Peg perego prima pappa инструкция по применению

Peg-Perego Prima Pappa Dondolino Instructions For Use Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Peg-Perego Manuals
  4. Baby & Toddler Furniture
  5. Prima Pappa Dondolino
  6. Instructions for use manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

U.S.A./CANADA/AUSTRALIA

Instructions for use EN

Instrucciones de uso ES

Notice dʼemploi FR

Prima Pappa

Dondolino

AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING

WARNING:

OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.

loading

Related Manuals for Peg-Perego Prima Pappa Dondolino

Summary of Contents for Peg-Perego Prima Pappa Dondolino

  • Page 1
    U.S.A./CANADA/AUSTRALIA Instructions for use EN Instrucciones de uso ES Notice dʼemploi FR Prima Pappa Dondolino AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING WARNING: OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
  • Page 2
    NO OK OK NO…
  • Page 9
    Prima Pappa Dondolino…
  • Page 10
    Prima Pappa Dondolino 1 EMDOPP• 19 SAPU5441S• 2 ARPI0229• 20 SPST5506• 3 SPST5025JD• 21 SPST5519• SPST5025JS• 22 MMVI0672 4 SPST5024D• 23 SPST5447J SPST5024S• 24 SPST4253• 5 ASPI0055• 25 SPST5446J• 6 SPST5459• 26 SPST5444• 7 SPST5458• 27 SPST5447K 8 SPST5686• 28 SAPU5441D•…
  • Page 11
    OPENING THE HIGH CHAIR EN•ENGLISH 8• To open the high chair push the red side levers down, pressing on the rear frame, • IMPORTANT: read the instructions carefully as shown in the fi gure. before use. Save the instructions for future 9•…
  • Page 12
    the safety belt until it clicks into place — Lower the high chair to the lowest (fig. B). position. — Close the footrest. 7 HEIGHTS 31• A small screwdriver is necessary for this The high chair adjusts to 7 different step.
  • Page 13
    part of the rocker. ONLY BY AN ADULT. • The electric rocking-chair works on a • IF DONDOLINO IS TO BE LEFT UNUSED FOR timer which is set to run for about 5 A LONG PERIOD OF TIME, WE RECOMMEND minutes at a time.
  • Page 14
    • DO NOT USE THE PRODUCT NEAR repuestos originales y accesorios, contacte con STAIRS OR STEPS. el Servicio de Asistencia Peg-Perego: • BE CAREFUL NOT TO PLACE THE USA: PRODUCT NEAR SOURCES OF HEAT tel.: 800.671.1701…
  • Page 15
    travesaño trasero hasta oír clic. 7 ALTURAS 10• Bajar el peldaño reposapiés, como indica La altura del asiento se puede regular en la fi gura. 7 posiciones. 11• Cuando se saca del embalaje, el asiento 20• Para levantar el asiento coger por debajo de la silla está…
  • Page 16
    — Volver a cerrar el peldaño reposapiés. 39• Para accionar el balancín eléctrico 31• Coger un destornillador pequeño. Pre- presionar el pulsador que hay debajo de sionar el botón lateral y al mismo tiempo la barquilla. meter el destornillador en la ranura em- •…
  • Page 17
    DISEÑADA PARA SUJETAR AL NIÑO SEGURIDAD DE LAS PARTES ELÉCTRICAS EN EL ASIENTO Y NO SIRVE COMO CINTURÓN DE SEGURIDAD. • LAS OPERACIONES DE ENCENDIDO Y • ASEGURARSE DE QUE EL APAGADO DEL BALANCÍN Y DE LA MÚSICA PRODUCTO ESTÉ SOBRE UNA TIENEN QUE HACERLAS UN ADULTO.
  • Page 18
    Dondolino est équipée de deux plateaux: pièces de rechange originales et dʼaccessoires, un petit à utiliser lorsque la chaise est contactez le Service dʼassistance Peg-Perego: en position bascule et un grand pour les repas. CANADA: 13•…
  • Page 19
    plateau et tirer le siège vers le haut. 31• Se munir dʼun petit tournevis. Appuyer 21• Pour abaisser le siège, appuyer sur le bouton latéral tout en enfilant le simultanément sur les deux boutons tournevis dans la fente et en le poussant latéraux et sʼarrêter sur la position vers la droite.
  • Page 20
    minutée, sa durée est dʼenviron 5 minutes. Le mouvement terminé, vous SECURITE DES PIECES ELECTRIQUES pouvez réactiver la bascule en appuyant deux fois sur le bouton. • LES OPÉRATIONS DʼACTIVATION ET DE • Pour arrêter la bascule avant la fin du DÉSACTIVATION DES FONCTION BASCULE cycle, appuyer une fois sur le bouton.
  • Page 21
    LE PLATEAU NʼA PAS ÉTÉ CONÇU POUR MAINTENIR LʼENFANT EN POSITION ASSISE ET NE REMPLACE PAS LA SANGLE DE SÉCURITÉ. • SʼASSURER QUE LE PRODUIT EST INSTALLÉ SUR UNE SURFACE HORIZONTALE. • NʼUTILISER LE PRODUIT EN POSITION VERTICALE QUE SI LʼENFANT EST CAPABLE DE RESTER ASSIS TOUT SEUL.
  • Page 24
    Prima Pappa Dondolino PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita — After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701 PEG PEREGO CANADA Inc.

Нужна помощь?

У вас есть вопрос о Peg Perego а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Peg Perego предоставить вам исчерпывающий ответ.

Ксения • 30-6-2020Нет комментариев

Пришёл стульчик, стали вставлять столешницу на стульчик, сначала не получалось, туго шло, потом запихали сначала одну сторону столешницы, затем вторую — теперь она не подвижна, одна сторона запихана до конца, вторая только в начале, как выровнять и как снять столешницу? Помогите пожалуйста

Пришёл стульчик, стали вставлять столешницу на стульчик, сначала не получалось, туго шло, потом запихали сначала одну сторону...

Посмотреть фото

Наталия • 5-4-2020Нет комментариев

Виталий Петрович • 9-7-2022Нет комментариев

Хотелось бы увидеть этапы сборки стульчика

Полина • 22-7-2019Нет комментариев

Peg-Perego prima pappa best Instructions For Use Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Peg-Perego Manuals
  4. High Chair
  5. prima pappa best
  6. Instructions for use manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

U.S.A./CANADA/AUSTRALIA

EN Instructions for use

ES Instrucciones de uso

FR Notice d’emploi

loading

Related Manuals for Peg-Perego prima pappa best

Summary of Contents for Peg-Perego prima pappa best

  • Page 1
    U.S.A./CANADA/AUSTRALIA EN Instructions for use ES Instrucciones de uso FR Notice d’emploi…
  • Page 6
    29 Accessory www.alerin.ru…
  • Page 7
    1 SPST6215BM 10 SPST5942JBM 2 TMPPBE00—RETE 11 SAPU5730• 3 SPST5025JJD• 12 SAPI5934BM SPST5025JJS• 13 SAPI5171BMGR 4 SPST5024DBM 14 SPST6218• SPST5024SBM 15 SPST6219BM 5 SPST5459GR 16 EMPPBENA• 6 SPST5458BM 17 SAPU5298JJBM• 7 SPST5728BM 18 SPST5298XBMPEG 8 SAPI5934TBM 19 MUCI5P17•…
  • Page 8
    MANUFACTURER MAY BE HAZARDOUS. EN_English • DO NOT USE THE PRODUCT NEAR STAIRS OR STEPS. Thank you for choosing a • BE CAREFUL NOT TO PLACE THE Peg-Pérego product. PRODUCT NEAR SOURCES OF HEAT OR FLAMES, SUCH AS GAS STOVES, WARNING ELECTRIC HEATERS, ETC.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    towards you while slipping the tray onto the marked with the red notches shown by the armrests. Push all the way in, as shown in the arrows in the figure. figure. 21• Press button No. 1. 10• The high chair tray can be adjusted to 22•…

  • Page 10: Assistance Service

    POR UN ADULTO; NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI EL MONTAJE NO HA www.pegperego.com SIDO COMPLETADO Y SI EL PRODUCTO Peg-Perego reserves the right to make any PRESENTA ROTURAS O FALTAN PIEZAS. necessary changes or improvements to the • PREVENIR HERIDAS SERIAS O LA products shown at any time without notice.

  • Page 11: Instrucciones De Uso

    PELIGROS COMO CABLES ELÉCTRICOS, cuales se pueden bloquear con los frenos. Para frenarlas, bajar las palanquitas del freno de las FUENTES DE CALOR O LLAMAS. ruedas traseras; para desbloquear los frenos, • NO INTRODUCIR LOS DEDOS EN hacer la operación en el sentido contrario. LOS MECANISMOS Y PRESTAR Por motivos de comodidad, antes de hacer ATENCIÓN A LA POSICIÓN DE LAS…

  • Page 12: Limpieza & Mantenimiento

    25• Para quitar la funda de la silla, sacar el cinturón repuestos originales y accesorios, contacte con que hay debajo del asiento y del respaldo. el Servicio de Asistencia Peg-Perego: 26• Reclinar completamente la silla para desabrochar la funda por los lados del respaldo USA: y sacar la funda por arriba.

  • Page 13
    decritos en este prospecto, por razones técnicas FR_Français o commerciales. Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. ATTENTION • IMPORTANT: LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT ÊTRE MENACÉE SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS RESPECTÉES.
  • Page 14: Notice D’emploi

    • NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS LES FREIN 7• La chaise haute est équipée de quatre roulettes MÉCANISMES ET FAIRE ATTENTION pivotantes dont deux avec frein. Pour bloquer À LA POSITION DES MEMBRES DE les freins, baissez les petites manettes des L’ENFANT AU COURS DES OPÉRATIONS roues arrières, pour les débloquer, relevez- DE RÉGLAGE.

  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Pour des raisons techniques et commerciales, POUR REMETTRE LA CHAISE HAUTE EN Peg-Perego pourra apporter à tout moment «POSITION D’EMBALLAGE» des modifications aux modèles décrits dans ce • Pour remettre la chaise haute en «position manuel.

  • Page 16
    PEG PEREGO S.p.A. PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita — After Sale: Servizio Post Vendita — After Sale: tel.

— 16 —

_ Nombre, fecha de producción y numeración

en serie del producto.

Estas informaciones son indispensables en

caso de reclamación.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ENTRETIEN DE LARTICLE: protéger l’article des

agents atmosphériques (eau, pluie ou neige);

une exposition continue et prolongée au

soleil pourrait entraîner un changement de

couleur de nombreux matériaux; ranger cet

article dans un lieu sec.

NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer

régulièrement les pièces en plastique à

l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de

solvants ou autres produits similaires. Veiller

à ce que toutes les pièces métalliques restent

sèches pour prévenir la formation de rouille.

Maintenir le bon état de propreté de toutes

les pièces mobiles (mécanismes de réglage,

mécanismes de fixation, roues, etc.) en

enlevant poussière ou sable; graisser avec

une huile légère si nécessaire.

NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU :

nettoyer à l’aide d’un linge humide et d’un

détergent neutre ; ne pas tordre ; ne pas

utiliser de javel ; ne pas repasser ; ne pas laver

à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants ;

ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour

rotatif.

PEG-PÉREGO S.p.A.

Peg-Pérego se réserve le droit de procéder

à tout moment à des modifications sur les

modèles décrits dans cet ouvrage, pour des

raisons de nature technique ou commerciale.

SERVICE D’ASSISTANCE PEG-

PÉREGO

En cas de perte de pièces ou de rupture de

l’une d’elles, utiliser exclusivement des pièces

de rechange originales Peg-Pérego. Pour les

réparations, les remplacements, les demandes

d’informations relatives aux produits et

l’achat de pièces de rechange originales et

d’accessoires, contacter le service d’assistance

Peg-Pérego:

CANADA

tél. 905.839.3371 fax 905.839.9542

call us toll free 1.800.661.5050 site Internet

www.pegperego.com

RU_Pусский

Благодарим вас за то, что вы выбрали

продукцию компании Peg-Pеrego.

РЕДУПРЕЖДЕНИЕ

_ ВАЖНО:

СОХРАНИТЕ

ИНСТРУКЦИЮ

ДЛЯ БУДУЩЕГО

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

_ Внимательно прочтите настоящую

инструкцию. Ее невыполнение

может поставить под угрозу

безопасность ребенка.

_ Операции по сборке и регулировке

изделия должны выполнять

только взрослые; не используйте

изделие, если сборка неправильно

завершена, а также если изделие

обнаруживает поломки или

недостающие детали.

_ Операции по чистке и уходу должны

выполнять только взрослые.

_ Не допускайте падение или

сползание ребенка; всегда

используйте ремни безопасности

с пятью точками крепления;

используйте ремни как в

опущенном, так и в стоящем

положении спинки.

_ удостоверьтесь, что ремень был

правильно застёгнут.

_ Никогда не оставляйте вашего

ребенка без присмотра; не

упускайте его из вида.

_ Не пользуйтесь изделием,

пока ребенок не умеет сидеть

самостоятельно.

_ Лоток и его принадлежности не

предназначены для выдерживания

веса ребенка; лоток не

предназначен для удерживания

ребенка на сидении, и он не

— 17 —

заменяет ремень безопасности.

_ Убедитесь, что изделие стоит на

горизонтальной поверхности.

_ Установите изделие так, чтобы

держать ребенка вдали от таких

источников опасности, как

электрические кабели, источники

тепла или огонь.

_ Избегайте попадания пальцев в

механизмы, и обратите внимание

на положение конечностей

ребенка при выполнении операций

по регулировке.

_ Использование принадлежностей,

не одобренных изготовителем,

может быть опасным.

_ Не пользуйтесь изделием вблизи

лестниц или ступенек.

_ Не используйте детский стульчик

для кормления, если все

элементы не были соответственно

закреплены и отрегулированы.

_ Обратите внимание на то, чтобы

не ставить изделие вблизи таких

источников тепла или огня, как

газовые плиты, электрические

нагреватели и т.

ИНСТРУКЦИЯ

1 УСТАНОВКА КОЛЕС: установите для колеса

с тормозами на заднюю часть структуры

ис. А) а остальные два на переднюю часть

структуры (рис. С), следуя указаниям стрелок.

2 РАССКЛАДЫВАНИЕ: после того, как

вы достали стул из коробки, изделии

находится в неправильном положении

(в собранном положении). Для

использования, поднимите сидение вверх,

переводя его в одно из семи положений по

высоте стульчика (рис. А). Чтобы открыть

стул, опустите красные боковые рычажки

вниз (рис. B), опираясь на задние стойки.

3 Перед использованием стула снимите

упаковку (рис. А) и опустите опору для ног

(рис. B).

4 РЕГУЛИРУЕМАЯ ОПОРА ДЛЯ НОГ: чтобы

отрегулировать опору для ног, нажмите

на боковые кнопки и, удерживая их,

привидете опору в нужное положение.

5 ТОРМОЗ: задние колеса стульчика

оснащены тормозами. Чтобы поставить

колеса на тормоз, опустите рычажки колес

вниз. Чтобы снять с тормоза, поднимите

рычажки. Рекомендуется всегда ставить

стул на тормоз, прежде чем проводить с

ним любые операции.

6 ЛОТОК: для установки лотка потяните к

себе рычаг, расположенный под лотком,

и одновременно с этим вставьте в него

подлокотники, смещая его до упора

(рис. B). Лоток имеет три положения,

при чем третье положение не следует

использовать, так как оно предназначено

для складывания лотка.

Для выдвижения лотка сместите

расположенный под ним рычаг и лоток до

первого положения, после чего повторите

эту операцию для того, чтобы перевести

лоток во второе положение.

Для снятия лотка сместите рычаг и

одновременно с этим потяните лоток на

себя вплоть до его извлечения.

7 Стульчик имеет двойной лоток. Верхний

лоток легко моется в посудомоечной

машине. Чтобы отсоединить его поднимите

его вверх, как показано на рисунке (рис.

А). Чтобы закрепить лоток на опоре стула

используйте специальные крепления.

Когда стульчик находится в сложенном

положении лоток невозможно закрепить

на опоре стула.

8 ПЯТИТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ:

чтобы застегнуть ремень вставьте застежки

(с уже прикрепленными лямками) в

центральную пряжку до щелчка (рис. А).

Для расстегивания ремешка нажмите

боковые части пряжки и одновременно

сместите брюшной ремешок (рис. B). Чтобы

затянуть брюшной ремешок тяните его в

обе стороны по направлению стрелок (рис.

С), чтобы ослабить проделайте операцию

наоборот. Брюшной ремень может быть

затянуть до безопасного предела (рис. D).

9 Лямки ремешка можно отрегулировать по

высоте в двух положениях. Отсоедините

ремешок с задней стороны спинки, смещая

пряжку вниз (рис. А). Снимите ремешок

с обивки (рис. B). Пропустите пряжку

ремня через другую щель спинки (рис. С)

и зацепите пряжку за стопор, потянув за

ремешок вплоть до щелчка (рис. D).

10 РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ: стульчик имеет

7 положений по высоте. Для подъема

сидения возьмите лоток снизу и сместите

его вверх (рис. А). Чтобы опустить сидение

нажмите на две боковые кнопки и

переместите его в нужное вам положение

(рис. B). Данную операцию можно

проделовать и с ребенком и без него.

11 ОПУСКАЕМОЕ СИДЕНИЕ: сидение опускается

в четырех положениях: для еды, для игры,

для отдыха и для сна. Для его регулировки

поднимите рукоятку, находящуюся сзади

спинки (рис. А) и заблокируйте ее в

необходимом положении (рис. B). Данную

операцию можно проделывать, даже когда

— 18 —

ребеное сидит на стульчике.

12 СКЛАДЫВАНИЕ И РАСКЛАДЫВАНИЕ ЛОТКА:

чтобы сложить лоток, выдвиньте его в третье

положение, помеченное красными метками

ис. А), опустите кнопку, помеченную цифрой

1 (рис. B), опустите кнопку помеченную

цифрой 2 (рис. С), и одновременно с этим

поднимите лоток до его блокировки

в верхнем положении (рис. D). Для

раскладывания лотка необходимо опустить

кнопку, помеченную цифрой 2, опустить лоток

и перевести его в 1 или 2 положение.

13 СКЛАДЫВАНИЕ СТУЛА: перед складыванием

стула сложите лоток, переведите спинку в

вертикальное положение, опустите сидение

до самого низкого положения, закройте

подножку. Разблокируйте предохранительное

устройство, поворачивая его в направлении

стрелок, после чего нажмите на педаль (рис.

А). Одновременно с этим возьмитесь за стул

и смещайте его вверхис. B). В сложенном

состоянии стул устойчив в вертикальном

положении.

14 СНЯТИЕ ОБИВКИ: для снятия обивки вытяните

ремень с сиденияис. А) и со спинки стула

ис. B). Опустите сидение до конца для

расстегивания обивки с боков спинки (рис.

С), расстегните кнопки подлокотников, после

чего снимите обивку сверху.

15 УПАКОВОЧНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ: чтобы снова

привести стул в “упаковочное положение”

ля его перевозки, или чтобы убрать его в

коробку), необходимо снять лоток, перевести

спинку в вертикальное положение, опустить

сидение в последнее положение, закрыть

подножку.Возьмите небольшую отвертку.

Нажмите боковую кнопкуис. А) и,

одновременно с этим, вставьте отвертку в

щель, нажимая вправо (рис. B). Повторите

такую же операцию с другой стороны (рис.

С), смещая отвертку влево (рис. D), и опустите

сидение до упора (в положение, в котором

его нельзя использовать). После этого

сложите стул и уберите его в коробку.

СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА

16 Информация о дате производства PRIMA

PAPPA BEST указана под сиденьем.

_ Название продукта, дата производства и

серийный номер продукта.

Эту информацию необходимо сообщать при

любом обращении в службу поддержки.

ЧИСТКА И УХОД

УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ: защитите изделие

от атмосферных осадков: воды, снега или

дождя. Постоянная и продолжительная

подверженность солнечным лучам может

вызвать цветовые изменения многих

материалов. Храните изделие в сухом месте.

ЧИСТКА ШАССИ: периодически очицайте

пластмассовые части влажной тряпкой. Не

пользуйтесь растворителями или сходными

с ними веществами. Вытирайте насухо

металлические части, чтобы предотвратить

образование ржавчины. Очищайте

также подвижные части (регулируемые

механизмы, закрывающиеся механизмы,

колеса и т.д.) от грязи и песка и, при

необходимости, смазывайте их легким

машинным маслом.

ЧИСТКА ОБИВКИ: Мойте влажной тряпкой

или нейтральным моющим средством. Не

выжимайте. Не используйте отбеливатель.

Не гладьте. Не используйте сушку. Не

используйте растворитель для выведения

пятен. Не скручивайте сухую обивку.

PEG-PEREGO S.p.A.

Peg-Perego S.p.A.

сертифицирована по ISO 9001.

Сертификация гарантирует

заказчикам и потребителям, что

компания работает, соблюдая

принципы гласности и доверия.

Компания Peg-Perego имеет право

вносить в любой момент изменения

в модели, описанные в настоящем

издании, по причинам технического или

коммерческого характера.

Peg-Perego находится к услугам своих

клиентов для полного удовлетворения

всех их требований. Поэтому, для нас очень

важно знать мнение наших клиентов.

Поэтому, мы будем вам признательны,

если после использования нашего

изделия вы заполните АНКЕТУ ОБ

УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ,

которую можно найти на нашем сайте в

Интернете, высказывая свои замечания или

рекомендации. www.pegperego.com

СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ

PEG-PEREGO

В случае утери или повреждения

частей изделия, используйте только

фирменные запасные части Peg-Perego.

Для выполнения ремонта, замены деталей,

получения справок об изделии, продажи

фирменных запчастей и принадлежностей

вы можете обращаться в службу

обслуживания Peg-Perego:

тел.: 0039/039/60.88.213 факс

0039/039/33.09.992

интернете: www.pegperego.com

Требуется руководство для вашей Peg-Pérego Prima Pappa Follow Me Стульчик для кормления? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Peg-Pérego Prima Pappa Follow Me Стульчик для кормления, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Peg-Pérego?
Да Нет

1 проголосовать

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

С какого возраста можно сажать ребенка в детский стульчик для кормления? Проверенный
Ребенка можно сажать в стульчик для кормления, как только он научится сидеть самостоятельно.

Это было полезно (134)

Руководство Peg-Pérego Prima Pappa Follow Me Стульчик для кормления

PegPerego — логотипприма папа следуй за мной
Инструкция по эксплуатации

Ezoic

Prima Pappa Следуй за мной стульчик для кормления

Стульчик для кормления PegPerego Prima Pappa Follow Me - инжирСтульчик для кормления PegPerego Prima Pappa Follow Me - Fig1Стульчик для кормления PegPerego Prima Pappa Follow Me - Fig2Стульчик для кормления PegPerego Prima Pappa Follow Me - Fig3Стульчик для кормления PegPerego Prima Pappa Follow Me - Fig4

Благодарим вас за выбор продукта PegPerego.

предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВАЖНЫЙ !
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ

  • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра
  • Всегда используйте удерживающую систему
  • Опасность падения: не позволяйте ребенку залезать на изделие.
  • Не используйте изделие, если все компоненты не установлены и не отрегулированы должным образом.
  • Изделие должно быть собрано и отрегулировано взрослым. Не используйте изделие, если оно неправильно собрано, если оно сломано или в нем отсутствуют детали.
  • Не допускать падения или скольжения ребенка; всегда используйте пятиточечный ремень безопасности. Используйте ремни безопасности как в откинутом, так и в вертикальном положении сиденья.
  • Не вставляйте пальцы в механизмы и следите за тем, чтобы конечности ребенка не пострадали при регулировке кресла.
  • Должны использоваться только запасные части, поставляемые или рекомендованные производителем/дистрибьютором.
  • Сборка, подготовка, очистка и техническое обслуживание изделия должны выполняться только взрослыми.
  • Не оставляйте стульчик для кормления на солнце в течение длительного времени. Подождите, пока он остынет, прежде чем сажать ребенка в кресло.
  • Чтобы убедиться, что любой жгут правильно подогнан
  • Не используйте аксессуары, не одобренные производителем.
  • ВНИМАНИЕ: Не позволяйте ребенку играть с этим изделием. Этот продукт не игрушка.

РЕКЛАЙНЕР

  • Не используйте откидывающуюся люльку, если ваш ребенок может сидеть без посторонней помощи.
  • Эта откидная люлька не предназначена для длительного сна.
  • Опасно использовать наклонную люльку на приподнятой поверхности, например, на столе.
  • При использовании в качестве кресла-реклайнера это изделие предназначено для детей от рождения до веса 9 кг.
  • Его нельзя использовать вместо детской кроватки. Если ребенку нужно поспать, его следует поместить в подходящую кроватку.
  • Опасность удушения: никогда не оставляйте ребенка в кресле, если ремни безопасности ослаблены или расстегнуты.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда нажимайте на тормоз в неподвижном состоянии.

ВЫСОКИЙ СТУЛ

  • Помните о риске открытого огня и других источников сильного тепла вблизи изделия.
  • Помните о риске наклона, когда ваш ребенок может упираться ногами в стол или любую другую конструкцию.
  • Этот продукт предназначен для детей, которые могут сидеть без посторонней помощи, и до 3 лет или с максимальным весом 15 кг.
  • Не используйте изделие в качестве стульчика для кормления, пока ребенок не научится сидеть самостоятельно. Лоток и аксессуары к нему не рассчитаны на вес ребенка.
  • Лоток не предназначен для удержания ребенка в кресле и не заменяет ремни безопасности.
  • Убедитесь, что изделие установлено на ровной поверхности.
  • Расположите изделие так, чтобы ребенок находился вдали от таких опасностей, как электропроводка, источники тепла и пламя.
  • Не используйте изделие вблизи лестниц или ступенек.
  • Стульчик для кормления предназначен для использования за столами без подноса. Подходит для детей от 12 месяцев до веса 15 кг.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда нажимайте на тормоз в неподвижном состоянии.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание травм следите за тем, чтобы ребенок не находился при раскладывании и складывании этого изделия.

Единый продукт, который следует за ростом вашего ребенка.

  • От 0 до 6 месяцев удобное кресло-реклайнер
  • С 6 месяцев стульчик для еды, игр и отдыха.
  • С 12 месяцев стульчик без подноса, для сидения за столом со взрослыми.

Изображения, относящиеся к текстильным деталям, могут отличаться от приобретенной коллекции.
Для получения дополнительной информации проконсультируйтесь с нашим webсайт: www.pegperego.com

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

  1. УСТАНОВКА ПЕРЕДНИХ И ЗАДНИХ КОЛЕС: установите колеса, толкая их в направлении, указанном стрелкой.
  2. ОТКРЫВАНИЕ: Поднимите сиденье (рис_a), нажмите боковые кнопки (рис_b) и откройте стульчик (рис_с).
  3. ТОРМОЗ: колеса стульчика снабжены тормозами. Чтобы задействовать тормоза, опустите рычаги на колесах. Чтобы освободить их, поднимите рычаги. Перед выполнением любых процедур, связанных с высоким стульчиком, рекомендуется задействовать тормоза.
  4. ПОДНОС: Чтобы установить поднос, потяните на себя центральный рычаг под ним, одновременно полностью вдавливая его в подлокотники (рис_а). Чтобы выдвинуть или снять лоток, потяните на себя центральный рычаг под ним (рис_b) и сдвиньте его наружу (рис_с). Чтобы снять лоток, потяните боковые рычаги наружу и потяните лоток на себя. Высокий стульчик имеет двойной поднос. Верхний поддон можно легко мыть в посудомоечной машине. Чтобы снять его, отсоедините его от нижнего лотка и поднимите вверх (рис. d).
  5. РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ: Стул можно установить на 7 разных высотах. Чтобы поднять или опустить кресло, нажмите на два боковых рычага (рис_а) и остановитесь в нужном положении. Ручку под сеткой также можно использовать для подъема сиденья (рис_b). Этими способами можно регулировать высоту, когда ребенок сидит на стульчике для кормления. ОТКЛОНЯЕМАЯ СПИНКА: Сиденье можно откинуть в 5 положениях. Для регулировки поднимите ручку за спинкой (рис. в) и зафиксируйте ее в нужном положении. Это также можно делать с ребенком на высоком стульчике.
  6. РЕГУЛИРУЕМАЯ ПОДНОЖКА: Подножку можно установить в 3 положения. Чтобы поднять его, подтолкните его вверх. Чтобы опустить ее, нажмите на два рычага и опустите подставку для ног (рис_b).
  7. ПЯТИТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ: чтобы застегнуть его, вставьте две пряжки поясного ремня (с прикрепленными плечевыми ремнями) в паховый ремень до щелчка (рис_a). Чтобы освободить его, нажмите на две стороны пряжек и одновременно потяните поясной ремень наружу (рис_b). Чтобы затянуть поясной ремень, потяните его с обеих сторон в направлении, указанном стрелкой (рис_c), чтобы ослабить, сделайте наоборот.
  8. Плечевые лямки привязи можно установить на двух разных высотах. Частично снимите тканевую обивку (рис_а), освободите плечевые ремни от спинки (рис_б) и вытяните их из тканевой обшивки. Вставьте концы плечевых ремней в другие прорези в тканевой обивке и спинке (рис_c), затем верните тканевую обивку в правильное положение на спинке.
  9. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕЗ ПОДНОСА: чтобы использовать сиденье за ​​столом, снимите поднос. Чтобы закрепить лоток на задних опорах стульчика для кормления, выровняйте и зацепите его с креплениями (рис_b).
  10. ЗАКРЫВАНИЕ И ОТКРЫТИЕ ЛОТКА: Потяните на себя центральный рычаг под лотком (рис_a) и выдвиньте его до красных маркеров (рис_b), затем поверните его вверх, чтобы зафиксировать на месте (рис_с). Чтобы снова открыть лоток, нажмите рычаг под подлокотником (рис_d), поверните его вниз, затем потяните на себя центральный рычажок и установите лоток в одно из положений для использования.
  11. СКЛАДЫВАНИЕ: Нажмите боковые кнопки (рис_a) и сложите стульчик (рис_b). Fig_c показывает сложенный стульчик.
  12. СЪЕМНЫЕ ЧЕХЛЫ: Чтобы снять чехлы сиденья, снимите верхнюю часть тканевого покрытия и протяните ремни через спинку (рис_a) и тканевое покрытие (рис_b). Опустите спинку и вытяните лямку, разделяющую ноги, из-под сиденья (рис_c).
  13. Расстегните мешок по бокам (рис. а) и потяните вверх, чтобы снять его (рис. б).
    СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА
  14. Информацию о дате производства Prima Prima Follow me можно найти на сиденье.
    _ Название продукта, дата изготовления и серийный номер.
    Эта информация необходима для любых жалоб.

ОРИГИНАЛЬНЫЙ АКСЕССУАР PEGPEREGO
Аксессуары PegPerego созданы как полезное и практичное средство, облегчающее жизнь родителей. Откройте для себя все аксессуары вашего продукта на www.pegperego.com

ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Уборку должны проводить только взрослые.
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ: защищать от непогоды: воды, дождя или снега; длительное и непрерывное воздействие яркого солнечного света может привести к изменению цвета различных материалов; Храните этот продукт в сухом месте. Техническое обслуживание должно быть регулярным.
ОЧИСТКА ШАССИ: периодически очищайте все пластиковые детали с помощьюamp ткань. Не используйте растворители или аналогичные чистящие средства; держите все металлические детали сухими, чтобы предотвратить ржавчину; содержать движущиеся части в чистоте (механизмы регулировки, запорные механизмы, колеса и т. д.), не допускать попадания пыли и песка и, при необходимости, смазывать легким машинным маслом все металлические движущиеся части. Проверьте затяжку всех гаек и болтов и при необходимости подтяните. проверьте все покрытия на наличие болтов и острых краев и замените их при необходимости. проверьте сиденье качелей и навесное оборудование на предмет износа. При необходимости замените в соответствии с инструкциями производителя.
ЧИСТКА МЕШКА:
При стирке строго следуйте инструкциям, указанным на этикетке, вшитой в чехол.
Мойка с рекламойamp ткань и нейтральное моющее средство. Не выкручивать. Не используйте хлорный отбеливатель. Не гладить. Не подвергать химической чистке. Не используйте растворители для удаления пятен.
Не отжимайте всухую.

ПЕГПЕРЕГО С.п.а.
PegPerego SpA применяет систему управления качеством, сертифицированную TÜV Italia Srl в соответствии со стандартом ISO 9001. PegPerego может в любое время вносить изменения в модели, описанные в данной публикации, по техническим или коммерческим причинам.
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ PEGPEREGO
В случае утери или повреждения каких-либо частей изделия используйте только оригинальные запасные части PegPerego. По вопросам ремонта, замены, информации о продуктах и ​​продаже оригинальных запасных частей и аксессуаров обращайтесь в службу поддержки PegPerego и сообщите серийный номер продукта.
тел. 0039/039/60.88.213
Электронная почта: : customer.service@pegperego.com
веб-сайт Честного ЗНАКа www.pegperego.com
Все права интеллектуальной собственности на содержание данного руководства принадлежат PegPerego SpA и защищены действующим законодательством.

Декларация соответствия

Наименование
PRIMA P ПРИЛОЖЕНИЕ СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ
Справочный номер продукта
ИХ01*
Справочные стандарты (происхождение)
EN 12790: 2009
EN 14988: 2017 + A1: 2020
EN71-3
Реголаменто (СЕ) № 1907/2006 –
Все. XVII пт. 16,17,43,51,52
(ДОСТИГАТЬ)
Декларация соответствия
PegPerego SpA заявляет под свою исключительную ответственность, что изделие, к которому относится данное заявление, прошло внутренние испытания и было одобрено в соответствии с действующими нормами внешними независимыми испытательными лабораториями.
Дата и место выдачи
Аркоре, февраль 2021 г.
PegPerego SpA
через Де Гаспери, 50
20862 Аркоре (МБ), ИТАЛИЯ
PegPerego SpA
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA
тел 0039 039 60881
Servizio Post Vendita – После продажи:
тел 0039 039 6088213

PegPerego USA Inc.
3625 НЕЗАВИСИМОСТЬ ДРАЙВ ФОРТ-УЭЙН Индиана 46808
телефон 260 482 8191 факс 260 484 2940
Позвоните нам по бесплатному телефону: 1 800 671 1701
PegPerego КАНАДА Inc.
585 ГРАНИТ КОРТ ПИКЕРИНГ ОНТАРИО КАНАДА L1W3K1
телефон 905 839 3371 факс 905 839 9542
Позвоните нам по бесплатному телефону: 1 800 661 5050
www.pegperego.com
Все права интеллектуальной собственности на содержание данного руководства по эксплуатации принадлежат PegPerego SpA и защищены действующим законодательством.

PegPerego — логотипприма папа следуй за мной
FI002201I273

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Силденафил с3 купить инструкция по применению отзывы пациентов для женщин
  • Моксонидин инструкция цена отзывы кардиологов по применению
  • Finish rinse aid для посудомоечных машин инструкция по применению
  • Стрептоцид растворимый мазь для чего применяется инструкция по применению взрослым
  • Руководство по сексу с кошками