Philips cafe master hd 7220 инструкция на русском

English

Before connecting the appliance, please check if the voltage

indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in

your home.

Do not place the appliance on a hot surface.

Remove the mains plug from the wall socket:

— if problems occur during making coffee;

— before cleaning the appliance.

Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces.

Use the appliance out of children’s reach. Prevent them from pulling

the mains cord.

Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the

appliance itself is damaged.

Cord storage

You can store excess mains cord at the back of the appliance (fig. 1).

Before first use

Operate the appliance once without filling the filter with ground coffee.

(See section «Making coffee».)

Next, clean the removable parts as described in section «Cleaning».

Cleaning

Always remove the plug from the wall socket before cleaning the

appliance.

Never immerse the appliance in water. You should clean it with a damp

cloth.

The removable items should be washed in hot soapy water. Rinse with

clean hot water and dry. These items can also be cleaned in a

dishwasher.

Making coffee: please refer to the illustrations (fig. 2 — 12)

Use fresh cold water only.

The left hand side level indications correspond to large cups (125 ml).

The right hand side level indications correspond to smaller cups (85 ml).

Use filter paper type «1×4 » or «no. 4». Do not forget to fold the rims.

With some models a permanent filter is supplied. Paper filters are then

not required.

For large cups: take one full (heaped) measuring spoonful of ground

coffee («fast filter» type) for each cup. For smaller cups: one level

measuring spoonful for each cup.

For type HD 7221:

Less than four large (or six small) cups of coffee: set switch to position

( .

More than four large (or six small) cups of coffee: set switch to position

).

This guarantees optimum taste for both large and small quantities of coffee.

•The«drip-stop» (automatic stop-valve) ensures that no coffee will drip on

to the hotplate if the jug is removed from the appliance for a moment

during the brewing process or if the jug is removed after making coffee.

Note: the drip-stop will only allow coffee to flow into the jug if the

jug lid has been placed.

Making more coffee straight away?

If you have made one jug of coffee and wish to make some more straight

away, please switch the coffee maker off (fig. 15) and allow about three

minutes for it to cool down. Then you can refill the water tank.

Descaling

Descale your coffee maker regularly. With normal use (two full jugs a day)

the following rule applies:

hardness up to 18 °DH (22.5 °Clarke) —

2 or 3 times a year;

hardness over 18 °DH (22.5 °Clarke) —

4 or 5 times a year.

Your water supply company can inform you about the hardness of your

water.

Operate the appliance twice. However, now use ordinary vinegar to fill

the water tank and do not fill the filter with coffee.

After descaling, let the appliance work twice more with only water to rinse

away the vinegar and scale remainders.

Wash the coffee jug, lid and filter holder.

Jug broken? Extra jug wanted?

You can order a jug from your dealer or

Philips Service Centre under type nr. HD 7908 (service nr. 36).

Replacing the mains cord

If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the

special cord.

Apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country.

4222 001 74481

;

IMPORTANT

Wiring Instructions — for U.K. only

WARNING

THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following

code:

GREEN AND YELLOW — EARTH

BLUE — NEUTRAL

BROWN — LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not

correspond with the coloured markings identifying the terminals in your

plug, proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected

to the terminal which is marked with the letter «E» or by the earth symbol

E or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal

which is marked with the letter «L» or coloured RED.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal

which is marked with a letter «N» or coloured BLACK.

Note: If the terminals of the plug are unmarked or if you are in any

doubt consult a qualified electrician.

If a (BS 1363) 13 amp. plug is used this must be fitted with a 13 amp.

fuse.

Controleer, vóórdat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van

het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw

woning.

Zet het apparaat niet op een heet oppervlak.

Neem de stekker uit het stopcontact:

— als er bij het koffiezetten problemen optreden;

— voordat u het apparaat gaat schoonmaken.

Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met hete

oppervlakken.

Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Let erop dat zij

niet aan het snoer kunnen trekken.

Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaat

zelf beschadigd is.

Snoer opbergen

Overtollig snoer kunt u aan de achterzijde van het apparaat opbergen

(fig. 1).

Vóór het eerste gebruik

Laat het apparaat vóór het eerste gebruik één keer werken zonder koffie

in het filter. (Zie «Koffiezetten».)

Was daarna de losse onderdelen af. (Zie «Schoonmaken».)

Schoonmaken

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat

schoonmaken.

Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een

vochtige doek.

De losse delen kunt u afwassen in heet sop. Spoel ze na met heet water

en droog ze af. U kunt de losse delen ook schoonmaken in de

afwasmachine.

Koffiezetten : zie de illustraties (fig. 2 — 12)

Gebruik voor het vullen van het waterreservoir alleen vers, koud water.

De linker niveau-aanduidingen gelden voor grote koppen (125 ml).

De rechter niveau-aanduidingen gelden voor kleinere koppen (85 ml).

Gebruik papieren filterzakjes type «1×4 » of «n° 4».

Vergeet niet de randen om te vouwen.

Bij sommige versies wordt een permanent filter geleverd. U hoeft dan

geen papieren filterzakjes te gebruiken.

Voor grote koppen: 1 volle maatlepel koffie-maalsel (snelfiltermaling) per

kop. Voor kleinere koppen: 1 afgestreken maatlepel per kop.

Alleen voor type HD 7221:

Minder dan vier grote (of zes kleine) koppen koffie: schakelaar in stand

(.

Meer dan vier grote (of zes kleine) koppen koffie: schakelaar in stand ).

Hierdoor krijgt u altijd de best smakende koffie.

De ingebouwde «drip-stop» («druppelstopper») zorgt ervoor dat er geen

koffie uit de filterhouder op de warmhoudplaat druppelt, wanneer u tijdens

het koffiezetten de kan even uit het apparaat neemt, en wanneer u ná het

koffiezetten de kan verwijdert.

Let op: de «drip-stop» zal alleen koffie in de kan laten stromen als

het deksel op de kan is geplaatst.

Meteen opnieuw koffie zetten?

Als u meteen opnieuw koffie wilt zetten, schakel dan de koffiezetter uit (fig.

15) en laat het apparaat ongeveer drie minuten afkoelen.

Daarna kunt u het waterreservoir opnieuw vullen.

Ontkalken

Ontkalk uw koffiezetter regelmatig. Bij normaal gebruik (twee volle kannen

per dag):

2 à 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (tot 18 °DH);

4 à 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (boven 18 °DH).

Uw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheid informeren.

Gebruik het apparaat twee keer. Vul het waterreservoir nu echter met

gewone azijn in plaats van water, en doe geen koffie in het filter.

Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keer met alleen koud water

werken om azijn en kalkresten weg te spoelen.

Was vervolgens de koffiekan, de filterhouder en het deksel af.

Kan kapot? Of extra kan?

U kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum een kan bestellen onder

typenr. HD 7908 (servicenr. 36).

Snoer vervangen

Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door

het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips

leverancier of tot de Philips organisatie in uw land.

Nederlands

Français

Deutsch

Italiano

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem

Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberfläche.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose …

— bei Störungen während der Zubereitung des Kaffees,

— vor der Reinigung des Gerätes.

Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit der heißen Heizplatte

in Berührung kommt.

Achten Sie darauf, daß Kinder nicht den Netzstecker aus der

Steckdose ziehen oder das Gerät herabziehen können.

Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn de Netzstecker, das

Netzkabel oder das Gerät selbst in irgendeiner Hinsicht beschädigt

ist.

Kabelaufwicklung

Das Netzkabel können Sie an der Rückseite des Geräts aufwickeln.

Vor dem ersten Gebrauch

Betreiben Sie das Gerät zuerst einmal mit klarem, kaltem Wasser, ohne

den Filter mit Kaffeemehl zu füllen (siehe Abschnitt «Kaffee zubereiten»).

Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile (siehe Abschnitt

«Reinigen»).

Reinigen

Ziehen Sie vor jeder Reinigung stets den Stecker aus der

Steckdose.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem

feuchten Tuch abwischen.

Die abnehmbaren Teile können in einer Geschirrspülmaschine gereinigt

werden oder in Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.

Spülen Sie mit sauberem klarem Wasser nach, und trocknen Sie die

Teile ab.

Kaffee zubereiten (Vgl. Abb. 2 bis 12)

Verwenden Sie nur frisches kaltes Wasser.

Die linke Markierung entspricht großen Tassen (125 ml).

Die rechte Markierung entspricht kleinen Tassen (85 ml).

Verwenden Sie Filterpapier Typ «1×4» oder

«No. 4». Vergessen Sie nicht, die Kanten zu falzen.

Einige Modelle werden mit einem Permanentfilter geliefert. Hierfür sind

keine Papierfilter erforderlich.

Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Meßlöffel Kaffeemehl

pro Tasse.

Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Meßlöffel pro Tasse.

Bei Type HD 7221:

Für weniger als 4 große bzw. 6 kleineTassen: Stellen Sie den Schalter

auf Position ( .

Für 4 große bzw. 6 kleine Tassen und mehr: Stellen Sie den Schalter auf

Position ) .

So erhalten Sie sowohl bei geringen wie bei

größeren Mengen Kaffee das beste Aroma.

Der «Tropf-Stop» (Sicherheitsventil) stellt sicher, daß kein Kaffee auf die

Warmhalteplatte tropft, wenn die Kanne während oder nach der

Zubereitung vom Gerät genommen wird.

Wichtig: Der Tropf-Stop funktioniert nur dann einwandfrei, wenn der

Deckel auf der Kanne ist.

Gleich wieder frischen Kaffee zubereiten

Wenn Sie sofort anschließend wieder frischen Kaffee zubereiten wollen,

schalten Sie das Gerät erst einmal aus (Abb. 15). Wenn es drei Minuten

abgekühlt hat, können Sie den Wasserbehälter wieder füllen.

Entkalken

Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Bei normalem Gebrauch:

Wasserhärte bis 18° dH: zwei- bis dreimal im Jahr,

Wasserhärte über 18° dH: vier- bis fünfmal im Jahr.

Ihre Wasserwerke können Ihnen über die Härte Ihres Wassers Auskunft

geben.

Betreiben Sie das Gerät zweimal; füllen Sie den Wasserbehälter aber

mit Haushaltsessig, ohne Kaffeemehl und Filter in den Filterhalter zu

geben.

Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken noch zweimal mit klarem

Wasser, um die Essig- und Kalkreste zu entfernen.

Spülen Sie dann die Kanne, den Deckel und den Filterhalter.

Kanne zerbrochen? — Extra-Kanne nötig?

Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips-

Kundendienst eine Kanne bestellen. Kanne Typen-Nr.: HD 7908 (Service-

Nummer 36).

Auswechseln des Netzanschlußkabels

Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, muß dieses durch

ein Original-Netzanschlußkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren

Philips Händler oder an die Philips Service Organisation.

Assurez-vous avant de brancher l’appareil que le voltage indiqué

sur la plaque signalétique du dessous de l’appareil correspond au

voltage du réseau de votre habitation.

Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude.

Débranchez l’appareil:

— si un problème survient pendant la préparation du café

— avant de le nettoyer

Faites attention à ce que le cordon d’alimentation ne vienne pas en

contact avec les surfaces chaudes.

Utilisez l’appareil hors de portée des enfants. Faites attention qu’ils

ne tirent pas sur le cordon d’alimentation.

N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou

l’appareil sont endommagés.

Rangement du cordon

Vous pouvez ranger l’excédent de cordon à l’arrière de l’appareil (fig. 1).

Avant la première utilisation

Faites fonctionner l’appareil une fois sans café. (Voir paragraphe

«Préparation du café».)

Ensuite, nettoyez les parties amovibles comme décrit dans le paragraphe

«Nettoyage».

Nettoyage

Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer.

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Vous pouvez le nettoyer

avec un chiffon humide.

Les parties amovibles peuvent être nettoyées à l’eau chaude

savonneuse. Rincez à l’eau chaude et séchez. Ces éléments peuvent

également être nettoyés dans un lave-vaisselle.

Préparation du café: prière de vous référer aux illustrations (fig. 2 — 12)

Remplissez d’eau fraîche uniquement le réservoir d’eau.

Les indications de niveau sur le côté gauche correspondent à de grandes

tasses (125 ml).

Les indications de niveau sur le côté droit correspondent à de petites

tasses (85 ml).

Utilisez des filtres papier type «1×4» ou «n° 4».

N’oubliez pas de plier les bords du filtre papier.

Suivant les modèles, un filtre permanent peut être utilisé. Dans ce cas les

filtres papier ne sont pas nécessaires.

Quand vous utilisez des grandes tasses, il est recommandé de mettre

une cuillère doseuse bien pleine par tasse.

Quand vous utilisez des petites tasses, il est recommandé de mettre une

cuillère doseuse rase par tasse.

Pour le type HD 7221:

Moins de 4 tasses larges ou 6 petites): mettez l’interrupteur sur la

position ( qui correspond à «verseuse à moitié pleine».

Plus de 4 tasses larges (ou 6 petites): mettez l’interrupteur sur la position

) qui correspond à «verseuse pleine».

Celui-ci garantit le goût optimal de grandes ainsi que de petites quantités de

café.

Le système «anti-goutte» empêchera le café de couler sur la plaque

chauffante, si vous enlevez la verseuse le temps de vous servir et en fin

de préparation.

Nota: le système «anti-goutte» ne fonctionne correctement qu’avec

le couvercle placé sur la verseuse.

Refaire du café immédiatement?

Si vous voulez refaire du café, arrêtez l’appareil (fig. 15) et laissez-le

refroidir environ 3 minutes. Vous pourrez à nouveau remplir le réservoir

d’eau.

Détartrage

Détartrez régulièrement votre appareil. En cas d’utilisation moyenne :

2 à 3 fois par an si la dureté de l’eau est inférieure à 30° TH ;

4 à 5 fois par an si la dureté de l’eau est supérieure à 30° TH.

La Compagnie des Eaux de votre région vous renseignera sur le degré de

dureté de votre eau.

Procédez de la façon suivante :

Faites fonctionner l’appareil deux fois avec du vinaigre blanc et sans

café.

Lorsque le détartrage est terminé, faites fonctionner l’appareil deux fois

avec de l’eau fraîche afin d’éliminer les restes de vinaigre et de tartre.

Lavez la verseuse, le couvercle et le porte-filtre.

Votre verseuse est cassée?

Vous pouvez la commander chez votre revendeur

ou un réparateur indépendant agréé Philips sous la réf. HD 7908.

Remplacement du cordon électrique

Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit être remplacé

par votre distributeur Philips, ou par un réparateur indépendant agréé

Philips de votre région.

Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata

sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.

Non appoggiate l’apparecchio su una superficie calda.

Togliete immediatamente la spina dalla presa di alimentazione:

— nel caso si verificassero problemi durante la preparazione del caffè

— prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio.

Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con superfici

calde.

Durante l’uso, tenete l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

Fate in modo che non possano tirare il cavo di alimentazione.

Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione,

la spina o l’apparecchio risultassero danneggiati.

Vano del cavo di alimentazione

Potete riporre il cavo in eccesso nell’apposito vano posto sul retro

dell’apparecchio.

Quando usate la macchina del caffè per la prima volta

Fatela funzionare per una volta senza usare il caffè (ved. il cap.

«Preparazione del caffè».)

Pulite poi le parti staccabili dell’apparecchio come descritto nel cap.

«Pulizia».

Pulizia

Prima di pulire l’apparecchio togliete sempre la spina dalla presa di

alimentazione.

Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua, pulitelo invece con un

panno umido.

Pulite le parti staccabili con acqua calda e detersivo. Risciacquatele con

acqua calda ed asciugatele poi con cura; si possono lavare anche in

lavastoviglie.

Preparazione del caffè: ved. le illustrazioni (fig. 2-12)

Usate solo acqua fredda.

I livelli posti a sinistra indicano le quantità per le tazze grandi (125 ml).

I livelli posti a destra indicano la quantità per le tazze piccole (85 ml).

Usate filtri di carta mod. 1×4 o nr. 4. Ricordatevi di piegare i bordi.

Con alcuni modelli viene fornito un filtro permanente. in questo caso i filtri

di carta non sono più necessari.

Per ogni tazza grande, usate un misurino ben colmo di caffè macinato

(tipo Fast Filter).

Per ogni tazza piccola, usate un misurino raso di caffè.

Col mod. HD 7221:

Per preparare meno di 4 tazze grandi di caffè (o 6 piccole): regolate

l’interruttore sulla posizione ( (mezzo bricco).

Per preparare più di 4 tazze grandi di caffè (o 6 piccole): regolate

l’interruttore sulla posizione ) (bricco pieno).

Questo per ottenere un miglior caffè usando sia le tazze piccole che le

tazze grandi.

•Il«ferma gocce» (la valvola di fermo automatica) evita che il caffè

goccioli sulla piastra di riscaldamento quando togliete il bricco mentre

l’apparecchio sta preparando il caffè e quando togliete il bricco dalla

piastra dopo aver preparato il caffè.

Nota: Il «ferma gocce» permetterà al caffè di scendere nel bricco

solamente se questo avrà il coperchio.

Volete preparare dell’altro caffè subito dopo?

Se avete appena preparato il caffè e volete prepararne dell’altro subito

dopo, spegnete la macchina del caffè (fig. 15) e lasciatela raffreddare per

tre minuti. Poi procedete alla nuova preparazione riempendo il serbatoio.

La decalcificazione

Decalcificate regolarmente la macchina del caffè.

Con un normale uso (due bricchi al giorno) osservate queste norme:

durezza dell’acqua fino a 18° DH —

2 o 3 volte all’anno

durezza dell’acqua superiore a 18° DH —

4 o 5 volte all’anno.

Potete informarvi della durezza dell’acqua di casa vostra rivolgendovi al

vostro acquedotto.

Fate funzionare per due volte l’apparecchio.

Riempite però il serbatoio con normale aceto bianco e non usate il

caffè.

Per togliere il sapore di aceto ed i depositi calcarei, ripetete ancora due

volte l’operazione usando solamente acqua.

Lavate il bricco, il coperchio ed il portafiltro.

Sostituzione del bricco

Per ordinare un bricco supplementare, rivolgetevi

al vostro rivenditore abituale o ad uno dei numerosi Centri di Assistenza

Philips chiedendo il mod. HD 7908 (cod. nr. 36).

Sostituzione del cavo di alimentazione

Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare,

occorrerà sostituirlo con un cavo speciale: a questo scopo rivolgetevi al

rivenditore Philips o all’organizzazione Philips del vostro paese.

Смотреть руководство для Philips Cafe Master HD7220 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

Бренд:
Philips
Продукт:
Кофеварки
Модель/название:
Cafe Master HD7220
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, норвежский, Финляндия, греческий

Сопутствующие товары Philips Cafe Master HD7220

Главная
»
Инструкции
»
Philips
»
Кофеварки
»
Philips HD7220/13

На этой странице представлен список инструкций, включающий в себя руководство пользователя, сервисную инструкцию, инструкцию по установке, а также по эксплуатации и ремонту для Philips HD7220/13 на различных языках. Выберите нужный тип инструкции и язык, на котором Вам удобнее будет ее читать и нажимайте кнопку «Скачать инструкцию».

Руководство пользователя Philips HD7220/13

Руководство пользователя Philips HD7220/13

Языки: Английский

Английский язык

English

• Before connecting the appliance, please check if the voltage

indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in

your home.

• Do not place the appliance on a hot surface.

• Remove the mains plug from the wall socket:

— if problems occur during making coffee;

— before cleaning the appliance.

• Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces.

• Use the appliance out of children’s reach. Prevent them from pulling

the mains cord.

• Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the

appliance itself is damaged.

Cord storage

— You can store excess mains cord at the back of the appliance (fig. 1).

Before first use

— Operate the appliance once without filling the filter with ground coffee.

(See section «Making coffee».)

— Next, clean the removable parts as described in section «Cleaning».

Cleaning

• Always remove the plug from the wall socket before cleaning the

appliance.

• Never immerse the appliance in water. You should clean it with a damp

cloth.

• The removable items should be washed in hot soapy water. Rinse with

clean hot water and dry. These items can also be cleaned in a

dishwasher.

Making coffee:

please refer to the illustrations (fig. 2 — 12)

— Use fresh cold water only.

The left hand side level indications correspond to large cups (125 ml).

The right hand side level indications correspond to smaller cups (85 ml).

— Use filter paper type «1×4 » or «no. 4». Do not forget to fold the rims.

With some models a permanent filter is supplied. Paper filters are then

not required.

— For large cups: take one full (heaped) measuring spoonful of ground

coffee («fast filter» type) for each cup. For smaller cups: one level

measuring spoonful for each cup.

— For type HD 7221:

Less than four large (or six small) cups of coffee: set switch to position

( .

More than four large (or six small) cups of coffee: set switch to position

).

This guarantees optimum taste for both large and small quantities of coffee.

• The «drip-stop» (automatic stop-valve) ensures that no coffee will drip on

to the hotplate if the jug is removed from the appliance for a moment

during the brewing process or if the jug is removed after making coffee.

Note: the drip-stop will only allow coffee to flow into the jug if the

jug lid has been placed.

Making more coffee straight away?

If you have made one jug of coffee and wish to make some more straight

away, please switch the coffee maker off (fig. 15) and allow about three

minutes for it to cool down. Then you can refill the water tank.

Descaling

Descale your coffee maker regularly. With normal use (two full jugs a day)

the following rule applies:

hardness up to 18 °DH (22.5 °Clarke) —

2 or 3 times a year;

hardness over 18 °DH (22.5 °Clarke) —

4 or 5 times a year.

Your water supply company can inform you about the hardness of your

water.

— Operate the appliance twice. However, now use ordinary vinegar to fill

the water tank and do not fill the filter with coffee.

— After descaling, let the appliance work twice more with only water to rinse

away the vinegar and scale remainders.

— Wash the coffee jug, lid and filter holder.

Jug broken? Extra jug wanted?

You can order a jug from your dealer or

Philips Service Centre under type nr. HD 7908 (service nr. 36).

Replacing the mains cord

If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the

special cord.

Apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country.

IMPORTANT

Wiring Instructions — for U.K. only

WARNING

THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following

code:

GREEN AND YELLOW — EARTH

BLUE

— NEUTRAL

BROWN

— LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not

correspond with the coloured markings identifying the terminals in your

plug, proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected

to the terminal which is marked with the letter «E» or by the earth symbol

E or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal

which is marked with the letter «L» or coloured RED.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal

which is marked with a letter «N» or coloured BLACK.

Note: If the terminals of the plug are unmarked or if you are in any

doubt consult a qualified electrician.

If a (BS 1363) 13 amp. plug is used this must be fitted with a 13 amp.

fuse.

1

2

3

5

6

7

9

10

11

HD 7221

13

14

15

17

18

19

Nederlands

• Controleer, vóórdat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van

het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw

woning.

• Zet het apparaat niet op een heet oppervlak.

• Neem de stekker uit het stopcontact:

— als er bij het koffiezetten problemen optreden;

— voordat u het apparaat gaat schoonmaken.

• Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met hete

oppervlakken.

• Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Let erop dat zij

niet aan het snoer kunnen trekken.

• Gebruik het apparaat niet als de stekker, het snoer of het apparaat

zelf beschadigd is.

Snoer opbergen

— Overtollig snoer kunt u aan de achterzijde van het apparaat opbergen

(fig. 1).

Vóór het eerste gebruik

— Laat het apparaat vóór het eerste gebruik één keer werken zonder koffie

in het filter. (Zie «Koffiezetten».)

— Was daarna de losse onderdelen af. (Zie «Schoonmaken».)

Schoonmaken

• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat

schoonmaken.

• Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een

vochtige doek.

• De losse delen kunt u afwassen in heet sop. Spoel ze na met heet water

en droog ze af. U kunt de losse delen ook schoonmaken in de

afwasmachine.

Koffiezetten :

zie de illustraties (fig. 2 — 12)

— Gebruik voor het vullen van het waterreservoir alleen vers, koud water.

De linker niveau-aanduidingen gelden voor grote koppen (125 ml).

De rechter niveau-aanduidingen gelden voor kleinere koppen (85 ml).

— Gebruik papieren filterzakjes type «1×4 » of «n° 4».

Vergeet niet de randen om te vouwen.

Bij sommige versies wordt een permanent filter geleverd. U hoeft dan

geen papieren filterzakjes te gebruiken.

— Voor grote koppen: 1 volle maatlepel koffie-maalsel (snelfiltermaling) per

kop. Voor kleinere koppen: 1 afgestreken maatlepel per kop.

— Alleen voor type HD 7221:

Minder dan vier grote (of zes kleine) koppen koffie: schakelaar in stand

(.

Meer dan vier grote (of zes kleine) koppen koffie: schakelaar in stand ).

Hierdoor krijgt u altijd de best smakende koffie.

• De ingebouwde «drip-stop» («druppelstopper») zorgt ervoor dat er geen

koffie uit de filterhouder op de warmhoudplaat druppelt, wanneer u tijdens

het koffiezetten de kan even uit het apparaat neemt, en wanneer u ná het

koffiezetten de kan verwijdert.

Let op: de «drip-stop» zal alleen koffie in de kan laten stromen als

het deksel op de kan is geplaatst.

Meteen opnieuw koffie zetten?

Als u meteen opnieuw koffie wilt zetten, schakel dan de koffiezetter uit (fig.

15) en laat het apparaat ongeveer drie minuten afkoelen.

Daarna kunt u het waterreservoir opnieuw vullen.

Ontkalken

Ontkalk uw koffiezetter regelmatig. Bij normaal gebruik (twee volle kannen

per dag):

2 à 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt (tot 18 °DH);

4 à 5 keer per jaar als u hard water gebruikt (boven 18 °DH).

Uw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheid informeren.

— Gebruik het apparaat twee keer. Vul het waterreservoir nu echter met

gewone azijn in plaats van water, en doe geen koffie in het filter.

— Laat na het ontkalken het apparaat nog twee keer met alleen koud water

werken om azijn en kalkresten weg te spoelen.

— Was vervolgens de koffiekan, de filterhouder en het deksel af.

Kan kapot? Of extra kan?

U kunt bij uw dealer of Philips Service Centrum een kan bestellen onder

typenr. HD 7908 (servicenr. 36).

Snoer vervangen

Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend door

het originele type te worden vervangen. Wend u daartoe tot uw Philips

leverancier of tot de Philips organisatie in uw land.

Français

• Assurez-vous avant de brancher l’appareil que le voltage indiqué

sur la plaque signalétique du dessous de l’appareil correspond au

voltage du réseau de votre habitation.

• Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude.

• Débranchez l’appareil:

— si un problème survient pendant la préparation du café

— avant de le nettoyer

• Faites attention à ce que le cordon d’alimentation ne vienne pas en

contact avec les surfaces chaudes.

• Utilisez l’appareil hors de portée des enfants. Faites attention qu’ils

ne tirent pas sur le cordon d’alimentation.

• N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou

l’appareil sont endommagés.

Rangement du cordon

— Vous pouvez ranger l’excédent de cordon à l’arrière de l’appareil (fig. 1).

Avant la première utilisation

— Faites fonctionner l’appareil une fois sans café. (Voir paragraphe

«Préparation du café».)

— Ensuite, nettoyez les parties amovibles comme décrit dans le paragraphe

«Nettoyage».

Nettoyage

• Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer.

• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Vous pouvez le nettoyer

avec un chiffon humide.

• Les parties amovibles peuvent être nettoyées à l’eau chaude

savonneuse. Rincez à l’eau chaude et séchez. Ces éléments peuvent

également être nettoyés dans un lave-vaisselle.

Préparation du café:

prière de vous référer aux illustrations (fig. 2 — 12)

— Remplissez d’eau fraîche uniquement le réservoir d’eau.

Les indications de niveau sur le côté gauche correspondent à de grandes

tasses (125 ml).

Les indications de niveau sur le côté droit correspondent à de petites

tasses (85 ml).

— Utilisez des filtres papier type «1×4» ou «n° 4».

N’oubliez pas de plier les bords du filtre papier.

Suivant les modèles, un filtre permanent peut être utilisé. Dans ce cas les

filtres papier ne sont pas nécessaires.

— Quand vous utilisez des grandes tasses, il est recommandé de mettre

une cuillère doseuse bien pleine par tasse.

— Quand vous utilisez des petites tasses, il est recommandé de mettre une

cuillère doseuse rase par tasse.

— Pour le type HD 7221:

Moins de 4 tasses larges ou 6 petites): mettez l’interrupteur sur la

position ( qui correspond à «verseuse à moitié pleine».

Plus de 4 tasses larges (ou 6 petites): mettez l’interrupteur sur la position

) qui correspond à «verseuse pleine».

Celui-ci garantit le goût optimal de grandes ainsi que de petites quantités de

café.

• Le système «anti-goutte» empêchera le café de couler sur la plaque

chauffante, si vous enlevez la verseuse le temps de vous servir et en fin

de préparation.

Nota: le système «anti-goutte» ne fonctionne correctement qu’avec

le couvercle placé sur la verseuse.

Refaire du café immédiatement?

Si vous voulez refaire du café, arrêtez l’appareil (fig. 15) et laissez-le

refroidir environ 3 minutes. Vous pourrez à nouveau remplir le réservoir

d’eau.

Détartrage

Détartrez régulièrement votre appareil. En cas d’utilisation moyenne :

2 à 3 fois par an si la dureté de l’eau est inférieure à 30° TH ;

4 à 5 fois par an si la dureté de l’eau est supérieure à 30° TH.

La Compagnie des Eaux de votre région vous renseignera sur le degré de

dureté de votre eau.

Procédez de la façon suivante :

— Faites fonctionner l’appareil deux fois avec du vinaigre blanc et sans

café.

— Lorsque le détartrage est terminé, faites fonctionner l’appareil deux fois

avec de l’eau fraîche afin d’éliminer les restes de vinaigre et de tartre.

— Lavez la verseuse, le couvercle et le porte-filtre.

Votre verseuse est cassée?

Vous pouvez la commander chez votre revendeur

ou un réparateur indépendant agréé Philips sous la réf. HD 7908.

Remplacement du cordon électrique

Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit être remplacé

par votre distributeur Philips, ou par un réparateur indépendant agréé

Philips de votre région.

Deutsch

• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem

Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberfläche.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose …

— bei Störungen während der Zubereitung des Kaffees,

— vor der Reinigung des Gerätes.

• Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit der heißen Heizplatte

in Berührung kommt.

• Achten Sie darauf, daß Kinder nicht den Netzstecker aus der

Steckdose ziehen oder das Gerät herabziehen können.

• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn de Netzstecker, das

Netzkabel oder das Gerät selbst in irgendeiner Hinsicht beschädigt

ist.

Kabelaufwicklung

— Das Netzkabel können Sie an der Rückseite des Geräts aufwickeln.

Vor dem ersten Gebrauch

— Betreiben Sie das Gerät zuerst einmal mit klarem, kaltem Wasser, ohne

den Filter mit Kaffeemehl zu füllen (siehe Abschnitt «Kaffee zubereiten»).

— Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile (siehe Abschnitt

«Reinigen»).

Reinigen

• Ziehen Sie vor jeder Reinigung stets den Stecker aus der

Steckdose.

• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem

feuchten Tuch abwischen.

• Die abnehmbaren Teile können in einer Geschirrspülmaschine gereinigt

werden oder in Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.

Spülen Sie mit sauberem klarem Wasser nach, und trocknen Sie die

Teile ab.

Kaffee zubereiten

(Vgl. Abb. 2 bis 12)

— Verwenden Sie nur frisches kaltes Wasser.

Die linke Markierung entspricht großen Tassen (125 ml).

Die rechte Markierung entspricht kleinen Tassen (85 ml).

— Verwenden Sie Filterpapier Typ «1×4» oder

«No. 4». Vergessen Sie nicht, die Kanten zu falzen.

Einige Modelle werden mit einem Permanentfilter geliefert. Hierfür sind

keine Papierfilter erforderlich.

— Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Meßlöffel Kaffeemehl

pro Tasse.

Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Meßlöffel pro Tasse.

— Bei Type HD 7221:

Für weniger als 4 große bzw. 6 kleineTassen: Stellen Sie den Schalter

auf Position ( .

Für 4 große bzw. 6 kleine Tassen und mehr: Stellen Sie den Schalter auf

Position ) .

So erhalten Sie sowohl bei geringen wie bei

größeren Mengen Kaffee das beste Aroma.

• Der «Tropf-Stop» (Sicherheitsventil) stellt sicher, daß kein Kaffee auf die

Warmhalteplatte tropft, wenn die Kanne während oder nach der

Zubereitung vom Gerät genommen wird.

Wichtig: Der Tropf-Stop funktioniert nur dann einwandfrei, wenn der

Deckel auf der Kanne ist.

Gleich wieder frischen Kaffee zubereiten

Wenn Sie sofort anschließend wieder frischen Kaffee zubereiten wollen,

schalten Sie das Gerät erst einmal aus (Abb. 15). Wenn es drei Minuten

abgekühlt hat, können Sie den Wasserbehälter wieder füllen.

Entkalken

Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Bei normalem Gebrauch:

Wasserhärte bis 18° dH: zwei- bis dreimal im Jahr,

Wasserhärte über 18° dH: vier- bis fünfmal im Jahr.

Ihre Wasserwerke können Ihnen über die Härte Ihres Wassers Auskunft

geben.

— Betreiben Sie das Gerät zweimal; füllen Sie den Wasserbehälter aber

mit Haushaltsessig, ohne Kaffeemehl und Filter in den Filterhalter zu

geben.

— Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken noch zweimal mit klarem

Wasser, um die Essig- und Kalkreste zu entfernen.

— Spülen Sie dann die Kanne, den Deckel und den Filterhalter.

Kanne zerbrochen? — Extra-Kanne nötig?

Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips-

Kundendienst eine Kanne bestellen. Kanne Typen-Nr.: HD 7908 (Service-

Nummer 36).

Auswechseln des Netzanschlußkabels

Wenn das Netzanschlußkabel defekt oder beschädigt ist, muß dieses durch

ein Original-Netzanschlußkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren

Philips Händler oder an die Philips Service Organisation.

HD 7220/21

4222 001 74481

Italiano

• Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata

sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.

• Non appoggiate l’apparecchio su una superficie calda.

• Togliete immediatamente la spina dalla presa di alimentazione:

— nel caso si verificassero problemi durante la preparazione del caffè

— prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio.

• Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con superfici

calde.

• Durante l’uso, tenete l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

Fate in modo che non possano tirare il cavo di alimentazione.

• Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione,

la spina o l’apparecchio risultassero danneggiati.

Vano del cavo di alimentazione

— Potete riporre il cavo in eccesso nell’apposito vano posto sul retro

dell’apparecchio.

Quando usate la macchina del caffè per la prima volta

— Fatela funzionare per una volta senza usare il caffè (ved. il cap.

«Preparazione del caffè».)

— Pulite poi le parti staccabili dell’apparecchio come descritto nel cap.

«Pulizia».

Pulizia

— Prima di pulire l’apparecchio togliete sempre la spina dalla presa di

alimentazione.

— Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua, pulitelo invece con un

panno umido.

— Pulite le parti staccabili con acqua calda e detersivo. Risciacquatele con

acqua calda ed asciugatele poi con cura; si possono lavare anche in

lavastoviglie.

Preparazione del caffè:

ved. le illustrazioni (fig. 2-12)

— Usate solo acqua fredda.

I livelli posti a sinistra indicano le quantità per le tazze grandi (125 ml).

I livelli posti a destra indicano la quantità per le tazze piccole (85 ml).

— Usate filtri di carta mod. 1×4 o nr. 4. Ricordatevi di piegare i bordi.

Con alcuni modelli viene fornito un filtro permanente. in questo caso i filtri

di carta non sono più necessari.

— Per ogni tazza grande, usate un misurino ben colmo di caffè macinato

(tipo Fast Filter).

Per ogni tazza piccola, usate un misurino raso di caffè.

— Col mod. HD 7221:

Per preparare meno di 4 tazze grandi di caffè (o 6 piccole): regolate

l’interruttore sulla posizione ( (mezzo bricco).

Per preparare più di 4 tazze grandi di caffè (o 6 piccole): regolate

l’interruttore sulla posizione ) (bricco pieno).

Questo per ottenere un miglior caffè usando sia le tazze piccole che le

tazze grandi.

• Il «ferma gocce» (la valvola di fermo automatica) evita che il caffè

goccioli sulla piastra di riscaldamento quando togliete il bricco mentre

l’apparecchio sta preparando il caffè e quando togliete il bricco dalla

piastra dopo aver preparato il caffè.

Nota: Il «ferma gocce» permetterà al caffè di scendere nel bricco

solamente se questo avrà il coperchio.

Volete preparare dell’altro caffè subito dopo?

Se avete appena preparato il caffè e volete prepararne dell’altro subito

dopo, spegnete la macchina del caffè (fig. 15) e lasciatela raffreddare per

tre minuti. Poi procedete alla nuova preparazione riempendo il serbatoio.

La decalcificazione

Decalcificate regolarmente la macchina del caffè.

Con un normale uso (due bricchi al giorno) osservate queste norme:

durezza dell’acqua fino a 18° DH —

2 o 3 volte all’anno

durezza dell’acqua superiore a 18° DH —

4 o 5 volte all’anno.

Potete informarvi della durezza dell’acqua di casa vostra rivolgendovi al

vostro acquedotto.

— Fate funzionare per due volte l’apparecchio.

Riempite però il serbatoio con normale aceto bianco e non usate il

caffè.

— Per togliere il sapore di aceto ed i depositi calcarei, ripetete ancora due

volte l’operazione usando solamente acqua.

— Lavate il bricco, il coperchio ed il portafiltro.

Sostituzione del bricco

Per ordinare un bricco supplementare, rivolgetevi

al vostro rivenditore abituale o ad uno dei numerosi Centri di Assistenza

Philips chiedendo il mod. HD 7908 (cod. nr. 36).

Sostituzione del cavo di alimentazione

Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare,

occorrerà sostituirlo con un cavo speciale: a questo scopo rivolgetevi al

rivenditore Philips o all’organizzazione Philips del vostro paese.

;

!

Автоматический перевод может быть не точным! Если Вы не уверены в
правильности перевода обратитесь к нашей команде
поддержки.

Russian English Polish

Przedmiotem sprzedaży jest:

Ekspres przelewowy Philips Cafe Master HD7220

Przedmiot jest używany, sprawny.

Stan wizualny oceniam jako bardzo dobry.

Ogłoszenie dotyczy elementów widocznych na zdjęciach.

Opis:

Moc: 1000W

Pojemność dzbanka: 1l

Мы доставляем посылки в г. Калининград и отправляем по всей России

  • 1

    Товар доставляется от продавца до нашего склада в Польше. Трекинг-номер не
    предоставляется.

  • 2

    После того как товар пришел к нам на склад, мы организовываем доставку в г. Калининград.

  • 3

    Заказ отправляется курьерской службой EMS или Почтой России. Уведомление с трек-номером вы
    получите по смс и на электронный адрес.

!

Ориентировочную стоимость доставки по России менеджер выставит после
оформления заказа.

Гарантии и возврат

Гарантии
Мы работаем по договору оферты, который является юридической гарантией того, что мы выполним
свои обязательства.

Возврат товара
Если товар не подошел вам, или не соответсвует описанию, вы можете вернуть его, оплатив
стоимость обратной пересылки.

  • У вас остаются все квитанции об оплате, которые являются подтверждением заключения сделки.
  • Мы выкупаем товар только с проверенных сайтов и у проверенных продавцов, которые полностью отвечают за доставку товара.
  • Мы даем реальные трекинг-номера пересылки товара по России и предоставляем все необходимые документы по запросу.
  • 5 лет успешной работы и тысячи довольных клиентов.

Купить Капельная кофеварка Philips Cafe Master HD7220 по выгодной цене 1 292 ₽ с доставкой из Польши в Калининград,
по России и в страны СНГ, вы можете на сайте Aredi! Мы доставляем Кофеварки переливные из Allegro и
других​ ​магазинов​ ​Польши!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Отчет 1 натура бм инструкция по заполнению
  • Пилинг подушечки от эйвон инструкция по применению
  • Михаила ломоносова краткое руководство к красноречию
  • Дексаметазон уколы инструкция по применению цена фото
  • Мануалы линукс на русском