Philips cucina кухонный комбайн инструкция на русском языке

Требуется руководство для вашей Philips HR7638 Cucina Кухонный комбайн? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Philips HR7638 Cucina Кухонный комбайн, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Philips?
Да Нет

8 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

В чем разница между кухонным комбайном и блендером? Проверенный
Кухонные комбайны обычно могут перерабатывать пищу в кубики, ломтики и другие формы. Блендеры особенно подходят для измельчения и смешивания продуктов.

Это было полезно (167)

Руководство Philips HR7638 Cucina Кухонный комбайн

Philips Domestic Appliances and Personal Care

Service Manual

PRODUCT INFORMATION

Features

— Click & Go

— Powerful (800 W)

— Large bowl (3,6 L dry, 1,8 L liquid capacity)

— Easy Clean button

— Vario speed and pulse function

— Graphics on the appliance

— Suction feet

— Cord Storage

Accessories

— Extra thick, break resistant Blender Jar

(2,0 L dry, 1,5 L liquid capacity)

— Stainless steel metal blade

— Plastic insert holder

— Stainless steel slicing insert medium

— Stainless stell slicing insert fine

— Stainless steel shredding insert medium

— Stainless steel shredding insert fine

— Stainless steel granulating disc

— Plastic kneading accessory

— Metal balloon beater

— Juice extractor

— Citrus press

— Plastic pusher

— Storage Box

Safety

— Automatic resettable thermal cut off

— Built-in safety lock

— Brake system

Published by Philips Domestic Appliances and Personal Care

05/01

: Easy assembly and dissasembly system.

: Capable of handling even the toughest tasks.

: Capable of processing large batches at once.

: Easy cleaning of chopper bowl, which is also dishwasher safe.

: Smoothly adjusting the speed to the job.

: Quickly choosing the right accessory for the job.

: Keeping the appliance perfectly stable and safe during operation.

: Adjusting the cord length to the specific situation.

: Blending, pureeing and shaking of fruits, dairy, batters, soups, vegetables,

meat and fish.

: Chopping, blending, pureeing, and mixing of meat, fish, vegetables, dairy,

fruits and nuts.

: Disc-shaped space-saving tool holder for different inserts.

: Slicing vegetables and fruits.

: Slicing vegetables and fruits very fine.

: Shredding vegetables, fruits and cheese.

: Shredding vegetables, fruits and cheese very fine.

: Granulating vegetables and fruits.

: Kneading all kinds of dough (up to 1,3 kg dough) and mixing cake batters

(up to 0,8 kg of batter).

: For all kinds of whipping, whisking and emulsifying jobs.

: For making fresh and healthy drinks from all kinds of vegetables,

: hard and soft fruits.

: For making large quantities (1,8L) of citrus juice in a short time.

: Pushing the ingredients in the bowl during the process.

: The pusher has a hole, so that oil can gradually be added.

: Storing all your accessories together.

: Protecting the motor against overheating.

: Detects whether lid & bowl are assembled.

: Stops the accessories within 1,5 seconds.

Printed in the Netherlands

Foodprocessor

HR7745/80

© Copyright reserved

Subject to modification

Внимание

Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте настоящее руководство и

сохраните его в качестве справочного материала.

Перед подключением электроприбора к электросети убедитесь в том, что напряжение,

указанное на электроприборе, соответствует напряжению электросети в вашем доме.

Запрещается пользоваться кофеваркой, если имеются повреждения на вилке сетевого

шнура, на сетевом шнуре или на самой кофеварке.

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить в торговой

организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», чтобы

обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.

Не ставьте кофеварку на горячую поверхность и не допускайте контакта сетевого

шнура с горячими поверхностями.

Запрещается погружать кофеварку в воду или в любую другую жидкость.

Отсоедините электроприбор от электросети:

если во время приготовления кофе возникнут проблемы;

перед чисткой кофеварки.

Храните кофеварку в месте, недоступном для детей, и не позволяйте детям играть с

кофеваркой. Не позволяйте детям вытаскивать сетевой шнур. Сетевой шнур не должен

свисать с рабочей поверхности.

Перед первым использованием прибора

1

Выполните один рабочий цикл без заполнения фильтра молотым кофе (см. раздел

«Использование электроприбора»).

2

Очистите съемные детали (см. раздел «Очистка»).

Вы можете убрать лишний шнур, протолкнув его в отверстие на задней стороне

кофеварки (рис. 1).

Использование электроприбора

Приготовление кофе

1

Заполните водяной бачок свежей, холодной водой (рис. 2).

Деления на левой стороне соответствуют большим чашкам (120 мл) (рис. 3).

Деления на правой стороне соответствуют маленьким чашкам (80 мл).

2

Откройте держатель фильтра (рис. 4).

3

Возьмите бумажный фильтр (тип 1х4 или № 4) и загните уплотненные края для того,

чтобы предотвратить разрывание или складывание фильтра (рис. 5).

4

Установите фильтр в держатель фильтра (рис. 6).

В некоторых моделях имеется постоянный фильтр. В этом случае нет необходимости

B

пользоваться бумажными фильтрами.

5

Насыпьте молотый кофе (тонкий помол для фильтра) в фильтр (рис. 7).

Для больших чашек: одна мерная ложка с горкой на каждую чашку.

Для маленьких чашек: кладите одну неполную мерную ложку молотого кофе (без горки) из

расчета на чашку.

6

Закройте держатель фильтра (рис. 8).

7

Установите кувшин на горячую плитку (рис. 9).

РУССКИЙ

15

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

HR7745, HR7740

Страница:
(1 из 37)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 38
    HR7745, HR7740
  • Страница 2 из 38
    4 13 18 22 26 29 32 39 41 44 45 50 58 60 67 Cucina 3
  • Страница 3 из 38
    ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ fi o spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. Pentru acest scop aveţi împingătorul. Aveţi grijă când mânuiţi cuţitele sau discurile, mai ales când le scoateţi din bol sau din vas, când goliţi bolul sau vasul şi în timpul curăţării. Marginile acestora sunt foarte ascuţite!
  • Страница 4 из 38
    ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Если вам все же необходимо воспользоваться рукой или каким-либо предметом (например, лопаткой), выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети. Прежде чем снять крышку с чаши или кувшина, дождитесь полной остановки движущихся деталей. Запрещается пользоваться какими либо
  • Страница 5 из 38
    — & Go, zanim uruchomisz urządzenie, sprawdź, czy przycisk Click & Go został prawidłowo przykręcony do pokrywy. Wbudowana blokada: Funkcja ta zapewnia, że urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy akcesoria założone są na zespół prawidłowo i pokrywka blendera jest założona podczas korzystania z
  • Страница 6 из 38
    EN Nutmeg PL Gałka muszkatołowa RO Nucşoară RU Мускатный орех CS Muškátový oříšek HU Szerecsendió SK Muškátový orech UK Мускатний горіх BG Индийско орехче SR Morski oraščić EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR 5 — — Turmeric Kurkuma Şofran Специи Kurkuma Curry Kurkuma Куркума Куркума Tumerik — 3 1 2 1 6 2
  • Страница 7 из 38
    EN | Blade — tips and warnings Always put the blade in the bowl before you start adding the ingredients. — — If you are chopping onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too finely chopped. Do not let the appliance run too long when you are chopping (hard)
  • Страница 8 из 38
    6 — — 5 — 3 1 1 2 4 2 4 22 Cucina 1
  • Страница 9 из 38
    EN | Inserts — tips and warnings Do not exert too much pressure on the pusher when pressing ingredients down the feed tube. — — Tăiaţi ingredientele în bucăţi mai mici pentru a încăpea pe tubul de alimentare. Pentru cele mai bune rezultate, umpleţi complet tubul de alimentare. Când radeţi sau
  • Страница 10 из 38
    5 L 2-6 Mayo L 2.5 — 3 min. 4 1- 2 min. 3 1 1 2 6 2 6 26 Cucina 125-500 ml
  • Страница 11 из 38
    EN | Balloon beater — tips and warnings — ◗ You can use the balloon beater to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures. Do not use the balloon beater to prepare cake mixtures with butter or margarine or to knead dough. Use the kneading accessory
  • Страница 12 из 38
    EN | Citrus press — tips and warnings ◗ 5 2 6 Built-in safety lock: you can only use the citrus press when the blender cap has been correctly assembled onto the motor unit and the cone has been correctly assembled in the sieve (see picture on page 13). If all parts have been assembled correctly,
  • Страница 13 из 38
    RO | Presă de citrice — sugestii şi avertismente ◗ Închizător de siguranţă încorporat: puteţi folosi presa de citrice doar dacă aţi montat corect capacul de protecţie în locul blenderului pe blocul motor şi aţi introdus conul în tambur (a se vedea figura de la pagina 13). Dacă aţi montat corect
  • Страница 14 из 38
    2 1 9 8 6 5 4 3 1 2 1 2 7 32 Cucina 7
  • Страница 15 из 38
    RO | Blender — sugestii şi avertismente Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de două ori fără întrerupere. Lăsaţi-l să se răcească înainte de a continua. Nu exercitaţi o presiune prea mare pe mânerul vasului blenderului când îl montaţi sau îl demontaţi. Nu deschideţi niciodată capacul în
  • Страница 16 из 38
    1 Выключите электроприбор и выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети. Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice: 1 Vypněte přístroj a vytáhněte jeho zástrčku ze zásuvky. 2 Откройте крышку и очистите налипшие продукты со стенок кувшина с помощью лопатки. 2 Otevřete víko a pomocí
  • Страница 17 из 38
    5 4 3 1 2 6 2 1 6 Cucina 39
  • Страница 18 из 38
    EN | Kneading accessory — tips and warnings — Always put the kneading accessory in the bowl before adding the ingredients. The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds. — SK | Nástavec na miesenie — tipy a varovania — PL | Mieszak do zagniatania ciasta — wskazówki i
  • Страница 19 из 38
    EN | Juicer — tips and warnings 6 Never insert your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon or spatula) into the feed tube. Only use the pusher supplied with the appliance for this purpose. Wait until the sieve has completely stopped rotating before you remove the lid. — Always switch the
  • Страница 20 из 38
    RO | Storcător — sugestii şi avertismente Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu un obiect (cum ar fi un cuţit, o furculiţă sau o spatulă) în tubul de alimentare. Pentru acest scop folosiţi împingătorul. Aşteptaţi ca sita să se oprească complet înainte de a scoate capacul. — Pornţi
  • Страница 21 из 38
    EN | Storage Storage PL | Przechowywanie Przechowywanie RO | Depozitare Depozitare RU | Хранение Хранение CS | Uchovávání Uchovávání HU | Tárolás Tárolás SK | Odkladanie Odkladanie UK | Зберігання Зберігання BG | Съхраняване Съхраняване SR | Odlaganje Odlaganje 44 Cucina
  • Страница 22 из 38
    Cucina 45
  • Страница 23 из 38
    EN | Cleaning — — — — Always unplug the appliance before removing accessories or cleaning the motor unit. To clean the Click & Go button, you can unscrew it by turning it anticlockwise. Clean the lid in the dishwasher or let it soak in warm water with some washing-up liquid for a while and rinse it
  • Страница 24 из 38
    — — — — Для того чтобы очистить кнопку Click & Go, ее можно отвернуть, повернув против часовой стрелки. Вымойте крышку в посудомоечной машине, или дайте ей отмокнуть в теплой воде с небольшим количеством моющего средства, и затем сполосните под струей водопроводной воды. Если на кнопке Click & Go
  • Страница 25 из 38
    EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR Blender cap Pokrywka blendera Capac blender Колпачок блендера Krytka mixéru Turmix zársapka Kryt mixera Кришка міксера Капачка за заместване на блендера Poklopac blendera EN Motor unit with cord wind facility on the back PL Część silnikowa z umieszczonymi z tyłu
  • Страница 26 из 38
    EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR Blender jar with lid Dzbanek blendera z pokrywą Vas blender cu capac Кувшин блендера с крышкой Nádoba mixéru s víkem Turmixkancsó tetővel Nádoba mixera s vekom Глек міксера з кришкою Кана на блендера с капак Posuda blendera sa poklopcem EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR
  • Страница 27 из 38
    EN PL RO RU CS HU SK UK BG Food processor lid with Click & Go button Pokrywa malaksera z przyciskiem Click & Go Capac robot cu buton Click & Go Крышка кухонного комбайна с кнопкой Click& Go Víko kuchyňského robotu s tlačítkem Click & Go Robotgép munkatál fedél, Click&Go funkcióval Veko nádoby s
  • Страница 28 из 38
    EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR Sieve of citrus press Sitko wyciskarki do owoców cytrusowych Tambur presă de citrice Сито пресса для цитрусовых Sítko lisu na citrusy Citrusprés szita Sitko lisu na citrusové plody Сито пресу для цитрусових Цедка на цитруспресата Sito citrus prese EN PL RO RU CS HU SK
  • Страница 29 из 38
    EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR Cucina Juicer Sokowirówka Storcător Соковыжималка Odšťavňovač Gyümölcscentrifuga Odšťavovač Соковижималка Сокоизстисквачка Sokovnik EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR 54 Filter of juicer Filtr sokowirówki Filtru storcător Фильтр соковыжималки
  • Страница 30 из 38
    EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR Blade with precision cap Ostrze z precyzyjnym kapturkiem Cuţit cu teacă de protecţie Нож с колпачком точного исполнения Čepel s ochrannou krytkou Kések precíziós sapkával Čepeľ s krytom Ніж з ковпачком Нож с предпазител Sečivo sa preciznom navlakom EN PL RO RU CS HU SK
  • Страница 31 из 38
    EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR Cucina Granulating insert Tarcza rozdrabniająca Disc de granulare Нож-вставка для гранулирования Granulovací struhadlo Daraboló/aprító betét Nástavec na granulovanie Вставка для гранулювання Диск за гранулиране Umetak za granuliranje EN PL
  • Страница 32 из 38
    EN PL RO RU CS HU SK UK BG SR Shredding insert medium Tarcza średnio ścierająca Disc de radere medie Терка для среднего измельчения Střední struhadlo Reszelő betét közepes Nástavec na stredne hrubé strúhanie Вставка для середнього здрібнення Диск за средно настъргване Umetak za srednje struganje EN
  • Страница 33 из 38
    EN | Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your
  • Страница 34 из 38
    RO | Руководство по обнаружению и устранению неисправностей. Проблема Убедитесь в правильности фиксации (до щелчка) крышки на чаше для переработки продуктов, а также в правильности установки колпачка блендера на блок электродвигателя (см. страницу ХХ). Все функции кухонного комбайна за исключением
  • Страница 35 из 38
    RU | Рецепты Соевое молоко Для приготовления по этому рецепту необходимо использовать фильтр. Не обрабатывайте больше одной порции продуктов за один раз. Дайте прибору остыть до комнатной температуры, прежде чем продолжить обработку продуктов. B Фильтры можно приобрести под номером HR2938.
  • Страница 36 из 38
    сиропообразного состояния и нанесите его на поверхность кекса. Приготовьте глазурь. Вскипятите воду, добавьте в нее сахар и шоколад и кипятите при слабом нагревании. Постоянно перемешивайте до получения гладкой и пастообразной консистенции. Нанесите глазурь на кекс и дайте ей остыть. Подавайте кекс
  • Страница 37 из 38
    u www.philips.com 4203 064 14352
  • Страница 38 из 38

Инструкции и руководства похожие на PHILIPS HR 7745

Другие инструкции и руководства из категории Кухонный комбайн

© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены

ENGLISH

Important

Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

Before first use

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains
voltage in your home before you connect the appliance.

Put the appliance on a cool, flat and stable surface.

Do not put the appliance on a hot surface.

Keep the appliance out of the reach of children and make sure that they are unable to
pull at the cord.

1

Put the plug in an earthed wall socket.

2

You can store excess cord at the back of the appliance (fig. 1).

Prevent the cord from coming into contact with hot surfaces.

3

Take the water tank off of the appliance (fig. 2).

4

Open the lid (fig. 3).

5

Fill the water tank with cold tap water.The level indications on the left apply
to large cups (120 ml).The level indications on the right apply to small cups
(80 ml). Place the water tank back onto the appliance. Make sure that the water
tank is placed well onto the appliance (fig. 4).

6

Switch the appliance on by pressing the button (fig. 5).

The pilot light goes on.
Let the appliance run until the water tank is completely empty.

7

Switch the appliance off after use (fig. 6).

Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee.

Brewing coffee

1

Put a paper filter (type 1×4 or no.4) in the filter holder (fig. 7).

Do not forget to fold the sealed edges of the filter, in order to prevent tearing and
folding.
Some versions come with a permanent filter. In this case, you do not need to use a
paper filter.

2

Take the water tank off of the appliance (fig. 8).

3

Open the lid and fill it under the tap with cold water (fig. 9).The level indications
on the left apply to large cups (120 ml).The level indications on the right apply
to small cups (80 ml). Place the water tank back onto the appliance. Make sure
that the water tank is placed well onto the appliance.

4

Put pre-ground coffee (filter-fine grind) in the filter (fig. 10).

For large cups: use one full measuring spoon of ground coffee for each cup.
For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.

5

Close the filter holder and switch the appliance on by pressing the button (fig. 11).

6

Switch the appliance off after use.

7

Remove the filter holder and throw the paper filter away (fig. 12).

Cleaning

1

Unplug the appliance.

2

Clean the outside of the appliance with a moist cloth.

Never immerse the appliance in water or any other liquid.

3

Clean the jug, the filter holder, the removable bufferring (type HD7524 only), the
removable water tank and the tanklid in hot soapy water or in the dishwasher.

4

The lid of the water tank is detachable for optimal cleanability (fig. 13).

In some cases water starts to leak from the detachable water tank due to scale build-
up.You can solve this problem by descaling the appliance.

Descaling

Regular descaling will prolong the life of your appliance and will guarantee optimal
brewing results for a long time.
In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale your coffee maker:

once every 2 months if you are using hard water (over 18 DH);

once every 4 months if you are using soft water (up to 18 DH).

Turn to your local water board for information about the water hardness in your area.

1

Fill the water tank with white vinegar. Do not put a filter or coffee in the filter holder.

2

Let the appliance complete two runs.

See ‘Brewing coffee’.

3

Let the appliance complete two more flushing cycles with clean water to rinse
away all vinegar residues.

4

Clean the separate parts.

Replacement

Cord

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Jug

You can order a new jug from your Philips dealer or Philips Service Centre:

HD7977/60 blue jug

HD7977/26 antracite jug

HD7977/16 white jug

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please consult the
worldwide guarantee leaflet or visit our Web site: www.philips.com or contact the
Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn
to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.

1

3

2

4

5

6

7

8

9

10

11

13

12

Ważne

Nie używaj urządzenia, jeśli wtyczka, przewód zasilający lub sam ekpres są uszkodzone.

Przed pierwszym użyciem urządzenia

Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie określone na
urządzeniu odpowiada napięciu sieciowemu w Twoim domu.

Postaw urządzenie na chłodnej, płaskiej i stabilnej powierzchni.

Na stawiaj ekspresu na gorącej powierzchni.

Pamiętaj, by urządzenie znajdowało się poza zasięgiem dzieci i aby nie mogły one
pociągnąć zaprzewód zasilający.

1

Włącz wtyczkę do uziemionego gniazdka.

2

Możesz schować nadmiar przewodu z tyłu urządzenia (rys. 1).

Uważaj, by przewód zasilający nie stykał się z gorącą powierzchnią.

3

Wyjmij z urządzenia pojemnik na wodę (rys. 2).

4

Otwórz pokrywkę (rys. 3).

5

Napełnij pojemnik zimną wodą z kranu.Wstaw pojemnik z wodą z powrotem do
ekspresu. Sprawdź, czy pojemnik został dobrze umieszczony w urządzeniu (rys. 4).

6

Włącz urządzenie, przyciskając włącznik (rys. 5).

Zaświeci się wówczas lampka kontrolna.
Odczekaj aż pojemnik na wodę będzie zupełnie pusty.

7

Po użyciu wyłącz urzadzenie (rys. 6).

Zanim przystąpisz do parzenia kawy, odczekaj trzy minuty, aż urządzenie ostygnie.

Parzenie kawy

1

Włóż filtr papierowy (typ 1×4 lub nr 4) do uchwytu filtra (rys. 7).

Nie zapomnij zagiąć sprasowanych brzegów filtra, by zapobiec rozdarciu lub obsunięciu
filtra.
Niektóre typy ekspresów wyposażone są w stały filtr. W takim przypadku nie musisz
używać filtra papierowego.

2

Wyjmij pojemnik na wodę (rys. 8).

3

Otwórz pokrywkę i napełnij pojemnik zimną wodą z kranu (rys. 9). Podziałka po
lewej stronie odnosi się do dużych filiżanek (120ml). Podziałka po prawej stronie
odnosi się do małych filiżanek (80ml). Umieść z powrotem pojemnik w
urządzeniu. Upewnij się, że pojemnik został prawidłowo umieszczony w
urządzeniu.

4

Wsyp do filtra zmieloną kawę (gatunek do parzenia w ekspresie przelewowym)
(rys. 10).

Na duże filiżanki: użyj jedną pełną miarkę kawy na każdą filiżankę.
Na małe filiżanki: użyj jedną płaską miarkę kawy na każdą filiżankę.

5

Zamknij uchwyt filtra i włącz urządzenie, wciskając przycisk (rys. 11).

6

Po użyciu wyłącz urządzenie.

7

Wyjmij uchwyt filtra i wyrzuć papierowy filtr (rys. 12).

POLSKI

Mycie

1

Wyłącz urządzenie z sieci.

2

Wytrzyj obudowę ekspresu wilgotną ściereczką.

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.

3

Myj dzbanek, uchwyt filtra, ruchome uszczelki (tylko typ HD7524), pojemnik na
wodę i jego pokrywkę w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub
w zmywarce.

4

Dla ułatwienia mycia, pokrywka pojemnika na wodę daje się zdejmować (rys. 13).

W niektórych przypadkach na skutek osadzania się kamienia woda może zacząć
wyciekać ze zbiornika na wodę. Rozwiązaniem tego problemu jest usunięcie kamienia.

wyciekać ze zbiornika na wodę. Rozwiązaniem tego problemu jest usunięcie kamienia.

Usuwanie kamienia

Regularne usuwanie kamienia przedłuża trwałość urządzenia i przez długi czas zapewnia
najlepsze efekty parzenia kawy.
W przypadku normalnego użytkowania ekspresu (dwa pełne dzbanki kawy dziennie),
usuwaj kamień:

co dwa miesiące, jeśli używasz twardej wody (powyżej 18 DH);

co cztery miesiące, jeśli używasz miękkiej wody (do 18 DH).

Informację na temat stopnia twardości wody w Twojej okolicy uzyskasz w najbliższej stacji
sanitarno-epidemiologicznej.

1

Napełnij pojemnik na wodę octem. Nie wkładaj filtra do uchwytu.

2

Uruchom dwukrotnie urządzenie.

Postępuj zgodnie z opisem w części «Parzenie kawy».

3

Uruchom urządzenie dwukrotnie, używając czystej wody, by wypłukać
pozostałości octu.

4

Wyczyść ruchome części.

Wymiana

Przewód

Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli uniknąć ewentualnego
niebezpieczeństwa.

Dzbanek

Możesz zamówić nowy dzbanek w sklepie lub punkcie serwisowym fimy Philips

HD 7977/60 — kolor dzbanka: niebieski

HD 7977/26 — kolor dzbanka: antracyt

HD 7977/16 — kolor dzbanka: biały

Gwarancja i serwis

Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem
skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w
Karcie Gwarancyjnej) lub z najbliższym punktem serwisowym Artykułów Gospodarstwa
Domowego autoryzowanym przez firmę Philips.

ROMÂNĂ

Important

Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau chiar aparatul sunt stricate.

Înainte de prima utilizare

Înainte de a conecta aparatul, verficaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii locale.

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă rece, plană şi stabilă.

Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte.

Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor şi aveţi grijă ca aceştia să nu ajungă la cablu.

1

Introduceţi stecherul într-o priză cu legătură la pământ.

2

Puteţi depozita cablul rămas la spatele aparatului (fig. 1).

Cablul nu trebuie să vină în contact cu suprafeţele încinse.

3

Luaţi rezervorul de apă de pe aparat (fig. 2).

4

Deschideţi capacul (fig. 3).

5

Umpleţi rezervorul cu apă rece de la robinet. Reaşezaţi rezervorul cu apă pe
aparat.Asiguraţi-vă că acesta este corect poziţionat (fig. 4).

6

Porniţi aparatul apăsând butonul (fig. 5).

Ledul se va aprinde.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze până se goleşte rezervorul de apă.

7

Opriţi aparatul după utilizare (fig. 6).

Lăsaţi aparatul să se răcească cel puţin 3 minute înainte de a începe să faceţi cafea din
nou.

Prepararea cafelei

1

Puneţi un filtru de hârtie (tip 1×4 sau nr. 4) în suportul filtrului (fig. 7).

Nu uitaţi să împăturiţi marginile sigilate ale filtrului pentru a evita ruperea sau îndoirea.
Unele tipuri sunt furnizate cu un filtru permanent. În acest caz, nu trebuie să folosiţi filtru
de hârtie.

2

Luaţi rezervorul de apă de pe aparat (fig. 8).

3

Deschideţi capacul şi umpleţi rezervorul cu apă rece de la robinet (fig. 9).
Gradaţiile din stânga indică numărul de ceşti mari de cafea (120 ml). Gradaţiile
din dreapta indică numărul de ceşti mici (80 ml). Repoziţionaţi rezervorul cu apă
înapoi pe aparat.Aveţi grijă să îl fixaţi corect.

4

Puneţi cafea măcinată (special) pentru filtru (fig. 10).

Pentru ceşti mari: folosiţi o lingură cu vârf de cafea măcinată pentru fiecare ceaşcă.
Pentru ceşti mici: o lingură rasă de cafea măcinată pentru fiecare ceaşcă.

5

Închideţi suportul filtrului şi porniţi aparatul apăsând butonul de pornire (fig. 11).

6

Opriţi aparatul după utilizare.

7

Scoateţi suportul filtrului şi aruncaţi filtrul de hârtie (fig. 12).

Curăţare

1

Scoateţi aparatul din priză.

2

Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.

Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alt lichid.

3

Curăţaţi vasul, suportul filtrului şi inelul tampon detaşabil (doar modelul
HD7524), rezervorul detaşabil şi capacul rezervorului cu apă caldă şi detergent
de vase sau în maşina de spălat vase.

4

Capacul rezervorului de apă este detaşabil pentru a asigura o curăţare optimă (fig.
13).

În unele cazuri, apa începe să se prelingă din rezervorul de apă datorită depunerilor de
calcar. Puteţi rezolva problema îndepărtând calcarul de pe aparat.

Îndepărtarea calcarului

Îndepărtarea regulată a calcarului va prelungi durata de funcţionare a aparatului şi va
garanta rezultate optime de preparare a cafelei pentru o perioadă îndelungată de timp.
În cazul unei utilizări normale (două vase pline zilnic), detartraţi cafetiera:

o dată la 2 luni, dacă folosiţi apă dură (mai mult de 18 DH);

o dată la 4 luni, dacă folosiţi apă dedurizată (mai puţin de 18 DH).

Apelaţi la furnizorul dumneavoastră de apă pentru a obţine informaţii cu privire la
duritatea apei.

1

Umpleţi rezervorul de apă cu oţet alb. Nu puneţi filtru sau cafea în suportul
filtrului.

2

Lăsaţi aparatul să funcţioneze de două ori.

Consultaţi capitolul «Prepararea cafelei».

3

Lăsaţi aparatul să termine încă două cicluri de fierbere folosind doar apă curată
pentru a îndepărta toate reziduurile de oţet.

4

Curăţaţi componentele detaşabile.

Înlocuire

Cablul

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit doar de Philips, la
un centru service autorizat Philips sau de persoane calificate pentru a evita orice
accident.

Vas

Puteţi comanda un nou vas la furnizorul dumneavoastră Philips sau la centrul service
Philips:

vas bleu HD7977/60

vas antracit HD7977/26

vas alb HD7977/16

Garanţie şi service

Dacă aveţi nevoie de informaţii, sau în cazul altor probleme, vă rugăm să consultaţi foaia
de garanţie internaţională sau să vizitaţi site-ul de web Philips www.philips.com sau
contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în
garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament,
contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru
Electrocasnice şi Produse de Ingrijire Personală.

Внимание

Запрещается пользоваться электроприбором при обнаружении неисправности
вилки, шнура питания или самого электроприбора.

Перед первым включением

Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение соответствует напряжению электросети у Вас дома.

Ставьте прибор на ровную, холодную и устойчивую поверхность.

Не ставьте прибор на горячую поверхность.

Храните электрокофеварку в недоступных дл детей местах и убедитесь в том, что
дети не имеют возможности потянуть за шну питания.

1

Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.

2

Вы можете убрать излишек шнура питания в отсек в тыльной части
электрокофеварки (рис. 1).

Не допускайте соприкосновения шну питания с горячими поверхностями.

3

Извлеките водонаборный контейнер из кофеварки (рис. 2).

4

Откройте крышку (рис. 3).

5

Заполните водонаборный контейнер холодной водой из-под крана.
Установите контейнер на место. Убедитесь, что он установлен надлежащим
образом (рис. 4).

6

Включите электрокофеварку, нажав кнопку (рис. 5).

Загорится сигнальный индикатор.
Кофеварка должна работать до тех пор, пока водонаборный контейнер не опустеет.

7

Выключите электрокофеварку после завершения работы (рис. 6).

Прежде чем Вы начнете варить кофе, электрокофеварка должна остыть в течение
не менее 3 минут.

Приготовление кофе

1

Установите бумажный фильтр (модель 1х4 или № 4) в держатель фильтра
(рис. 7).

Не забудьте загнуть края фильтра, чтобы он не смялся и не порвался.
Некоторые модели кофеварки поставляются с постоянным фильтром. В этом случае
Вам нет необходимости пользоваться бумажным фильтром.

2

Извлеките водонаборный контейнер из кофеварки (рис. 8).

3

Откройте крышку и заполните водоналивной контейнер холодной водой
из-под крана (рис. 9). Установите резервуар на место. Отметки уровня воды
с левой стороны соответствуют большим чашкам (120 мл). Отметки уровня
воды с правой стороны соответствуют маленьким чашкам (80 мл).
Установите контейнер на место. Убедитесь, что он установлен надлежащим
образом.

4

Засыпьте в фильтр предварительно помолотый кофе (кофе мелкого помола)
(рис. 10).

Для больших чашек: кладите одну полную («с горкой») мерную ложку молотого кофе
на чашку.
Для маленьких чашек: кладите одну неполную («без горки») мерную ложку молотого
кофе на чашку.

5

Закройте держатель фильтра, а затем включите кофеварку, нажав кнопку
(рис. 11).

6

Выключите электрокофеварку после завершения работы.

7

Выньте держатель фильтра и выбросите фильтр (рис. 12).

Очистка

1

Отсоедините электрокофеварку от электросети.

2

Протрите электрокофеварку снаружи влажной тканью.

Запрещается погружать прибор в воду или какую-либо другую жидкость.

3

Вымойте кувшин для кофе, держатель фильтра, съемную прокладку (только в
модели HD7524), съемный водонаборный контейнер и его крышку горячей
мыльной водой или в посудомоечной машине.

4

Крышка водонаборного контейнера выполнена съемной для облегчения
выполнения очистки (рис. 13).

Иногда вода начинает подтекать из съемного контейнера для набора воды. Это
происходит из-за образования известковых отложений. Вы можете решить эту
проблему путем очистки вашей кофеварки от известкого налета.

проблему путем очистки вашей кофеварки от известкого налета.

Удаление накипи

Регулярная очистка прибора продлевает срок его службы и гарантирует наилучшее
качество заваривания кофе в течение длительного периода эксплуатации.
При нормальном пользовании кофеваркой (два полных кувшина кофе в день)
удаляйте накипь:

каждые два месяца, если Вы пользуетесь жесткой водой (свыше 18 DH);

каждые четыре месяца, если Вы пользуетесь мягкой водой (не более 18 DH).

Сведения о жесткости воды по месту жительства можно получить в местном
отделении органа водоснабжения.

1

Налейте в водонаборный контейнер раствор обычного уксусом. Не
засыпайте кофе и не устанавливайте фильтр в держатель.

2

Дайте кофеварке завершить два полных рабочих цикла.

См. раздел «Приготовление кофе».

3

Для полного удаления остатков уксуса и осадка накипи дайте кофеварке
завершить еще два рабочих цикла, залив в нее свежую воду.

4

Очистите отдельные части кофеварки.

Замена деталей

Шнур питания

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в
торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании
«Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.

Кувшин для кофе

Вы можете заказать новый кувшин для кофе, обратившись в торговое
предприятие или в сервисный центр компании «Филипс»:

HD7977/60 голубой кувшин

HD7977/26 черный кувшин

HD7977/16 белый кувшин

Гарантия и обслуживание

Для получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-
либо проблем, обратитесь к международному гарантийному талону, посетите
Web-сайт компании «Филипс»:www.philips.comили обратитесь в Центр по
обслуживанию потребителей компании «Филипс» в Вашей стране (номер телефона
центра Вы найдете на международном гарантийном талоне). Если подобный центр
в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию
компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.

РУССКИЙ

Důležité upozornění

Pokud by byl poškozen přístroj, jeho síťový přívod nebo zástrčka, nesmíte ho používat.

Před prvním použitím

Zkontrolujte, zda napětí, uvedené na přístroji, odpovídá napětí ve vaší
světelné síti.

Přístroj umístěte na chladnou, plochou a stabilní podložku.

Nestavte přístroj na horkou podložku.

Dbejte na to, aby byl přístroj mimo dosah malých dětí a aby ho děti nemohly strhnout
za přívodní kabel na zem.

1

Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky s nulovým kolíkem.

2

Nadbytečný přívodní kabel můžete uschovat v zadní části přístroje (obr. 1).

Dbejte na to, aby přívodní kabel nepřišel do styku s horkými díly přístroje.

3

Vyjměte z přístroje zásobník vody (obr. 2).

4

Otevřte víko (obr. 3).

5

Zásobník naplňte vodou z vodovodu. Pak jej vložte zpět na jeho místo do
přístroje. Přesvědčte se, že byl správně vložen (obr. 4).

6

Stisknutím tlačítka přístroj zapněte (obr. 5).

Rozsvítí se kontrolka.
Přístroj ponechte v chodu dokud není zásobník vody zcela prázdný.

7

Po uvaření kávy přístroj vypněte (obr. 6).

Ponechte přístroj asi 3 minuty vychladnout než začnete vařit další kávu.

Vaření kávy

1

Do držáku vložte papírový filtr (typ 1 x 4 nebo č. 4) (obr. 7).

Nezapomeňte zahnout okraje filtru ale tak, abyste nezpůsobili vznik trhlinek.
Některá provedení jsou vybavena trvalým filtrem.V takovém případě není třeba používat
papírový filtr.

2

Vyjměte z přístroje zásobník vody (obr. 8).

ČESKY

3

Otevřte víko a naplňte zásobník pod vodovodem čistou studenou vodou (obr. 9).
Indikace na levé straně je určena pro počet velkých šálků s obsahem 120 ml,
indikace na pravé straně pro počet malých šálků s obsahem 80 ml. Zásobník
vložte zpět do přístroje. Dbejte na to, aby byl zásobník do přístroje správně
vložen.

4

Do filtru nasypte mletou kávu (obr. 10).

Pro velké šálky: pro každý šálek nasypte vrchovatou odměrku kávy.
Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.

5

Uzavřete držák filtru a stisknutím tlačítka přístroj zapněte (obr. 11).

6

Po uvaření kávy přístroj vypněte.

7

Vyjměte držák filtru a papírový filtr vyhoďte (obr. 12).

Čištění přístroje

1

Odpojte přístroj od sítě.

2

Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem.

Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny.

3

Umyjte konvici, držák filtru, odnímatelný těsnicí kroužek (pouze typ HD7524),
odnímatelný zásobník vody a jeho víko v horké mýdlové vodě nebo v myčce
nádobí.

4

Víko zásobníku vody je pro optimální čištění odnímatelné (obr. 13).

V některých případech může prosakovat voda okolo odnímatelného zásobníku a
vytvářet v těchto místech vodní kámen.Tento problém vyřešíte již popsaným
odstraněním vodního kamene.

odstraněním vodního kamene.

Odstraňování vodního kamene

Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlouží životnost vašeho přístroje a zaručí
vám trvalou kvalitu vařené kávy.

Při běžném používání (dvě plné konvice kávy denně) odstraňujte vodní kámen:

jednou za 2 měsíce, pokud tvrdost vody přesahuje 18 DH;

jednou za 4 měsíce, pokud tvrdost vody nedosahuje 18 DH.

Informace o tvrdosti vody vám může poskytnout místní služebna vodárny.

1

Naplňte zásobník octem. Do filtru nesypte žádnou kávu.

2

Roztok nechte uvařit a projít přístrojem dvakrát.

Viz odstavec «Vaření kávy».

3

Pak nechte přístrojem dvakrát projít čistou vodu, aby se vypláchly všechny
zbytky octa.

4

Vyjímatelné díly umyjte.

Výměna dílů

Přívodní kabel

Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být jeho výměna svěřena organizaci,
autorizované firmou Philips nebo shodně kvalifikovaným pracovníkům, abyste předešli
možnému nebezpečí.

Konvice

Novou konvici můžete zakoupit u vašeho dodavatele přístrojů Philips nebo v servisu
firmy Philips:

HD7977/60 modrá konvice

HD7977/26 antracitová konvice

HD7977/16 bílá konvice

Záruka a servis

Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli jiný problém, zkuste nalézt
potřebné informace na internetové stránce www.philips.com nebo použijte informační
linku firmy Philips, případně se poraďte se svým dodavatelem. Adresu a všechna spojení
na informační linku Philips naleznete v celosvětovém záručním letáku.

Fontos

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugó, a vezeték vagy maga a készülék sérült.

Első használat előtt

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készüléken jelzett
feszültség megegyezik-e az otthonában lévő hálózati feszültséggel.

A készüléket hideg, lapos és stabil felületen helyezze el.

Ne tegye a készüléket forró felületre.

Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket, és ne engedje, hogy rángassák a csatlakozó
vezetéket.

1

A hálózati csatlakozó dugót földelt fali konnektorba dugja.

2

A felesleges csatlakozó vezetéket a készülék hátulján is tárolhatja (1. ábra).

Vigyázzon, hogy a csatlakozó vezeték ne érjen forró felületekhez.

3

Vegye ki a víztartályt a készülékből (2. ábra).

4

Nyissa fel a fedelet (3. ábra).

5

Töltse fel a víztartályt hideg csapvízzel.Tegye vissza a víztartályt a készülékbe.
Győződjön meg róla, hogy a víztartályt megfelelően tette-e a készülékbe (4. ábra).

6

Kapcsolja be a készüléket a gomb megnyomásával (5. ábra).

A jelzőlámpa világit.
A készülék addig működik, míg a víztartály teljesen ki nem ürül.

7

Használat után kapcsolja ki a készüléket (6. ábra).

Legalább 3 percig hagyja hűlni a készüléket, mielőtt ismét kávét főzne.

Kávéfőzés

1

Tegyen (1×4 vagy no. 4 típusú) papírszűrőt a szűrőtartóba (7. ábra).

Ne felejtse el behajtani a szűrő szigetelt széleit az eltépődés és behajtódás
megakadályozása érdekében.
Néhány típust tartós szűrővel láttak el. Ilyenkor nem szükséges papírszűrő használata.

§

2

Vegye ki a víztartályt a készülékből (8. ábra).

3

Nyissa fel a fedelet és vízcsap alatt töltse fel hideg vízzel (9. ábra).A baloldalon
lévő szintjelzés nagy csészéknek (120 ml) felel meg.A jobboldalon lévő
szintjelzés kis csészékhez (80 ml) való.Tegye vissza a víztartályt a készülékbe.
Győződjön meg róla, hogy a víztartályt megfelelően tette-e a készülékbe.

4

Tegye a (szűrő-finomságúra) őrölt kávét a szűrőbe (10. ábra).

Nagy csészékhez: tele mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen minden csészéhez.
Kis csészékhez: csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen minden csészéhez.

5

Zárja le a szűrőtartót és kapcsolja be a készüléket a gomb megnyomásával
(11. ábra).

6

Használat után kapcsolja ki a készüléket.

§

7

Vegye ki a szűrőtartót és dobja ki a papírszűrőt (12. ábra).

MAGYAR

Tisztítás

1

Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból.

2

A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.

Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.

3

Meleg mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa meg a kancsót, a
szűrőtartót, a kivehető közgyűrűt (csak a HD7524 típusnál), a kivehető víztartályt
és a tartály fedelét.

4

A víztartály fedelét leszerelheti a jobb tisztíthatóság érdekében (13. ábra).

Néhány esetben víz csöpöghet a kivehető víztartályból a vízkőképződésnek
köszönhetően.A készülék vízkőmentesítésével megszüntetheti ezt a problémát.

Vízkőmentesítés

Rendszeresen vízkőmentesítsen a készülék élettartamának meghosszabbítása érdekében,
így hosszú ideig garantált az optimális főzési eredmény.
Normál használat esetén (naponta 2 tele kancsó kávé) vízkőmentesítse a kávéfőzőt:

kemény víz (18 DH fölött) használata esetén 2 havonta;

lágy víz (18 DH alatt) használata esetén 4 havonta.

Hívja fel a helyi vízműveket, és érdeklődjön a háztartásában használt víz keménységi
fokáról.

1

Töltse fel a víztartályt háztartási ecettel. Ne tegyen szűrőt vagy kávét a
szűrőtartóba.

2

Működtesse kétszer a készüléket.

Lásd a ĒKávéfőzés c. részt.

3

Öblítse ki legalább kétszer a készüléket, hogy teljesen eltávolítsa az ecetet.

4

Tisztítsa meg a levehető részeket.

Cserelehetőség

Hálózati csatlakozó vezeték

Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a javítást
csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el.

Kancsó

Új kancsót a Philips szaküzletben vásárolhat vagy a Philips Szerviz Központtól is
rendelhet.

HD7977/60 kék kancsó

HD7977/26 fekete kancsó

HD7977/16 fehér kancsó

Garancia és szerviz

Amennyiben információra van szüksége, vagy problémája akadt, kérjük látogassa meg a
Philips weboldalát a www.philips.com címen, vagy lépjen kapcsolatba az ön országában
található Philips Vevőszolgálattal (telefonszámukat a világszerte érvényben lévő
garancialevélen találja meg). amennyiben az ön országáben nem működik Philips
vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips márkakereskedőhöz, vagy lépjen kapcsolatba a
Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletág képviselőivel.

Cucina

HD7524, HD7520

www.philips.com

u

4222 001 94155

1

3

2

4

5

6

7

8

9

10

11

13

12

SLOVENSKY

Dôležité upozornenie

Prístroj nepoužívajte, ak je zástrčka, prívodný kábel alebo prístroj samotný poškodený.

Pred prvým použitím

Pred zapojením prístroja do el. siete skontrolujte, či napätie uvedené na
prístroji súhlasí s napätím vo Vašej el. sieti.

Prístroj postavte na chladný, rovný a stabilný povrch.

Prístroj nedávajte na horúci povrch.

Prístroj majte mimo dosahu detí a presvedčte sa či nemôžu potiahnúť kábel.

1

Zástrčku pripojte do uzemnenej zásuvky el. siete.

2

Prevyšujúci kábel môžete uložiť v zadnej časti prístroja (obr. 1).

Zabráňte styku kábla s horúcim povrchom.

3

Zásobník vody vytiahnite z prístroja (obr. 2).

4

Otvorte veko (obr. 3).

5

Zásobník vody naplňte studenou vodou z vodovodu. Zásobník vráťte naspäť do
prístroja. Presvedčte sa, či ste ho správne vložili do prístroja (obr. 4).

6

Prístroj zapnite stlačením spínača (obr. 5).

Kontrolné svetlo sa rozsvieti.
Nechajte prístroj ísť, až kým nie je zásobník vody úplne prázdny.

7

Prístroj po použití vypnite (obr. 6).

Prístroj nechajte chladiť najmenej 3 minúty pred začiatkom prekvapkávania kávy.

Prekvapkávanie kávy

1

Do držadla filtra vložte papierový filter (typ 1×4 alebo číslo 4) (obr. 7).

Nezabudnite prehnúť zaplombované okraje filtra, aby ste predišli jeho roztrhaniu a
preloženiu.
Niektoré verzie sú vybavené trvalým filtrom.V takomto prípade nepotrebujete
papierový filter.

2

Zásobník vody vyberte z prístroja (obr. 8).

3

Otvorte veko a naplňte ho pod vodovodom studenou vodou (obr. 9).
Ukazovateľ hladiny vľavo sa týka veľkých šálok (120 ml). Ukazovateľ hladiny
vpravo sa týka malých šálok (80 ml). Zásobník vráťte naspäť do prístroja.
Presvedčte sa, či ste zásobník správne vložili do prístroja.

4

Do filtra dajte zomletú kávu (najemno zomletú) (obr. 10).

Pre veľké šálky: použite jednu plnú odmerku zomletej kávy na každú šálku.
Pre malé šálky: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú šálku.

C

5

Zatvorte držadlo filtra a zapnite prístroj zatlačením tlačidla (obr. 11).

6

Prístroj po použití vypnite.

C

7

Vytiahnite držadlo filtra a vyhoďte papierový filter (obr. 12).

Čistenie

1

Prístroj odpojte z el. siete

2

Vonkajšok prístroja vyčistite vlhkou utierkou.

Nikdy neponorte prístroj do vody ani inej tekutiny.

3

Vyčistite džbán, držadlo filtra, vytiahnuteľný nárazový kruh (len typ HD7524),
vytiahnuteľný zásobník a veko zásobníka v horúcej saponátovej vode alebo v
umývačke riadov.

4

Veko zásobníka vody je snímateľné, aby sa zaručilo optimálne udržiavanie čistoty
(obr. 13).

V dôsledku usadzovania sa vodného kameňa môže z oddeliteľného zásobníka začať
unikať voda.Tento problém vyriešite tak, že odstránite usadený vodný kameň

Odvápňovanie

Pravidelné odvápňovanie predlžuje životnosť prístroja a zaručuje optimálne výsledky
varenia kávy na dlhé obdobie.
V prípade normálneho používania (dve plné šálky kávy každý deň) odvápňujte Váš kávovar:

raz za 2 mesiace, ak máte tvrdú vodu (nad 18 DH);

raz za 4 mesiace, ak máte mäkkú vodu (nad 18 DH).

O tvrdosti vody vo Vašej oblasti sa informujte v miestnej vodárni.

1

Zásobník vody naplňte bielym octom. Do držadla filtra nedávajte ani filter ani
kávu.

2

Prístroj nechajte dva razy ísť.

Viď «prekvapkávanie kávy».

3

Nechajte prístroj dokončiť 2 preplachovacie cykly s čistou vodou, aby sa vyplavili
zvyšky octu.

4

Vyčistite jednotlivé časti.

Výmena

Prívodný kábel

Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips,
alebo servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, aby sa predišlo
nebezpečným situáciám.

Džbán

Nový džbán si môžete objednať u Vášho predajcu Philips alebo v servisnom centre
Philips:

Modrý džbán HD7977/60

Čierny džbán HD7977/26

Biely džbán HD7977/16

Záruka a servis

Ak potrebujete informáciu, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste sa oboznámili s
webovou stránkou Philips www.philips.com, alebo sa obrátili na zákaznícke centrum vo
Vašej krajine (telefónne čísla nájdete na celosvetovom záručnom liste). Ak sa vo Vašej
krajine nenachádza zákaznícke centrum Philips, obráťte sa na Vášho miestneho predajcu
Philips, alebo sa skontaktujte s oddelením služieb divízie Domáce spotrebiče a osobná
starostlivosť.

Увага!

Не користуйтесь цим приладом якщо вилку шнура живлення, шнур живлення або
сам прилад пошкоджено.

Перед першим використанням

Перевірте, чи відповідає напруга, вказана на пристрої, напрузі мережі у
Вашому домі до того, як вмикати пристрій.

Покладіть пристрій на холодну, плоску та тверду поверхню.

Не кладіть пристрій на гарячу поверхню.

Тримайте прилад поза межами досяжност дітей та стежте, щоб вони не могли
потягнути його за шнур живлення.

1

Вставляйте вилку шнура живлення у розетку електромережі з заземленням.

2

Надлишок шнура живлення можна зберігати у задній частині приладу
(дивіться малюнок 1).

Запобігайте контакту шнура живлення з гарячими поверхнями.

3

Зніміть водяний бачок з пристрою (дивіться малюнок 2).

4

Відкрийте кришку (дивіться малюнок 3).

5

Наповніть бачок холодною водою з-під крану. Поставте водяний бачок на
пристрій. Пересвідчіться, що водяний бачок правильно стоїть на пристрої
(дивіться малюнок 4).

6

Ввімкніть прилад, натиснувши кнопку (дивіться малюнок 5).

Загорається контрольна лампа.
Дайте пристрою працювати, поки водяний бачок не спорожниться повністю.

7

Після користування вимкніть прилад (дивіться малюнок 6).

Перед приготуванням кави дайте приладові охолонути щонайменше 3 хвилини.

Приготування кави

C

1

Покладіть паперовий фільтр (типу 1 х 4 або №4) у тримач фільтра (дивіться
малюнок 7).

Не забувайте завертати ущільнені краї фільтру для того, щоб запобігти зносу та
вигинам.
З деякими моделями постачається стаціонарний фільтр. У таких випадках паперові
фільтри не потрібні.

2

Зніміть водяний бачок з пристрою (дивіться малюнок 8).

3

Відкрийте кришку і заповніть холодною водою з-під крану (дивіться
малюнок 9). Позначки рівня зліва відповідають великим чашкам (120 мл).
Позначки рівня справа відповідають малим чашкам (80 мл). Поставте
водяний бачок на пристрій. Пересвідчіться, що водяний бачок правильно
стоїть на пристрої.

4

Насипте на фільтр попередньо змелену каву (типу «filter-fine» — «для фільтру»)
(дивіться малюнок 10).

Для великих чашок: Кладіть по одній повній мірній ложці з верхом молотої кави на
кожну чашку.
Для малих чашок: Кладіть по одній мірній ложці без верху молотої кави на кожну
чашку.

5

Закрийте тримач фільтру та ввімкніть пристрій, натиснувши кнопку (дивіться
малюнок 11).

УКРАЇНСЬКІЙ

6

Після користування вимкніть прилад.

7

Витягніть тримач фільтру та викиньте паперовий фільтр (дивіться малюнок 12).

Чищення

1

Вийміть вилку шнура живлення з розетки електромережі.

2

Почистіть прилад ззовні вологою тканиною.

Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину.

3

Мийте кавник, тримач фільтру, з’ємне кільце з’ємний(тільки модель HD7524),
з’ємний водяний бачок та кришку у гарячій воді з милом або у посудомийній
машині.

4

Кришка бачка для води знімається, щоб її можна було ретельно чистити
(дивіться малюнок 13).

У деяких випадках вода починає просачуватися крізь з’ємний резервуардля води
завдяки утворенню накипу. Цю проблему можна вирішити, видаливши накип із
пристрою.

Звільнення від накипу

Регулярне зняття накипу подовжить термін служби Вашого пристрою та
гарантуватиме оптимальні результати приготування кавидовгого часу.
При звичайному застосуванні (два повні кавника кави кожного дня) Вам потрібно
знімати накип таким чином:

кожні 2 місяці, якщо Ви користуєтесь жорсткою водою (вище 18 DH);

кожні 4 місяці, якщо Ви користуєтесь м’якою водою (до 18 DH).

Про жорсткість води можете дізнатися у водопровідній компанії, що постачає вам
воду.

1

Наповніть водяний бачок білим оцтом. Не кладіть фільтр або каву у тримач
фільтру.

2

Дайте приладові попрацювати двічі.

Див. «Варіння кави».

3

Дайте пристрою попрацювати два цикли з чистою водою, щоб усунути всі
залишки оцту.

4

Вимийте окремі частини кавоварки.

Заміна

Шнур живлення

Якщо шнур для з`єднування з електромережею пошкоджений, його можна
замінити в сервісному центрі Philips або кваліфікованою людиною для
запобігання виникнення пожежі.

Кавник

Ви можете замовити нову колбуу Вашого ділера Philips або у сервісному центрі
Philips:

HD7977/60 блакитна колба

HD7977/26 вугільно-чорний

HD7977/16 біла колба

Гарантія та обслуговування

Якщо Вам необхідна інформація, або у Вас виникли складнощі, звертайтеся будь-
ласка до міжнародного гарантійного талону, відвідайте наш сервер в Інтернет за
адресою www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у
Вашій країні (телефон Ви знайдете на міжнародному гарантійному талоні). Якщо у
вашій країні нема Центру підтримки, зверніться до місцевого ділера Philips або до
Сервісного відділу компанії Philips Domestic Appliences end Personel Care BV.

HRVATSKI

Važno

Ne koristite aparat ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni.

Prije prve uporabe

Provjerite da li napon naveden na aparatu odgovara naponu električne
mreže u Vašem domu.

Aparat postavite na hladnu, ravnu i stabilnu površinu.

Ne stavljajte aparat na vruću površinu.

Držite aparat dalje od dohvata djece i onemogućite im povlačenje kabla.

1

Utaknite mrežni kabel u uzemljenu zidnu utičnicu.

2

Višak mrežnog kabla pohranite u stražnju stranu aparata (sl. 1).

Pazite da mrežni kabel ne doūe u dodir sa vrućim površinama.

3

Spremnik za vodu odvojite od aparata (sl. 2).

4

Otvorite poklopac (sl. 3).

5

Spremnik za vodu napunite hladnom vodom iz slavine.Vratite spremnik za vodu
na aparat. Provjerite da li je spremnik za vodu ispravno stavljen na aparat (sl. 4).

6

Uključite aparat pritiskom na tipku (sl. 5).

Pali se indikator.
Pustite aparat da radi dok se spremnik za vodu potpuno ne isprazni.

7

Isključite aparat nakon uporabe (sl. 6).

Prije pripreme kave ostavite aparat najmanje 3 minute da se ohladi.

Priprema kave

1

Stavite papirnati filter (tip 1×4 ili br. 4) u držač filtera (sl. 7).

Nemojte zaboraviti presavinuti brtvene rubove filtera, kako bi spriječili cijepanje i
gužvanje.
Neki modeli isporučuju se sa trajnim filterom. U tom slučaju nije potrebno koristiti
papirnati filter.

2

Spremnik za vodu odvojite od aparata (sl. 8).

3

Spremnik za vodu napunite hladnom vodom iz slavine (sl. 9). Oznake razine na
lijevoj strani odnose se na velike šalice (120 ml). Oznake razine na desnoj strani
odnose se na male šalice (80 ml).Vratite spremnik za vodu na aparat. Provjerite
da li je spremnik za vodu ispravno stavljen na aparat.

4

U filter stavite fino mljevenu filter-kavu (sl. 10).

Za velike šalice: stavite jednu do vrha punu mjernu žlicu mljevene kave za svake šalicu.
Za male šalice: stavite jednu do ruba punu mjernu žlicu mljevene kave za svake šalicu.

5

Zatvorite držač filtera i uključite aparat pritiskom na tipku (sl. 11).

6

Isključite aparat nakon uporabe.

7

Skinite držač filtera i bacite papirnati filter (sl. 12).

Čišćenje

1

Isključite aparat iz napajanja.

2

Vanjske dijelove obrišite vlažnom krpom.

Nikada nemojte uranjati aparat u vodu ili neku drugu tekućinu.

3

U perilici posuūa ili u toploj vodi s deterūentom operite bokal, držač filtera,
odvojivi meūuspremnik (samo HD7524), odvojivi spremnik za vodu i poklopac
spremnika za vodu.

4

Poklopac spremnika za vodu se može odvojiti zbog lakšeg pranja (sl. 13).

U nekim slučajevima voda može istjecati iz odvojivog spremnika za vodu zbog
nakupljenoga kamenca.Taj problem možete riješiti čišćenjem kamenca.

Uklanjanje kamenca

Redovito uklanjanje kamenca produžuje vijek trajanja Vašeg aparata i jamči uspješno
pripremanje kave kroz dugo vrijeme.
U slučaju uobičajne uporabe (2 puna bokala kave dnevno) uklonite kamenac:

jednom u 2 mjeseca, ako koristite tvrdu vodu (preko 18 DH);

jednom u 4 mjeseca ako koristite meku vodu (do 18 DH).

Informaciju o tvrdoći vode potražite u Vašoj vodoprivrednoj organizaciji.

1

Napunite spremnik za vodu bijelim octom. Nemojte stavljati filter ili kavu u držač
filtera.

2

Pustite aparat da radi dva puta.

Pogledajte «Priprema kave»

3

Da bi uklonili ostatke octa, pustite aparat da s čistom vodom proūe dva ciklusa
pripremanja kave.

4

Operite odvojive dijelove.

Zamjena dijelova

Mrežni kabel

Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti u ovlaštenom Philips servisu kako bi
izbjegli potencijalno opasne situacije.

Bokal

Novi bokal možete narueiti kod lokalnog prodavatelja ili u ovlaštenom servisu:

HD7977/60 plavi bokal

HD7977/26 boje antracita

HD7977/16 bijeli bokal

Informacije & servis

Ako Vam treba neka informacija ili imate problem, molimo Vas da posjetite Philips-ovu
Web stranicu na www.philips.com, ili nazovite Philips Customer Care centar u Vašoj
zemlji (telefonski broj možete naći u meūunarodnom jamstvenom listu). Ako u Vašoj
zemlji nema takvog centra, obratite se prodavatelju ili kontaktirajte Service Department u
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Pange tähele!

Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on vigastatud.

Enne esmakasutamist

Kontrollige, et kohalik voolutugevus vastaks seadme voolutugevusele enne
seadme sisse lülitamist.

Pange seade jahedale, tasasele ja kindlale alusele.

Ärge pange seadet kuumale alusele.

Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas ja jälgige, et lapsed ei pääseks juhet sikutama.

1

Ühendage pistik maandatud pistikupessa.

2

Liigset juhtmeosa saate hoida seadme tagaosas (joon. 1).

Vältige toitejuhtme kokkupuudet kuuma pinnaga.

3

Eemaldage veenõu seadmest (joon. 2).

4

Avage kaas (joon. 3).

5

Täitke veenõu külma kraaniveega. Paigutage veenõu seadmele tagasi.Veenduge, et
veenõu oleks korralikult seadmel (joon. 4).

6

Lülitage seade lülitist sisse (joon. 5).

Märgutuli süttib.
Laske seadmel töötada, kuni veenõu on täiesti tühjaks saanud.

7

Pärast kohvivalmistamist lülitage masin välja (joon. 6).

Laske seadmel vähemalt kolm minutit maha jahtuda, enne kui kohvi valmistama hakkate.

Kohvi valmistamine

1

Pange filtrihoidikusse paberfilter (suurusega 1 x 4 või nr 4) (joon. 7).

Ärge unustage filtrinurki murdmast, et vältida filtri rebenemist ja kortsumist.
Mõnel mudelil on püsifilter, siis ei ole paberfiltrit vaja.

2

Eemaldage veenõu seadmelt (joon. 8).

3

Avage kaas ja täitke nõu külma kraaniveega (joon. 9).Vasakpoolne tasemenäidik
(120 ml) vastab suurte kruuside kogusele. Parempoolne tasemenäidik vastab
väikeste kruuside kogusele (80 ml). Pange veenõu tagasi seadmele.Veenduge, et
veenõu oleks korralikult seadmele pandud.

4

Pange kohvipulber (filterjahvatus) filtrisse (joon. 10).

Suured kruusid: iga kruusi jaoks on vaja ühte kuhjaga mõõtelusikatäit jahvatatud kohvi.
Väiksed kruusid: iga kruusi jaoks on vaja ühte mõõtelusikatäit jahvatatud kohvi.

5

Sulgege filtrihoidik ja lülitage nupuvajutusega kohvimasin sisse (joon. 11).

6

Pärast kohvivalmistamist lülitage masin välja.

7

Eemaldage filtrihoidik ja visake paberfilter minema (joon. 12).

Puhastamine

1

Eemaldage pistik pistikupesast.

2

Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.

Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.

3

Peske kannu, filtrihoidikut, eemaldatavat puhvrit (ainult mudel HD7524),
eemaldatavat veenõud ja nõukaant kuumas pesuvahendivees või
nõudepesumasinas.

4

Optimaalse puhtuse tagamiseks on veenõu kaas eemaldatav (joon. 13).

Mõnikord hakkab eemaldatav veeanum vett läbi laskma. Selle põhjustajaks on katlakivi.
Eemaldage seadmest katlakivi ja probleem on lahendatud.

Katlakivi

Regulaarne katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja tagab pikaajlise optimaalse
tulemuse.
Tavakasutuse korral (kaks kannu kohvi iga päev) eemaldage katlakivi:

karedat vett kasutades kord 2 kuu tagant (üle 18DH);

pehmet vett kasutades kord 4 kuu tagant (kuni 18DH).

Vee kareduse kohta küsige infot kohalikust veevõrgust.

1

Täitke veenõu äädika lahusega. Ärge pange sinna filtrit ega kohvi.

2

Laske lahus kohvimasinast kaks korda läbi.

Vt. ‘Kohvi valmistamine’.

3

Laske puhas vesi kohvimasinast veel kaks korda läbi.

4

Puhastage eemaldatavad osad.

Varuosad

Toitejuhe

Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud
hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke
olukordi.

Kann

Võite tellida uue kohvinõu Philips’i toodete levitajalt või Philips’i teeninduskesusest.

HD7977/60 sinine kann

HD7977/26 antratsiidivärvi kann

HD7977/16 valge kann

Garantii ja teenindus

Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web
lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega
(lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi
hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi
koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.par

EESTI

Svarīgi

Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja bojāts tās elektrovads, kontaktdakša vai pati ierīce.

Pirms pirmās lietošanas

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai spriegums, kas
norādīts uz ierīces, atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

Novietojiet ierīci uz vēsas, līdzenas un stabilas virsmas.

Nelieciet ierīci uz karstas virsmas.

Turiet kafijas automātu bērniem neaizsniedzam vietā. Raugieties, lai bērni nevarētu piekļūt
ierīces elektrovadam.

1

Iespraudiet kontaktdakšu iezemēta elektrotīkla sienas kontaktligzdā.

2

Vada pārpalikumu jūs varat noglabāt ierīces aizmugurē (1. zīm).

Raugieties, lai elektrovads nenonāktu saskarē ar karstām virsmām.

3

Noņemiet ūdens tvertni no ierīces (2. zīm).

4

Atveriet tvertnes vāku (3. zīm).

5

Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdeni. Nolieciet ūdens tvertni atpakaļ uz ierīces.
Raugieties, lai tvertne būtu precīzi novietota uz ierīces (4. zīm).

6

Ieslēdziet ierīci, piespiežot pogu (5. zīm).

Iedegas signāllampiņa.
Ļaujiet ierīcei darboties, kamēr ūdens tvertne kļūst pavisam tukša.

7

Pēc lietošanas izslēdziet ierīci (6. zīm).

Ļaujiet ierīcei vismaz trīs minūtes atdzist, pirms sākat kafijas gatavošanu.

Kafijas gatavošana

1

Ievietojiet turētājā papīra filtru (tips 1×4 vai Nr. 4) (7. zīm).

Neaizmirstiet nolocīt filtra iezīmētās malas, lai izvairītos no to saplīšanas un saliekšanās.
Daži kafijas automāta modeļi ir aprīkoti ar pastāvīgu filtru. Šādā gadījumā papīra filtri nav
jāizmanto.

2

Noņemiet ūdens tvertni no ierīces (8. zīm).

3

Atveriet tvertnes vāku un piepildiet tvertni ar aukstu ūdeni no krāna (9. zīm).
Līmeņa iezīmes kreisajā pusē attiecas uz lielām tasēm (120 ml). Līmeņa iezīmes
labajā pusē attiecas uz mazām tasītēm (80 ml). Novietojiet ūdens tvertni atpakaļ
uz ierīces. Raugieties, lai tā būtu precīzi novietota uz ierīces.

4

Lieciet filtrā malto (kafijas automātu filtriem paredzētas šķirnes) kafiju (10. zīm).

Lielām tasēm: ņemiet vienu mērkaroti maltās kafijas ar kaudzi uz vienu tasi.
Mazām tasītēm: ņemiet vienu līdz malām pilnu mērkaroti maltās kafijas uz vienu tasīti

5

Aizveriet filtra turētāju un ieslēdziet ierīci, piespiežot pogu (11. zīm).

6

Pēc lietošanas izslēdziet ierīci.

7

Noņemiet filtra turētāju un izmetiet papīra filtru (12. zīm).

Tīrīšana

1

Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

2

Noslaukiet kafijas automāta korpusu ar mitru drānu.

Nekādā gadījumā nemērciet ierīci ūdenī vai kād citā šķidrumā.

3

Mazgājiet filtra turētāju, noņemamo bufergredzenu (tikai modelim HD7524),
noņemamo ūdens tvertni un tās vāku karstā ziepjūdenī vai trauku mazgājamajā
mašīnā.

LATVISKI

4

Ūdens tvertnes vāks ir noņemams, lai uzturētu maksimālu tīrību (13. zīm).

Sakarā ar katlakmens rašanos, reizēm no noņemamās ūdens tvertnes sāk tecēt ūdens.
To var viegli novērst, attīrot ierīci no katlakmens.

Katlakmens notīrīšana

Regulāra katlakmens noņemšana pagarina ierīces darbmūžu un garantē vislabākās kafijas
pagatavošanu.
Normālas lietošanas gadījumā (divas pilnas kannas ik dienas), veiciet katlakmens
noņemšanu:

reizi divos mēnešos, ja lietojat cietu ūdeni (virs 18 DH);

reizi četros mēnešos, ja lietojat mīkstu ūdeni (līdz 18 DH).

Informāciju par ūdens cietību jūs varat iegūt vietējā ūdens piegādes dienestā.

1

Piepildiet ūdens tvertni ar balto etiķi. Nelieciet filtru vai kafiju filtra turētājā.

2

Divas reizes darbiniet ierīci ierastā veidā.

Sk. nodaļu ‘Kafijas gatavošana’.

3

Ļaujiet ierīcei veikt vēl divus skalošanas ciklus ar tīru ūdeni, lai atbrīvotos no
visiem etiķa pārpalikumiem.

4

Notīriet atsevišķās kafijas automāta daļas.

Aizstāšana

Elektrovads

Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips autorizēta servisa darbnīcā, lai
izvairītos no bīstamām situācijām.

Kanna

Jaunu kannu var pasūtīt pie Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips
remontdarbnīcā:

HD7977/60 zila kanna

HD7977/26 kanna antracīta krāsā

HD7977/16 balta kanna

Garantija un remonts

Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu izmantojiet Philips mājas lapu
internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā
tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas kartē). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu
centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un
personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.

LIETUVIŠKAI

Svarbu žinoti

Niekada nenaudokite aparato, kurio laidas ar kyštukas pažeisti.

Prieš pirmą naudojimą

Prieš įjungdami aparatą patikrinkite, ar ant jo nurodyta įtampa sutampa su
įtampa jūsų namuose.

Aparatą pastatykite ant vėsaus, plokščio ir stabilaus paviršiaus.

Nestatykite aparato ant karšto paviršiaus.

Neleiskite aparato liesti vaikams ir įsitikinkite, ar jie negali patempti laido.

1

Įjunkite kyštuką į įžemintą elektros lizdą.

2

Atliekamą laido dalį galite saugoti užpakalinėje aparato dalyje (pieš 1).

Nelieskite laido prie karštų paviršių.

3

Nuo aparato nuimkite vandens rezervuarą (pieš 2).

4

Atidarykite dangtį (pieš 3).

5

Užpildykite rezervuarą šaltu vandeniu iš čiaupo.Vėl uždėkite vandens rezervuarą
ant aparato. Įsitikinkite, ar rezervuaras ant aparato uždėtas tinkamai (pieš 4).

6

Paspauskite mygtuką ir įjunkite aparatą (pieš 5).

Užsidega signalinė lemputė.
Leiskite aparatui veikti, kol vandens rezervuaras visiškai ištuštės.

7

Po panaudojimo aparatą išjunkite (pieš 6).

Iki pradėsite gaminti kavą, palikite aparatą atvėsti bent trejoms minutėms.

Kavos virimas

1

Įdėkite popierinį filtrą (1×4 modelio arba nr. 4) į filtro laikiklį (pieš 7).

Nepamirškite užlenkti antspauduotų filtro kraštų, nes filtras gali susilankstyti ar plyšti.
Kai kurie modeliai turi nuolatinį filtrą. Šiuo atveju nereikia popierinio filtro.

2

Nuimkite rezervuarą nuo aparato (pieš 8).

3

Atidarykite dangtį ir užpildykite rezervuarą šaltu vandeiu iš čiaupo (pieš 9). Lygio
atžymos kairėje nurodo didelius puodelius (120 ml). Lygio atžymos dešinėje
nurodo mažus puodelius (80 ml).Vėl uždėkite vandens rezervuarą ant aparato.
Įsitikinkite, ar rezervuaras ant aparato uždėtas tinkamai.

4

Į filtrą įdėkite sumaltos, filtruoti tinkamos kavos (pieš 10).

Dideliems puodeliams : naudokite vieną pilną matuojantį maltos kavos šaukštelį
kiekvienam puodeliui.
Mažiems puodeliams : naudokite vieną matuojantį maltos kavos šaukštelį kiekvienam
puodeliui.

5

Uždarykite filtro laikiklį ir, paspaudę mygtuką, įjunkite aparatą (pieš 11).

6

Po panaudojimo aparatą išjunkite.

7

Nuimkite filtro laikiklį ir išmeskite popierinį filtrą (pieš 12).

Valymas

1

Išjunkite aparatą iš elektros lizdo.

2

Aparato išorę nuvalykite drėgna skepetėle.

Aparato niekada neįmerkite į vandenį ar kitą skystį.

3

Šiltu muiluotu vandeniu išplaukite ąsotį, filtro laikiklį, nuimamą buferį (tik
HD7524 modeliui), nuimamą vandens rezervuarą ir rezervuaro dangtį.

4

Rezervuaro dangtį geriausiai išplausite, jį nuėmę (pieš 13).

Susidarius nuosėdoms, kartais iš vandens rezervuaro pradeda varvėti vanduo. Šią
problemą išspręsite išvalydami aparatą nuo nuosėdų.

Nuosėdų valymas

Reguliarus nuosėdų šalinimas prailgins aparato tarnavimo laiką ir ilgam laikui garantuos
optimalius kavos virimo rezultatus.
Naudojant įprastai (du pilni kavos ąsočiai kasdien), nuosėdas šalinkite :

kartą per 2 mėnesius, jei naudojamas vanduo yra kietas (virš 18 DH) ;

kartą per 4 mėnesius, jei naudojamas vanduo yra minkštas (iki 18 DH).

Kreipkitės į savivaldybę, kur jus informuos apie jūsų naudojamo vandens kietumą.

1

Vandens rezervuarą užpildykite baltuoju actu. Į filtro laikiklį nedėkite nei filtro,
nei kavos.

2

Tegul aparatas išsivalo du kartus.

Žr. skyrelį ‘Kavos virimas’.

3

Atlikite dar du aparato praplovimo ciklus švariu vandeniu, tada bus išskalauti visi
acto likučiai.

4

Išvalykite atskiras dalis.

Pakeitimas

Laidas

Jei yra pažeistas laidas, vengiant rizikuoti, jis turi būti pakeistas Philips, autorizuotame
Philips aptarnavimo centre arba kvalifikuotų asmenų.

Ąsotis

Naują ąsotį galite užsisakyti iš vietinio Philips platintojo arba Philips atstovybėje.

HD7977/60 mėlynas ąsotis

HD7977/26 antracito spalvos ąsotis

HD7977/16 baltas ąsotis

Garantija ir aptarnavimas

Jei jums reikalingas aptarnavimas ar informacija arba jei turite problemą, prašome
aplankyti mūsų tinklapį, kurio adresas yra www.philips.com arba kreiptis į Philips
atstovybę Lietuvoje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos
lankstinuke) arba į vietinį Philips platintoją.

SLOVENŠČINA

Pomembno

Ne uporabljajte aparata, če je njegov napajalni kabel, vtikač oz. sam aparat kakorkoli
poškodovan.

Pred prvo uporabo

Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, ali napetost,
označena na aparatu, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.

aparat na hladno, ravno in stabilno podlago.

Ne postavljajte aparata na vročo podlago.

Hranite aparat izven dosega otrok in pazite, da otroci ne bodo vlekli za kabel.

1

Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico.

2

Odvečno dolžino kabla lahko shranite na zadnjem delu aparata (sl. 1).

Preprečite stik kabla z vročimi podlagami.

3

Vzemite rezervoar za vodo z aparata (sl. 2).

4

Odprite pokrov (sl. 3).

5

Napolnite rezervoar s hladno vodo iz vodovodne pipe. Namestite rezervoar
nazaj na aparat. Pazite, da boste rezervoar pravilno namestili na aparat (sl. 4).

6

S pritiskom na gumb vključite aparat (sl. 5).

Kontrolna lučka zasveti.
Pustite aparat delovati, dokler se rezervoar popolnoma ne izprazni.

7

Po uporabi aparat izključite (sl. 6).

Preden začnete s kuhanjem kave, počakajte vsaj tri minute, da se aparat ohladi.

Kuhanje kave

1

V nosilec za filter vstavite papirnati filter (tipa 1×4 ali št.4) (sl. 7).

Ne pozabite prepogniti robov filtra, da preprečite trganje in gubanje.
Nekatere verzije aparatov imajo že stalni filter.V tem primeru papirnatega filtra ne
potrebujete.

2

Vzemite rezervoar z aparata (sl. 8).

3

Odprite pokrov in v rezervoar nalijte hladne vode iz vodovodne pipe (sl. 9).
Oznake nivoja na levi strani se nanašajo na velike skodele (120 ml). Oznake nivoja
na desni, pa na male skodelice (80 ml). Namestite rezervoar nazaj na aparat.
Pazite, da ga boste pravilno namestili.

4

V filter vstavite zmleto kavo (fino mleto za pretočne kavne aparate) (sl. 10).

Za velike skodele: za vsako skodelo namenite eno zvrhano žlico zmlete kave.
Za male skodelice: za vsako skodelico namenite do roba napolnjeno žlico zmlete kave.

5

Zaprite nosilec filtra in vključite aparat s pritiskom na stikalo (sl. 11).

6

Po uporabi aparat izključite.

7

Odstranite nosilec filtra in odvržite papirnati filter v smeti (sl. 12).

Čiščenje

1

Izključite aparat iz električnega omrežja.

2

Zunanje dele aparata očistite z vlažno krpo.

Nikoli ne potapljajte aparata v vodo oz. katerokoli drugo tekočino.

3

Stekleni vrč, nosilec filtra, odstranljivi blažilec (le pri modelu HD7524), odstranljivi
rezervoar za vodo in pokrov rezervoarja, operite v vroči, milnati vodi ali pa v
pomivalnem stroju.

4

Pokrov rezervoarja za vodo lahko snamete, da je čiščenje optimalno (sl. 13).

V nekaterih primerih lahko začne zaradi nabranega apnenca kapljati voda iz snemljivega
rezervoarja za vodo.Ta problem lahko rešite tako, da iz aparata očistite apnenec.

Odstranjevanje vodnega kamna

Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljšuje življensko dobo aparata in zagotavlja
optimalne rezultate pri kuhanju kave za dolgo časa.
Pri normalni rabi (dva polna vrča na dan), čistite vodni kamen v aparatu:

enkrat na vsaka dva meseca, če uporabljate trdo vodo (preko 18 DH);

enkrat na vsake štiri mesece, če uporabljate mehkejšo vodo (do 18 DH).

Glede trdote vaše vode se posvetujte z lokalnim vodnim gospodarstvom.

1

Napolnite rezervoar z belim vinskim kisom.V nosilec filtra ne vstavljajte filtra ali
kave.

2

Vklopite aparat in pustite da aparat konča dva cikla.

Glejte poglavje «Kuhanje kave».

3

Pustite, da aparat konča še dva splakovalna cikla s čisto vodo, da se sperejo vsi
ostanki kisa.

4

Očistite vse posamezne dele.

Zamenjava

Napajalni kabel

Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le Philips, s strani Philipsa
pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti.

Stekleni vrč

Nov stekleni vrc lahko narocite pri Philipsovem trgovcu ali pooblašcenem servisnem
centru (www.ntt.si):

HD7977/60 moder vrc

HD7977/26 antraciten vrc

HD7977/16 bel vrc

Garancija in servis

Če potrebujete informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na
internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske
številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega
storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male
gospodinjske aparate in aparate za osebno nego Izdajatelj navodil za uporabo:
Philips Slovenija, d.o.o. Knezov Štradon 94, 1000 Ljubljana,Telefon : 01 280 95 22.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как загрузить информацию на яндекс диск пошаговая инструкция
  • Mhc v42d инструкция на русском языке sony
  • Ранний старт спортивный комплекс инструкция по сборке
  • Аккредитация судебно экспертных лабораторий руководство по применению
  • Индол форте эвалар инструкция по применению для чего применяется