при включении парового генератора. Паровые курки задействуют электрический насос.

Если ваш утюг допускает регулировку температуры (в зависимости от модели), не следует часто использовать пар, когда для утюга настроена низкая температура.

Температура утюга слишком низкая, она не позволяет производить пар.

Да, это вполне нормально. Поток воды используется для очистки внутренней поверхности подошвы.

Выполняется самоочистка подошвы. См. разделы «Обслуживание и очистка» и «Как удалить накипь с парового генератора?».

Да, это вполне нормально. Во время самоочистки задействуется электрический насос.

Нет. Оба кабеля снабжены отдельной изоляцией. Они защищены и тщательно проверены. Но если вы заметили, что кабель поврежден, сдайте прибор на ремонт в авторизованный центр технического обслуживания.

Эта система защищает подошву от закупорок. Ее активное покрытие отталкивает ворсинки и частицы грязи, которые часто забиваются в подошву, снижая свойства скольжения.

В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые могут быть подвергнуты вторичной переработке. Отнесите его на городской пункт сбора отходов.

Пожалуйста, перейдите в раздел «Аксессуары» веб-сайта, чтобы легко найти то, что вам нужно для вашего продукта.

Дополнительные сведения содержатся в разделе «Гарантия» этого веб-сайта.

Если вам кажется, что каких-то частей не хватает, позвоните в центр обслуживания покупателей, и мы поможем вам найти приемлемое решение.

  1. Consumer services

    >

  2. User manual, instruction for use

    >

  3. Linen Care

    >

  4. Steam generator

    >

  • Express anti-calc

User manual and frequently asked questions Express anti-calc

Extra powerful and easy to use

With steam powerful enough to remove creases from any fabric, the Express anti-calc steam generator iron produces fast and dependable results, with a new removable calc collector for easy maintenance and performance that’s built to last. This high-efficiency steam station features the No-Setting system to ensure safe ironing sessions with no risk of burning, while advanced soleplate technology provides flawless glide.

Reference : SV8053E0

Frequent questions

Choose a board that is height-adjustable to adjust it to your height. It should be steady and robust so that you can place the ironing appliance on it.
The board should be perforated to allow the steam to pass through the fibres of the fabric to soften it and make ironing easier. The ironing board cover should also be suitable to allow the flow of steam through.

To avoid damaging the soleplate, follow this advice:
• Always place your iron on its heel rest or its base (depending on model).
• Avoid ironing over abrasive items (buttons, zip fastenings, etc.).
• Never clean your iron’s soleplate with abrasive or metallic pads.

Shiny marks can appear on some fabrics, especially on dark coloured fabrics. We would advise ironing dark clothes inside out and using the correct temperature.
If ironing mixed-fibre fabrics, set the temperature for the most fragile fibre.
Important: The iron takes longer to cool down than to heat up. We recommend that you start with fabrics to be ironed at a low temperature.

The steam is more or less significant depending on the temperature setting of the iron. We advise you to use steam occasionally when the temperature is set low on the iron, otherwise drops of water could appear on your laundry.

Before cleaning, ensure that the appliance is unplugged and that the soleplate and iron rest plate are cold.
Do not use any detergents or descaling products to clean the soleplate or base unit. Never hold the iron or its base unit under tap water.

• Cleaning the base unit:
Clean the plastic parts from time to time with a soft, slightly damp cloth.

• Cleaning the scale collector:
Wait until the appliance has been switched off for at least 1 hour.
Remove the scale collector by lifting and rotating the flap a quarter turn.
Rinse the scale collector under the tap and put it back on the iron.

• Self-cleaning of the soleplate (depending on model):
When the anti-calc indicator blinks, perform the steps described in this video.

It is normal. Your iron generates a lot of steam; this steam is condensing on the board. Some waterdrops could appeared underneath the ironing board and fall on the flooring.

• You are using chemical descaling products or additives in the water. You should never put these products in the water tank. If this is the case, contact an approved service centre.
• Your washing has not been rinsed sufficiently or you are ironing a new item of clothing before washing it. Ensure that you have rinsed your clothes thoroughly in order to to remove soap deposits or chemicals from new garments which could stick to the iron.

• Your iron is too hot, see our recommendations on temperature control settings in your product manual.
• You are using starch. Only spray starch on the reverse of the fabric to be ironed.

Some laundry starches and synthetic fibres may stick to the surface of the iron. Please clean the Iron’s surface.

The internal parts may make metallic noises with the change in temperature. There is nothing wrong with it.

After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre

Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.

No, it is normal to have noise and vibration when the steam is activated. The use of steam triggers the functioning of an electric pump.

If the temperature of your iron is adjustable (depending on the model), use steam occasionally when the temperature is set low on the iron.

The temperature is set too low on your iron, it does not allow you to have steam.

Yes, this is quite normal. The water flow allows the cleaning of the soleplate interior.

The self-cleaning operation of the soleplate has to be performed. Refer to the chapter «Maintenance and cleaning», «How to descale my steam generator?».

Yes, this is quite normal. The self-cleaning operation causes the electric pump to operate.

No. The two cables are separately insulated; they are protected and rigorously checked. However, if you notice that the cable is damaged, have it repaired by an approved repair centre.

This system prevents the soleplate from clogging. Its active coating eliminates fibres and impurities that often become stuck to the plate and end up reducing its glide.

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.

Find more detailed information in the Guarantee section of this website.

If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.

CLICK

1. 2. 2.

ON

ON

FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre

„Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik

aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning” grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk” før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před

prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK

Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“. / HU Az

első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo«

/ RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры

безопасности и правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»

/ HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / RO

Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare”

/ ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit /

LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / SR Molimo da pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i upotrebu»

/ BS Molimo da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost i

upotrebu» / AR

       / FA

.        «     » 

 / TH 





 / ZH 在第一次使用 前请认真阅读此安全操作规程手册

FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT

Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL ανάλογα με το

μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В зависимости

от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG

в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / BS Ovisno o modelu / AR

  / FA   

/ TH  / ZH 视型号而定

*

www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr

FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según

modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell /

SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen / TR Modele göre / EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności

od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В

зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt

mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela /

BS Ovisno o modelu / AR   / FA   

/ TH  / ZH 视型号而定

*

MODE

2min

max

2s

30

sec

OK

Max

Утюги с пароувлажнителем электрические Tefal SV8030xx, SV8050xx.SV8051xx, SV8052xx, SV8053xx, SV8054xx, SV8055xx, где х – любая цифра от 0 до 9 и/или букваот A до Z, определяющие страну назначения.Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли ФрансОфициальный представитель, импортёр — ЗАО “Группа СЕБ-Восток”125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, помещение XII, тел. 8 (495) 213-32-32Технические характеристики:220-240 В 50-60 Гц 2380-2830 Ватт Класс I IPX0Информация о сертификации:• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.01132• Срок действия с 21.09.2018 по 20.09.2023• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»Соответствуют требованиям:• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от 16.08. 2011г. №768. • ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением КТС от 09.12.2011г. №879.Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40 °С

Download

Table of Contents

Add to my manuals

Share

URL of this page:


HTML Link:

Bookmark this page


    Manual will be automatically added to «My Manuals»

Print this page

TEFAL EXPRESS ANTI-CALC Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. TEFAL Manuals
  4. Iron
  5. EXPRESS ANTI-CALC
  6. Manual

Hide thumbs

Also See for EXPRESS ANTI-CALC:

  • Manual (134 pages)
  • ,

  • Manual (134 pages)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

  • page

    of
    28

    /
    28

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Advertisement

Available languages

  • EN

  • SE

  • DK

  • FI

  • NO

Available languages

  • ENGLISH, page 4

  • SVENSKA, sida 14

  • DANSK, side 9

  • SUOMI, sivu 19

  • NORSK, side 24

Quick Links

x

Download this manual

6

Cleaning

6

Setting the Temperature

7

Easy Descaling

7

Troubleshooting

See also:
Manual

Table of Contents

  • Product View

  • How to Use

  • Safety Instructions

  • Description

  • Locking System for Retaining the Iron on the Base

  • Filling the Water Tank

  • Using the Easycord System

  • Switch on the Steam Generator

  • Operating the Control Panel/Steam Ironing

  • Setting the Temperature

  • Refilling the Water Tank/Turbo Function

  • Dry Ironing/Vertical Steam Ironing

  • Cleaning

  • Easy Descaling

  • Troubleshooting

  • Storage

  • Apparat Beskrivelse

  • System Til at Låse Strygejernet Fast På Soklen

EXPRESS ANTI-CALC

EXPRESS TURBO

ANTI-CALC

Previous Page

Next Page

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Advertisement

Table of Contents

loading

Related Manuals for TEFAL EXPRESS ANTI-CALC

  • Iron TEFAL EXPRESS ANTI-CALC Manual

    Iron TEFAL EXPRESS ANTI-CALC Manual

    (134 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS ANTI-CALC Manual

    Iron TEFAL EXPRESS ANTI-CALC Manual

    (134 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS AUTO CONTROL Manual

    Iron TEFAL EXPRESS AUTO CONTROL Manual

    (36 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS STEAM GENERATOR Manual

    Iron TEFAL EXPRESS STEAM GENERATOR Manual

    Steam generator (61 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS Manual

    Iron TEFAL EXPRESS Manual

    (30 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS TURBO STEAM GENERATOR Manual

    Iron TEFAL EXPRESS TURBO STEAM GENERATOR Manual

    Steam generator (14 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS - IRON Manual

    Iron TEFAL EXPRESS — IRON Manual

    (61 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS EASY CONTROL Manual

    Iron TEFAL EXPRESS EASY CONTROL Manual

    (215 pages)

  • Iron TEFAL Express Easy Control User Instructions

    Iron TEFAL Express Easy Control User Instructions

    (15 pages)

  • Iron TEFAL Express Compact Manual

    Iron TEFAL Express Compact Manual

    (32 pages)

  • Iron TEFAL Express Compact Manual

    Iron TEFAL Express Compact Manual

    (187 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS COMPACT Manual

    Iron TEFAL EXPRESS COMPACT Manual

    (103 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS COMPACT Manual

    Iron TEFAL EXPRESS COMPACT Manual

    (19 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS COMPACT Manual

    Iron TEFAL EXPRESS COMPACT Manual

    (135 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS COMPACT ANTI-CALC Instructions Manual

    Iron TEFAL EXPRESS COMPACT ANTI-CALC Instructions Manual

    (133 pages)

  • Iron TEFAL EXPRESS POWER ZONE Manual

    Iron TEFAL EXPRESS POWER ZONE Manual

    Anti-calc autoclean (51 pages)

Summary of Contents for TEFAL EXPRESS ANTI-CALC

  • Page 1
    EXPRESS ANTI-CALC EXPRESS TURBO ANTI-CALC…
  • Page 6: Setting The Temperature

    ••• •• •…

  • Page 11
    ••• •• •…
  • Page 16
    ••• •• •…
  • Page 21
    ••• •• •…
  • Page 26
    ••• •• •…

This manual is also suitable for:

Express turbo anti-calc

Table of Contents

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по эксплуатации фольксваген туарег 2019
  • Министерство социальной политики нижегородской области руководство
  • Звездочка флю порошок инструкция по применению детям с 3 лет
  • Ликонтин универсал раствор для линз инструкция по применению
  • Тюльпаны из гофрированной бумаги с конфетами своими руками пошаговая инструкция