Pioneer deh 281mp инструкция по эксплуатации

Посмотреть инструкция для Pioneer DEH-281MP бесплатно. Руководство относится к категории Автомагнитолы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 6. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Pioneer DEH-281MP или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Pioneer DEH-281MP.

В чем разница между FM и AM?

Когда звук считается слишком громким?

Автомобильный радиоприемник не включается, что делать?

Как лучше всего выполнять чистку Автомагнитола?

Инструкция Pioneer DEH-281MP доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Pioneer DEH-281MP инструкция по эксплуатации
(6 страниц)

  • Языки:Английский, Итальянский, Немецкий, Нидерландский, Русский, Французский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    683 KB

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Pioneer DEH-281MP. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Pioneer DEH-281MP. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Pioneer DEH-281MP, исправить ошибки и выявить неполадки.

background image

Operation Manual

Mode demploi

High power CD/MP3/WMA player with FM/MW/LW

tuner
Lecteur de CD/MP3/WMA Puissance élevée avec

syntoniseur FM/MW (PO)/LW (GO)

DEH-281MP

English

Nederlands

Italiano

Français

Deutsch

Español

C

AA:89

Смотреть руководство для Pioneer DEH-281MP ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Pioneer DEH-281MP, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Pioneer DEH-281MP. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Pioneer DEH-281MP как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Pioneer DEH-281MP

Бренд:
Pioneer
Продукт:
Автомагнитолы
Модель/название:
DEH-281MP
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский

Сопутствующие товары Pioneer DEH-281MP

Loading…

Operation Manual
Mode demploi

High power CD/MP3/WMA player with FM/MW/LW
tuner

Lecteur de CD/MP3/WMA Puissance élevéeavec
syntoniseur FM/MW (PO)/LW (GO)

DEH-281MP

English NederlandsItalianoFrançaisDeutschEspañol CAA:89

Contents

Thank you for buying this Pioneer product.

Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-

ual in a safe place for future reference.

Before You Start

About this unit 3
About MP3 3
About WMA 3
Visit our website 4
Protecting your unit from theft 4

Removing the front panel 4

Attaching the front panel 4

Whats What
Head unit 5

Operating this unit
Basic Operations 6

Turning the unit on and selecting a
source 6

Adjusting the volume 6

Turning the unit off 6

Tuner 6

Listening to the radio 6

Storing and recalling broadcast
frequencies 7

Tuning in strong signals 7

Storing the strongest broadcast
frequencies 7

Built-in Player 8

Playing a disc 8

Repeating play 9

Playing tracks in random order 9

Scanning tracks or folders of a
disc 9

Pausing disc playback 9

Searching every 10 tracks in the
current disc or folder 10

Using compression and BMX 10

Displaying text information on
disc 10

Audio Adjustments 11

Introduction of audio
adjustments 11

Using balance adjustment 11

Using the equalizer 11

Adjusting equalizer curves 11

Adjusting loudness 11

Adjusting source levels 12

Initial Settings 12

Adjusting initial settings 12

Setting the clock 12

Setting the FM tuning step 13

Additional Information

Error messages 14
Handling guideline of discs and player 14
MP3, WMA and WAV files 14

Example of a hierarchy 15

Compressed audio compatibility 15

Specifications 16

2

En

Before You Start

Section

01

If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.

Private households in the 25 member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retai­ler (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po­tential negative effects on the environment
and human health.

About this unit

The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania.

! Keep this manual handy as a reference for op-

English

erating procedures and precautions.

! Always keep the volume low enough so that

you can hear sounds from outside the vehicle.

! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,

the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.

! Should this product fail to operate properly,

contact your dealer or nearest authorized Pio­neer Service Station.

About MP3

Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit
http://www.mp3licensing.com.

About WMA

CAUTION

! Do not allow this unit to come into contact

with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.

! CLASS 1 LASER PRODUCT
! This product contains a laser diode of higher

class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac­cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.

! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in

Germany.

The Windows Media» logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.

En

3

Section

01

Before You Start

Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.

Note

This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.

Visit our website

Visit us at the following site:

! Register your product. We will keep the de-

tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.

! We offer the latest information about Pio-

neer Corporation on our website.

Protecting your unit from
theft

The front panel can be detached from the
head unit and stored in the provided protective
case to prevent theft.

Removing the front panel

1 Press DETACH to release the front
panel.

Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.

2 Grab the front panel and remove.

Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be de­tached from the head unit.

3 Put the front panel into provided pro­tective case for safe keeping.

Attaching the front panel

1 Place the front panel flat against the
head unit.

2 Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.

Important

! Never use force or grip the display and the

buttons too tightly when removing or attach­ing.

! Avoid subjecting the front panel to excessive

shocks.

! Keep the front panel out of direct sunlight and

high temperatures.

4

En

Whats What

Section

02

English

Head unit

1 EQ button

Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.

2 DISPLAY button

Press to select different displays.

3 Disc loading slot

Insert a disc to play.

4 EJECT button

Press to eject a CD from your built-in CD
player.

5 SOURCE button

This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.

6 BAND button

Press to select among MW/LW and two FM
bands and cancel the control mode of func­tions.

7 DETACH button

Press to remove the front panel from the
head unit.

8 a/b/c/d buttons

Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.

9 AUDIO button

Press to select various sound quality con­trols.

a LOCAL/BSM button

Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSM function on or
off.

b 16 buttons

Press for preset tuning. Also used for con­trolling functions.

c CLOCK button

Press to change to the clock display.

d VOLUME (+/) buttons

Press to increase or decrease the volume.

En

5

Section

03

Operating this unit

Basic Operations

Turning the unit on and
selecting a source

You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 8).

% Press SOURCE to select a source.

Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:

Built-in CD playerTuner

When you select a source, the unit is turned
on.

Notes

! When no disc has been set in the unit, the

source will not switch to the built-in CD player.

! When this units blue/white lead is connected

to the vehicles auto-antenna relay control
terminal, the vehicles antenna extends when
this units source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.

Adjusting the volume

% Use VOLUME to adjust the sound level.

Tuner

Listening to the radio

2

1 Band indicator

Shows which band the radio is tuned to,
MW/LW or FM.

2 LOC indicator

Shows when local seek tuning is on.

3 Stereo (5) indicator

Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.

4 Frequency indicator

Shows the frequency to which the tuner is
tuned.

5 Preset number indicator

Shows which preset has been selected.

1 Press SOURCE to select the tuner.

Turning the unit off

% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.

6

En

2 Press BAND to select a band.

Press BAND until the desired band (F1, F2 for
FM or MW/LW) is displayed.

3 To perform manual tuning, briefly press
c or d.

4 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.

The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.

# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.

Operating this unit

Section

03

Storing and recalling broadcast
frequencies

If you press any of the preset tuning buttons
16 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
! Up to 12 FM stations, 6 for each of the two

FM bands, and 6 MW/LW stations can be
stored in memory.

% When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 16 and hold until the
preset number stops flashing.

The selected radio station frequency is stored
in memory.
The next time you press the same preset tun­ing button the radio station frequency is re­called from memory.

# You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning but­tons 16.

Tuning in strong signals

Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.

% Press LOCAL/BSM and hold until the

English

BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing

the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 16 in the
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.

# To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.

% Press LOCAL/BSM repeatedly to turn
local seek tuning on or off.

When local seek tuning is on, LOC appears in
the display.

Storing the strongest broadcast
frequencies

BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 16.
Once stored you can tune in to those frequen­cies with the touch of button.
! Storing broadcast frequencies with BSM

may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 16.

En

7

Section

03

Operating this unit

Built-in Player

Playing a disc

When playing a CD

3 4 5

When playing an MP3/WMA/WAV disc

1 Play time indicator

Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.

2 Track number indicator

Shows the track (file) currently playing.
! If a track number 100 or more is selected,

d will light up above the last two digits
of the track number.

3 Folder number indicator

Shows the number of folder currently play­ing.

4 MP3 indicator

Shows when an MP3 file is playing.

5 WMA indicator

Shows when a WMA file is playing.

1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load­ing slot.

Playback will automatically start.

# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD (CD-ROM) has been inserted, press

SOURCE to select the built-in CD player.

# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing

EJECT.

1 2

2 Press a or b to select a folder when
playing an MP3/WMA/WAV disc.

# You cannot select a folder that does not have
an MP3/WMA/WAV file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.

3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.

# If you select ROUGH, pressing and holding c
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching ever y 10
tracks in the current disc or folder on page 10.)

4 To skip back or forward to another
track, press c or d.

Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.

Notes

! The built-in CD player plays one standard, 12-

cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap­ter when playing 8-cm CDs.

! Do not insert anything other than a CD into

the CD loading slot.

! If an error message such as ERROR-11 is dis-

played, refer to Error messages on page 14.

! There is sometimes a delay between starting

up CD playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.

! When playing discs with MP3/WMA/WAV files

and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA
and MIXED-MODE CDs, both types can be
played only by switching mode between MP3/
WMA/WAVand CD-DA with BAND.

! If you have switched between playback of

MP3/WMA/WAV files and audio data (CD-DA),
playback starts at the first track on the disc.

! The built-in CD player can play back an MP3/

WMA/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer
to page 14 for files that can be played back.)

8

En

Operating this unit

Section

03

! When playing back files recorded as VBR

(variable bit rate) files, the play time will not be
correctly displayed if fast forward or reverse
operations are used.

! When playing MP3/WMA/WAV disc, there is

no sound on fast forward or reverse.

Repeating play

Repeat play lets you hear the same track over
again.
For MP3/WMA/WAV playback, you can select
a desired repeat range from among FRPT
(folder repeat), RPT (one-track repeat) and disc
repeat.

% When playing a CD, press 5 repeatedly
to turn repeat play on or off.

When repeat play is on, RPT appears in the
display.

# If you perform track search or fast forward/re­verse, repeat play is automatically cancelled.

% When playing an MP3/WMA/WAV disc,
press 5 to select the repeat range.

Press 5 until the desired repeat range appears
in the display.

! RPT Repeat just the current track
! FRPT Repeat the current folder
! Track number (e.g., T04) Repeat all tracks

# If you select another folder during repeat play,

the repeat play range changes to disc repeat.
# If you perform track search or fast forward/re­verse during RPT, the repeat play range changes
to FRPT.
# When FRPT is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.

1 When playing an MP3/WMA/WAV disc,

English

select the repeat range.

Refer to Repeating play on this page.

2 Press 4 repeatedly to turn random play
on or off.

When random play is on, RDM appears in the
display.

# If you turn random play on during FRPT,
FRDM appears in the display.

Scanning tracks or folders of a disc

Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
For MP3/WMA/WAV playback, scan play com­mences within the selected repeat range,

FRPT (folder repeat) and disc repeat.

1 When playing an MP3/WMA/WAV disc,
select the repeat range.

Refer to Repeating play on this page.

2 Press 3 to turn scan play on.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-

onds of each track is played.

# If you turn scan play on during FRPT, FSCN
appears in the display.

3 When you find the desired track press 3
to turn scan play off.

# After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks will begin again.

Pausing disc playback

Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.

Playing tracks in random order

Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
For MP3/WMA/WAV playback, this function
lets you play back tracks in a random order
within the repeat range, FRPT (folder repeat)
and disc repeat.

% Press 6 repeatedly to turn pause on or
off.

When pause is on, PAUSE appears in the dis­play.

En

9

Section

03

Operating this unit

Searching every 10 tracks in the
current disc or folder

You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.

1 Press 2 to select the search method.

Press 2 until the desired search method ap­pears in the display.

! FF/REV Fast forward and reverse
! ROUGH Searching every 10 tracks

2 Select the search method ROUGH.

3 Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).

# If a disc (folder) contains less than 10 tracks,
pressing and holding c (d) recalls the first (last)
track of the disc (folder). Also, if the remaining
number of tracks after searching every 10 tracks
is less than 10, pressing and holding c (d) re­calls the first (last) track of the disc (folder).

Using compression and BMX

Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this player. Each of the functions has
a two-step adjustment. The COMP function
balances the output of louder and softer
sounds at higher volumes. BMX controls
sound reverberations to give playback a fuller
sound. Listen to each of the effects as you se­lect through them and use the one that best
enhances the playback of the track or CD that
you are listening to.

% Press 1 to select your favorite setting.

Press 1 repeatedly to switch between the fol­lowing settings:

COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2

Displaying text information on
disc

Text information recorded on a disc can be dis­played.

% Press DISPLAY.

Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:

For CD TEXT discs

Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME
(disc artist name)TRK TTL (track title)
ART NAME (track artist name)

For MP3/WMA discs

Folder and track numbersTrack number and
play timeFOLDER (folder name)FILE (file
name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar­tist name)ALBM TTL (album title)
COMMENT (comment)Bit rate

For WAV discs

Folder and track numbersTrack number and
play timeFOLDER (folder name)FILE (file
name)Sampling frequency

Notes

! You can scroll to the left of the title by pressing

and holding DISPLAY.

! CD TEXT are discs that have certain informa-

tion encoded on the disc during manufacture.
CD TEXT discs may contain such information
as the CD title, track title, artists name and
playback time.

! If specific information has not been recorded

on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).

! When playing back VBR (variable bit rate)-re-

corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.

! When playing back VBR-recorded WMA files,

the average bit rate value is displayed.

! Depending on the version of iTunes

write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed.
iTunes

! The sampling frequency shown in the display

may be abbreviated.

®

is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.

®

used to

10

En

Operating this unit

Section

03

Audio Adjustments

Introduction of audio adjustments

1

1 Audio display

Shows the audio adjustment status.

2 LOUD indicator

Appears in the display when loudness is
turned on.

% Press AUDIO to display the audio func­tion names.

Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)BASS (bass ad-
justment)MID (mid-range adjustment)
TREBLE (treble adjustment)LOUD (loud-
ness)SLA (source level adjustment)

# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
# To return to the display of each source, press
BAND.

Using balance adjustment

You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.

1 Press AUDIO to select FAD.

# If the balance setting has been previously ad­justed, BAL will be displayed.

2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance.
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/

rear speaker balance moves from front to rear.

# FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.

2

3 Press c or d to adjust left/right speaker

English

balance.
BAL L 9 BAL R 9 is displayed as the left/right

speaker balance moves from left to right.

Using the equalizer

There are six stored equalizer settings such as

DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-

called at any time.
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve

that you create.

! When FLAT is selected no supplement or

correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.

% Press EQ to select the equalizer.

Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizers:

DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL

Adjusting equalizer curves

You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.

Adjusting bass/mid/treble

You can adjust the bass/mid/treble level.

1 Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.

2 Press a or b to adjust the level.
+6 6 is displayed as the level is increased

or decreased.

Adjusting loudness

Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.

1 Press AUDIO to select LOUD.

En

11

Section

03

Operating this unit

2 Press a to turn loudness on.
LOUD indicator is displayed.

# To turn loudness off, press b.
# You can also turn loudness on or off by press-

ing and holding EQ.

3 Press c or d to select a desired level.
LOW (low)HI (high)

Adjusting source levels

SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources.
! Settings are based on the FM tuner volume

level, which remains unchanged.

! The MW/LW tuner volume level can also be

adjusted with source level adjustments.

1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad­just.

2 Press AUDIO to select SLA.

3 Press a or b to adjust the source vo­lume.
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-

lume is increased or decreased.

Initial Settings

Adjusting initial settings

Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per­formance from this unit.

1 Function display

Shows the function status.

1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.

2 Press AUDIO and hold until clock ap­pears in the display.

3 Press AUDIO to display the function
names.

Press AUDIO repeatedly to switch between
the following settings:
ClockFM (FM tuning step)
Use the following instructions to operate each
particular setting.

# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding

down SOURCE until the unit turns off.

12

Setting the clock

Use these instructions to set the clock.

1 Press AUDIO to select clock.

2 Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.

Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.

En

Operating this unit

3 Press a or b to set the clock.

Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.

# To cancel clock settings, press BAND.
# You can also cancel clock settings by holding

down AUDIO until the unit turns off.

Turning the clock display on or off

You can turn the clock display on or off.

% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.

Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.

# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.

Section

03

English

Setting the FM tuning step

The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune in
the stations with manual tuning or use seek
tuning again.

1 Press AUDIO to select FM.

2 Press c or d to select the FM tuning
step.

Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se­lect 100 (100 kHz).

En

13

Appendix

Additional Information

Error messages

When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.

Message Cause Action

ERROR-11, 12,
17, 30

ERROR-11, 12,
17, 30

ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0

ERROR-15 The inserted disc

ERROR-22, 23 The CD format

NO AUDIO The inserted disc

SKIPPED The inserted disc

PROTECT All the files on

Dirty disc Clean disc.

Scratched disc Replace disc.

Electrical or me­chanical

does not contain
any data

cannot be played
back

does not contain
any files that can
be played back

contains WMA
files that are pro­tected by DRM

the inserted disc
are secured by
DRM

Turn the ignition
ON and OFF, or
switch to a differ­ent source, then
back to the CD
player.

Replace disc.

Replace disc.

Replace disc.

Replace disc.

Replace disc.

! Use only conventional, fully circular discs.

Do not use shaped discs.

! Do not use cracked, chipped, warped, or

otherwise damaged discs as they may da­mage the player.

! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is

not possible.

! Do not touch the recorded surface of the

discs.

! Store discs in their cases when not in use.
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-

onments including under direct sunlight.

! Do not attach labels, write on or apply che-

micals to the surface of the discs.

! To clean a CD, wipe the disc with a soft

cloth outward from the center.

! Condensation may temporarily impair the

players performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.

! Playback of discs may not be possible be-

cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ­ment, storage conditions and so on.

! Text information may not be correctly dis-

played depending on the recorded environ­ment.

! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions with discs before

using them.

Handling guideline of discs
and player

! Use only discs featuring either of following

two logos.

14

En

MP3, WMA and WAV files

! Depending on the version of Windows

Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.

! There may be a slight delay when starting

playback of WMA files encoded with image
data.

Additional Information

Appendix

! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo

and Joliet file systems are both compatible
with this player.

! Multi-session playback is possible.
! MP3/WMA/WAV files are not compatible

with packet write data transfer.

! Only 64 characters from the beginning can

be displayed as a file name (including the
extension such as .mp3, .wma or .wav) or a
folder name.

! Folder selection sequence or other opera-

tion may be altered depending on the en­coding or writing software.

! Regardless of the length of blank section

between the songs of original recording,
MP3/WMA/WAV discs will play with a short
pause between songs.

! File extensions such as .mp3, .wma or .wav

must be used properly.

Example of a hierarchy

: Folder

:File

English

Compressed audio compatibility

MP3

! Bit rate: 8320 kbps
! Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,

48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis)

! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3

(ID3 tag Version 2.x is given priority than
Version 1.x.)

! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

WMA

! Compatible format: WMA encoded by Win-

dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10

! Bit rate: 48320 kbps (CBR), 48384 kbps

(VBR)

! Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

WAV

! Compatible format: Linear PCM (LPCM),

MS ADPCM

! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS

ADPCM)

! Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,

48 kHz (LPCM), 22.05, 44.1 kHz (MS AD­PCM)

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

! This unit assigns folder numbers. The user

cannot assign folder numbers.

! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.

However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.

! Up to 99 folders on a disc can be played

back.

3
4

15

En

Appendix

Additional Information

Specifications

General

Power source ………………………..14.4 V DC (10.8 15.1 V al-

lowable)

Grounding system ………………. Negative type
Max. current consumption

…………………………………………….. 10.0 A

Dimensions (W × H × D):

Chassis …………………………. 178 × 50 × 157 mm

Nose ………………………………. 188 × 58 × 20 mm

Weight ……………………………………1.3 kg

Audio

Maximum power output …….45 W × 4
Continuous power output …25 W × 4 (DIN 45324,

+B=14.4 V)

Load impedance …………………. 4 W (4 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance

…………………………………………….. 2.2 V/1 kW

Bass/Mid/Treble:

Bass

Frequency ……………. 100 Hz

Gain ………………………. ±13dB

Mid

Frequency ……………. 1 kHz

Gain ………………………. ±12dB

Treble

Frequency ……………. 10 kHz

Gain ………………………. ±12dB

Loudness contour:

Low ………………………………… +7 dB (100 Hz), +4 dB (10

kHz)

High ………………………………. +10 dB (100 Hz), +6.5 dB

(10 kHz)

(volume: 30 dB)

FM tuner

Frequency range …………………. 87.5 108.0 MHz

Usable sensitivity ………………… 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,

S/N: 30 dB)

50 dB quieting sensitivity ….. 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)

Signal-to-noise ratio …………… 75 dB (IEC -A network)

Distortion ………………………………. 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,

stereo)

0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,

mono)

Frequency response …………… 30 15 000 Hz (±3 dB)

Stereo separation ……………….. 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)

Selectivity ……………………………… 80 dB (±200 kHz)

MW tuner

Frequency range …………………. 531 1 602 kHz (9 kHz)

Usable sensitivity ………………… 18 µV (S/N: 20 dB)

Signal-to-noise ratio …………… 65 dB (IEC -A network)

LW tuner

Frequency range …………………. 153 281 kHz

Usable sensitivity ………………… 30 µV (S/N: 20 dB)

Signal-to-noise ratio …………… 65 dB (IEC -A network)

Note

Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.

CD player

System …………………………………… Compact disc audio system

Usable discs ………………………… Compact disc
Signal format:

Sampling frequency ….. 44.1 kHz
Number of quantization bits

……………………………………. 16; linear
Frequency characteristics …5 20 000 Hz (±1 dB)

Signal-to-noise ratio …………… 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-

Dynamic range ……………………. 92 dB (1 kHz)

Number of channels ………….. 2 (stereo)

MP3 decoding format ……….. MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

WMA decoding format ……… Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch

WAV signal format ………………Linear PCM & MS ADPCM

16

En

work)

audio)
(Windows Media Player)

Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.

Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,

guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Español

Antes de comenzar

Acerca de esta unidad 18
Acerca de MP3 18
Acerca de WMA 19
Visite nuestro sitio Web 19
Protección del producto contra robo 19

Extracción de la carátula 19

Colocación de la carátula 19

Qué es cada cosa
Unidad principal 20

Utilización de esta unidad
Funciones básicas 21

Encendido de la unidad y selección de
una fuente 21

Ajuste del volumen 21

Apagado de la unidad 21

Sintonizador 21

Para escuchar la radio 21

Almacenamiento y llamada de
frecuencias 22

Sintonización de señales fuertes 22

Almacenamiento de las frecuencias
de radio más fuertes 22

Reproductor incorporado 23

Reproducción de un disco 23

Repetición de reproducción 24

Reproducción de las pistas en un
orden aleatorio 24

Exploración de pistas o carpetas de
un disco 24

Pausa de la reproducción de un
disco 25

Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 25

Uso de la compresión y BMX 25

Visualización de información de texto
en el disco 25

Ajustes de audio 27

Introducción a los ajustes de
audio 27

Uso del ajuste del balance 27

Uso del ecualizador 27

Ajuste de las curvas de
ecualización 27

Ajuste de la sonoridad 28

Ajuste de los niveles de la fuente 28

Ajustes iniciales 28

Configuración de los ajustes
iniciales 28

Ajuste del reloj 28

Ajuste del paso de sintonía de FM 29

Información adicional

Mensajes de error 30
Pautas para el manejo de discos y del

reproductor 30

Ficheros MP3, WMA y WAV 31

Ejemplo de una jerarquía 31

Compatibilidad con audio
comprimido 31

Especificaciones 33

17

Es

Sección

01

Antes de comenzar

Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue­den devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de re­colección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto simi­lar nuevo).
En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recupe­ración y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.

Acerca de esta unidad

Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía.

PRECAUCIÓN

! No permita que esta unidad entre en contacto

con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.

! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

! Este producto contiene un diodo de láser de

clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.

! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo

en Alemania.

! Conserve este manual a mano para que

pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.

! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la

memoria preajustada se borrará y será nece­sario reprogramarla.

! En caso de que este producto no funcione co-

rrectamente, comuníquese con su concesio­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.

Acerca de MP3

La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de audio pago (pay-audio) o a solici­tud (audio-on-demand). Se necesita una
licencia independiente para su uso comercial.
Para obtener más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.

18

Es

Antes de comenzar

Sección

01

Acerca de WMA

El logo de Windows Media» impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audioy alude a una tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Cor­poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro­soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.

Nota

Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según sea la aplicación utilizada para codificar
los ficheros WMA.

Visite nuestro sitio Web

Visítenos en el siguiente sitio:

Protección del producto
contra robo

La carátula puede extraerse de la unidad prin­cipal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.

Español

Importante

! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-

tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.

! Evite someter la carátula a impactos excesi-

vos.

! Mantenga la carátula fuera del alcance de la

luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.

Extracción de la carátula

1 Presione DETACH para soltar la carátu­la.

Presione DETACH, y el lado derecho del panel
se soltará de la unidad principal.

2 Tome la carátula y extráigala.

Tome el lado derecho de la carátula y tire de él
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni­dad principal.

! Registre su producto. Conservaremos los

datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com­pañía de seguros por pérdida o robo.

! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-

ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.

3 Coloque la carátula en la carcasa pro­tectora provista para guardarla de manera
segura.

Colocación de la carátula

1 Coloque la carátula de modo plano con­tra la unidad principal.

2 Presione la carátula hacia la cara de la
unidad principal hasta que se asiente
firmemente.

Es

19

Sección

02

Qué es cada cosa

Unidad principal

1 Botón EQ

Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti­var o desactivar la sonoridad.

2 Botón DISPLAY

Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.

3 Ranura de carga de discos

Introduzca el disco que desea reproducir.

4 Botón EJECT

Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.

5 Botón SOURCE

Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.

6 Botón BAND

Presione para seleccionar entre la banda
MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el
modo de control de funciones.

7 Botón DETACH

Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.

nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.

9 Botón AUDIO

Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.

a Botón LOCAL/BSM

Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desac­tivar la función BSM.

b Botones 16

Presione para la sintonización preajustada.
También se usa para controlar las funcio­nes.

c Botón CLOCK

Presione este botón para cambiar a la visua­lización del reloj.

d Botones VOLUME (+/)

Presione para aumentar o disminuir el
volumen.

8 Botones a/b/c/d

Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma-

20

Es

Utilización de esta unidad

Sección

03

Funciones básicas

Encendido de la unidad y
selección de una fuente

Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 23).

% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.

Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:

Lector de CD incorporadoSintonizador

Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.

Notas

! Si no hay un disco cargado en la unidad, la

fuente no cambiará al lector de CD incorpora­do.

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en­ciende el equipo. Para retraer la antena, apa­gue el equipo.

Ajuste del volumen

% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.

Apagado de la unidad

% Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.

Sintonizador

Para escuchar la radio

Español

2

1 Indicador de banda

Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.

2 Indicador LOC

Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.

3 Indicador de estéreo (5)

Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.

4 Indicador de frecuencia

Muestra la frecuencia en que está sintoni­zada la radio.

5 Indicador del número de presintonía

Muestra la memoria seleccionada.

1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.

2 Presione BAND para seleccionar una
banda.

Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).

3 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.

4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, presione c o d y mantenga presio­nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.

El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.

21

Es

Sección

03

Utilización de esta unidad

# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d.
# Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá
saltar las emisoras. La sintonización por búsque­da comienza inmediatamente después de que
suelte el botón.

Almacenamiento y llamada de
frecuencias

Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almace­nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre­sionando un solo botón.
! En la memoria se pueden almacenar hasta

12 emisoras FM, 6 para cada una de las
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW.

% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto­nías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des­tellar.

La frecuencia de la emisora de radio seleccio­nada quedará almacenada en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda­rá la frecuencia de la emisora.

# También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras de
radio asignadas a los botones de ajuste de pre­sintonías 16.

Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes

La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función

BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que ha almacenado con los botones
16.

% Presione LOCAL/BSM y mantenga pre­sionado hasta que se active la función
BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está

destellando, las seis frecuencias de las emiso­ras más fuertes se almacenarán en los boto­nes 16 en orden según la intensidad de las
señales. Una vez finalizada la operación, BSM
deja de destellar.

# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione LOCAL/BSM.

Sintonización de señales fuertes

La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.

% Presione LOCAL/BSM repetidamente
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.

Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece LOC.

22

Es

Utilización de esta unidad

Sección

03

Reproductor incorporado

Reproducción de un disco

Al reproducir un CD

3 4 5

Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV

1 Indicador de tiempo de reproducción

Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.

2 Indicador de número de pista

Muestra la pista (fichero) que se está repro­duciendo actualmente.
! Si se selecciona un número de pista 100

o superior, se iluminará d sobre los últi­mos dos dígitos del número de pista.

3 Indicador del número de carpeta

Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.

4 Indicador MP3

Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3.

5 Indicador WMA

Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero WMA.

1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu­ra de carga de discos.

La reproducción comenzará automáticamen­te.

1 2

# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.

# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio­ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio­nando EJECT.

2 Presione a o b para seleccionar una
carpeta al reproducir un disco MP3/WMA/
WAV.

# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re­producción comienza en la carpeta 02.

3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, presione c o d y mantenga presionado.

# Si selecciona el método de búsqueda

ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-
do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el
disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada
10 pistas en el disco o carpeta actual en la página

25.)

4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.

Al presionar d se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.

Notas

! El reproductor de CD incorporado tiene capa-

cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm por vez. No utilice un adaptador al repro­ducir CDs de 8 cm.

! No coloque ningún otro elemento que no sea

un CD en la ranura de carga de CD.

! Si aparece un mensaje de error como

ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 30.

Español

23

Es

Sección

03

Utilización de esta unidad

! A veces se produce una demora entre el co-

mienzo de la reproducción de un CD y la emi­sión del sonido. Durante la lectura, se
visualiza FRMTREAD.

! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/

WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED­MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.

! Si se cambia entre la reproducción de fiche-

ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD­DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.

! El reproductor de CD incorporado puede re-

producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
en un CD-ROM. (Consulte la página 31, donde
encontrará información sobre los ficheros que
se pueden reproducir.)

! Al reproducir ficheros grabados como VBR

(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.

! Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, no

hay sonido ni avance rápido o retroceso.

Repetición de reproducción

La repetición de reproducción le permite escu­char la misma pista de nuevo.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV,
puede seleccionar una gama de repetición de­seada de entre FRPT (repetición de carpeta),
RPT (repetición de una sola pista) y repetición
de disco.

% Al reproducir un CD, presione 5 repeti­damente para activar o desactivar la repeti­ción de reproducción.

Cuando la repetición de reproducción está ac­tivada, en el display aparece RPT.

# Si se realiza una búsqueda de pista o el avan­ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc­ción se cancelará automáticamente.

% Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
presione 5 para seleccionar la gama de re­petición.

Presione 5 hasta que la gama de repetición
deseada aparezca en el display.

! RPT Sólo repite la pista actual
! FRPT Repite la carpeta actual
! Número de pista (p. ej., T04) Repite todas

las pistas
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti­ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco.
# Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan­ce rápido/retroceso durante la repetición RPT,la
gama de repetición cambia a FRPT.
# Cuando se selecciona FRPT, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.

Reproducción de las pistas en
un orden aleatorio

La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, esta
función le permite reproducir las pistas en un
orden aleatorio dentro de la gama de repeti­ción, FRPT (repetición de carpeta) y repetición
de disco.

1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
seleccione la gama de repetición.

Consulte Repetición de reproducción en esta
página.

2 Presione 4 repetidamente para activar
o desactivar la reproducción aleatoria.

Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.

# Si activa la reproducción aleatoria durante
FRPT, en el display aparece FRDM.

Exploración de pistas o
carpetas de un disco

La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.

24

Es

Utilización de esta unidad

Sección

03

Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, la
reproducción con exploración comienza den­tro de la gama de repetición seleccionada,
FRPT (repetición de carpeta) y repetición de
disco.

1 Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
seleccione la gama de repetición.

Consulte Repetición de reproducción en la pági­na anterior.

2 Presione 3 para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán

los primeros 10 segundos de cada pista.

# Si activa la reproducción con exploración du­rante FRPT, en el display aparece FSCN.

3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione 3 para desactivar la reproducción
con exploración.

# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.

Pausa de la reproducción de un
disco

La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.

% Presione 6 repetidamente para activar
o desactivar la pausa.

Cuando la pausa está activada, en el display
aparece PAUSE.

Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual

Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar

ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.

1 Presione 2 para seleccionar el método
de búsqueda.

Presione 2 hasta que el método de búsqueda
deseado aparezca en el display.

! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas

2 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.

3 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).

# Si un disco (carpeta) tiene menos de 10 pis­tas, al presionar c (d) y mantener presionado se
llama la primera (última) pista del disco (carpe­ta). También si después de realizar una búsqueda
cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar
c (d) y mantener presionado se llama la primera
(última) pista del disco (carpeta).

Uso de la compresión y BMX

El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro­ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú­menes altos. La función BMX permite contro­lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu­che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.

% Presione 1 para seleccionar su ajuste fa­vorito.

Presione 1 repetidamente para cambiar entre
los siguientes ajustes:

COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2

Visualización de información
de texto en el disco

Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco.

Español

25

Es

Sección

03

Utilización de esta unidad

% Presione DISPLAY.

Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:

Para discos CD TEXT

Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)

Para discos MP3/WMA

Números de carpeta y pistaNúmero de pista
y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)
TRK TTL (título de la pista)ART NAME
(nombre del artista)ALBM TTL (título del
álbum)COMMENT (comentarios)Veloci­dad de grabación

Para discos WAV

Números de carpeta y pistaNúmero de pista
y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de carpeta)FILE (nombre de fichero)Fre­cuencia de muestreo

Notas

! Puede desplazarse hacia la izquierad del

título, presionando DISPLAY manteniendo
presionado.

! CD TEXT son discos que tienen cierta informa-

ción codificada en el disco durante la fabrica­ción. Los discos CD TEXT pueden contener
información como el título del CD, el título de
la pista, el nombre del artista y el tiempo de
reproducción.

! Si determinada información no se grabó en

un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).

! Al reproducir fucheros MP3 grabados con

VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.

! Al reproducir ficheros WMA grabados con

VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra­bación promedio.

! Según sea la versión de iTunes

grabar ficheros MP3, es posible que no se vi­sualice correctamente la información de co­mentarios.

®

utilizada para

iTunes

! La frecuencia de muestreo que se visualiza en

el display puede estar abreviada.

®

es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.

26

Es

Utilización de esta unidad

Sección

03

Ajustes de audio

Introducción a los ajustes de audio

1

1 Visualización de audio

Muestra el estado de los ajustes de audio.

2 Indicador LOUD

Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.

% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.

Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)BASS (ajuste de
graves)MID (ajuste de gama media)
TREBLE (ajuste de agudos)LOUD (sonori-
dad)SLA (ajuste del nivel de fuente)

# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.

Uso del ajuste del balance

Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan­ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.

1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.

# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi­sualizará BAL.

2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.

Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase­ros se mueve desde adelante hacia atrás.

2

# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.

3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.

Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier­dos/derechos desde la izquierda hacia la dere­cha.

Uso del ecualizador

Hay seis ajustes de ecualización almacena­dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
! CUSTOM es una curva de ecualización

ajustada creada por el usuario.

! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-

ce ningún suplemento o corrección al soni­do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización alternándose
entre FLAT y otra curva de ecualización de­finida.

% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.

Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:

DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL

Ajuste de las curvas de
ecualización

Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.

Ajuste de graves/medios/agudos

Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.

1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.

Español

27

Es

Sección

03

Utilización de esta unidad

2 Presione a o b para ajustar el nivel.

Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.

Ajuste de la sonoridad

La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.

1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.

2 Presione a para activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.

# Para desactivar la sonoridad, presione b.
# También se puede activar o desactivar la sono-

ridad presionando EQ.

3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)HI (alto)

Ajuste de los niveles de la fuente

La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.

! El nivel del volumen del sintonizador de

MW/LW también se puede ajustar con el
ajuste del nivel de fuente.

1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.

Ajustes iniciales

Configuración de los ajustes
iniciales

Utilizando los ajustes iniciales, puede perso­nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.

1 Visualización de función

Muestra el estado de la función.

1 Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.

2 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que el reloj aparezca en la panta­lla.

3 Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones.

Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
RelojFM (paso de sintonización de FM)
Siga las instrucciones que se indican a conti­nuación para utilizar cada ajuste en particular.

# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes ini­ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.

Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au­menta o disminuye el volumen de la fuente.

28

Es

Ajuste del reloj

Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.

1 Presione AUDIO para seleccionar el
reloj.

Utilización de esta unidad

Sección

03

2 Presione c o d para seleccionar el seg­mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.

Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi­sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.

3 Presione a o b para ajustar el reloj.

Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre­sionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.

# Para cancelar los ajustes del reloj, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes del
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el
sistema.

Activación y desactivación de la
visualización del reloj

Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.

emisoras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.

1 Presione AUDIO para seleccionar FM.

2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.

Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre­sione d para seleccionar 100 (100 kHz).

Español

% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.

Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.

# La visualización del reloj desaparece momen­táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.

Ajuste del paso de sintonía de
FM

El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto­nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
Si la sintonización por búsqueda se realiza
usando el paso de 50 kHz, es posible que las

29

Es

Apéndice

Información adicional

Mensajes de error

Al comunicarse con su concesionario o el Ser­vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.

Mensaje Causa Acción

ERROR-11, 12,
17, 30

ERROR-11, 12,
17, 30

ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0

ERROR-15 El disco inser-

ERROR-22, 23 No se puede re-

NO AUDIO El disco que se

SKIPPED El disco que se

PROTECT Todos los fiche-

Disco sucio Limpie el disco.

Disco rayado Reemplace el

Problema eléctri­co o mecánico

tado no contiene
datos

producir el for­mato del CD

ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir

ha colocado con­tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM

ros del disco
están protegidos
con DRM

disco.
Cambie la llave de

encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti­vación y desactiva­ción, o cambie a
una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el
reproductor de CD.

Reemplace el
disco.

Reemplace el
disco.

Reemplace el
disco.

Reemplace el
disco.

Reemplace el
disco.

Pautas para el manejo de
discos y del reproductor

! Use únicamente discos que tengan uno de

los siguientes dos logos.

! Use sólo discos convencionales y comple-

tamente circulares. No use discos con for­mas irregulares.

! No use discos trizados, con picaduras, de-

formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.

! No es posible reproducir discos CD-R/CD-

RW no finalizados.

! No toque la superficie grabada de los dis-

cos.

! Almacene los discos en sus cajas cuando

no los utilice.

! Evite dejar discos en ambientes excesiva-

mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-

tancias químicas en la superficie de los
discos.

! Para limpiar un CD, pásele un paño suave

desde el centro hacia afuera.

! La condensación puede afectar temporal-

mente el funcionamiento del reproductor.
Para ajustarlo, déjelo en un lugar con una
temperatura más cálida durante cerca de
una hora. Además, si los discos tienen hu­medad, séquelos con una tela suave.

! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-

cir algunos discos debido a sus caracterís­ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace­namiento u otras causas.

30

Es

Información adicional

Apéndice

! Dependiendo del entorno en que se grabó

la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.

! Las vibraciones en las carreteras pueden

interrumpir la reproducción de un disco.

! Lea las advertencias impresas que vienen

con los discos antes de usarlos.

Ficheros MP3, WMA y WAV

! Según la versión de Windows Media Pla-

yerutilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen co­rrectamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.

! Es posible que ocurra un pequeño retardo

al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.

! Compatible con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los

sistemas de archivo Romeo y Joliet son
compatibles con este reproductor.

! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-

patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.

! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres

desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .mp3, .wma o
.wav) o un nombre de carpeta.

! La secuencia de selección de carpetas u

otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.

! Independientemente de la longitud de la

sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos
MP3/WMA/WAV se reproducirán con una
breve pausa entre canciones.

! Las extensiones de fichero como .mp3,

.wma o .wav se deben utilizar adecuada­mente.

Ejemplo de una jerarquía

: Carpeta

: Fichero

Español

3
4

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

! Esta unidad asigna los números de carpe-

tas. El usuario no puede asignarlos.

! Se permite una jerarquía de carpetas de

hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es menos de dos
niveles.

! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en

un disco.

Compatibilidad con audio
comprimido

MP3

! Velocidad de grabación: 8320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,

44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis)

! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,

1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)

! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

WMA

! Formato compatible: WMA codificado por

Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10

! Velocidad de grabación: 48320 kbps

(CBR), 48384 kbps (VBR)

! Frecuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

31

Es

Apéndice

Información adicional

WAV

! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),

MS ADPCM

! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)

! Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,

44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz (MS
ADPCM)

32

Es

Información adicional

Apéndice

Especificaciones

Generales

Fuente de alimentación …….. 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-

misible)

Sistema de conexión a tierra

…………………………………………….. Tipo negativo

Consumo máximo de corriente

…………………………………………….. 10,0 A

Dimensiones (An × Al × Pr):

Bastidor ………………………… 178 × 50 × 157 mm

Cara anterior ……………….. 188 × 58 × 20 mm

Peso ……………………………………….. 1,3 kg

Audio

Potencia de salida máxima

…………………………………………….. 45 W × 4

Salida de potencia continua

…………………………………………….. 25 W × 4 (DIN 45324,

+B=14,4 V)

Impedancia de carga …………. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-

dancia de salida ………………….. 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:

Graves

Frecuencia ………….. 100 Hz

Ganancia …………….. ±13 dB

Media

Frecuencia ………….. 1 kHz

Ganancia …………….. ±12 dB

Agudos

Frecuencia ………….. 10 kHz

Ganancia …………….. ±12 dB

Contorno de sonoridad:

Bajo ……………………………….. +7 dB (100 Hz), +4 dB (10

kHz)

Alto ………………………………… +10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)

(volumen: 30 dB)

Formato de decodificación MP3

…………………………………………….. MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de decodificación WMA

…………………………………………….. Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2

canales)
(Windows Media Player)

Formato de señal WAV ……… PCM lineal & MS ADPCM

Sintonizador de FM

Gama de frecuencias ………… 87,5 108,0 MHz

Sensibilidad utilizable ……….. 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Señal/ruido: 30 dB)

Umbral de silenciamiento a 50 dB

…………………………………………….. 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido ….75 dB (red IEC -A)

Distorsión ……………………………… 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-

reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,

mono)

Respuesta de frecuencia ….. 30 15 000 Hz (±3 dB)

Separación estéreo …………….. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Selectividad ………………………….. 80 dB (±200 kHz)

Sintonizador de MW

Gama de frecuencias ………… 531 1 602 kHz (9 kHz)

Sensibilidad utilizable ……….. 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido ….65 dB (red IEC -A)

Sintonizador de LW

Gama de frecuencias ………… 153 281 kHz

Sensibilidad utilizable ……….. 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido ….65 dB (red IEC -A)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.

Español

Reproductor de CD

Sistema …………………………………. Sistema de audio de discos

compactos

Discos utilizables ……………….. Disco compacto
Formato de la señal:

Frecuencia de muestreo

……………………………………. 44,1 kHz

Número de bits de cuantificación

……………………………………. 16; lineal

Características de la frecuencia

…………………………………………….. 5 20000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido ….94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

Gama dinámica …………………… 92 dB (1 kHz)

Número de canales ……………. 2 (estéreo)

33

Es

Inhalt

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.

Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend

sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.

Bevor Sie beginnen

Zu diesem Gerät 35
Zu MP3 36
Zu WMA 36
Unsere Website 36
Diebstahlschutz 36

Abnehmen der Frontplatte 37

Anbringen der Frontplatte 37

Die einzelnen Teile
Hauptgerät 38

Bedienung des Geräts
Grundlegende Bedienvorgänge 39

Einschalten des Geräts und Wählen
einer Programmquelle 39

Regeln der Lautstärke 39

Ausschalten des Geräts 39

Tuner 39

Rundfunkempfang 39

Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen 40

Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 40

Speichern der Stationen mit den
stärksten Sendesignalen 40

Eingebauter Player 41

Abspielen einer Disc 41

Wiederholwiedergabe 42

Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 42

Anspielen der Titel oder Ordner einer
Disc 43

Pausieren der Disc-Wiedergabe 43

Springen zu jedem 10. Titel auf einer
Disc bzw. in einem Ordner 43

Gebrauch von Kompression und
BMX 44

Anzeigen der Textinformationen auf
einer Disc 44

Audio-Einstellungen 45

Einführung zu den Audio­Einstellungen 45

Gebrauch der Balance­Einstellung 45

Gebrauch des Equalizers 45

Einstellen von Equalizer-Kurven 45

Einstellen von Loudness 46

Einstellen der
Programmquellenpegel 46

Grundeinstellungen 47

Anpassen der
Grundeinstellungen 47

Einstellen der Uhr 47

Einstellen des UKW-Kanalrasters 47

Zusätzliche Informationen

Fehlermeldungen 49
Richtlinien für die Handhabung von Discs

und Player 49

MP3-, WMA- und WAV-Dateien 50

Beispiel für eine Disc-Struktur 50

Kompatibilität mit Audio­Kompression 51

Technische Daten 52

34

De

Bevor Sie beginnen

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.

Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der
EU, in der Schweiz und in Norwegen können
ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kosten­frei zurückgeben oder aber an einen Händler
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues
Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die
oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der
korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an
die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der notwendigen Be­handlung, Rückgewinnung und Wiederver­wertung unterzogen wird, und so mögliche
negative Einflüsse auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit vermieden werden.

Zu diesem Gerät

Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri­ka und Ozeanien bestimmt.

Wichtig

Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier­te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech­nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht
vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku­ment des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Seriennummer und
das Kaufdatum durch Vorlage des Passes be­kannt.
! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine

14-stellige Seriennummer eingraviert.

VORSICHT

! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in

Berührung kommen, da dies einen elektri­schen Schlag verursachen könnte. Darüber
hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung
und Überhitzung nach sich ziehen.

! LASERPRODUKT DER KLASSE 1
! Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer

höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli­che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen
Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie
nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver­schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei­ten qualifiziertem Personal.

! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-

schlagen stets griffbereit auf.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit

aus.

! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie

wird der Stationsspeicher gelöscht und muss
neu programmiert werden.

Abschnitt

01

Deutsch

De

35

Abschnitt

01

Bevor Sie beginnen

! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß

funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden­dienststelle in Ihrer Nähe.

Zu MP3

Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in
Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,
nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert
weder die Übertragung einer Lizenz noch die
Einräumung eines Rechts zur Verwendung
dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er­tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs­basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes
beliebige andere Medium), zum Broadcasting/
Streaming über das Internet, über Intranets
und/oder andere Netzwerke oder in anderen
elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.
Pay-Audio— oder Audio-on-demand-Anwen­dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine
separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor­mationen hierzu finden Sie unter
http://www.mp3licensing.com.

Zu WMA

soft Corporation in den USA und/oder in ande­ren Ländern.

Hinweis

Je nach der Anwendung, die für die Codierung
der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert
dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.

Unsere Website

Besuchen Sie uns auf folgender Website:

! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern

die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio­nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro­dukts jederzeit für Ihre Versicherung
bereitstellen können.

! Auf unserer Website finden Sie die jeweils

neuesten Infos in Verbindung mit Pioneer
Corporation.

Diebstahlschutz

Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen und im mitge­lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.

Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo
Windows Media» verweist darauf, dass die­ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un­terstützt.
WMA steht für Windows Media Audio und be­zeichnet eine von der Microsoft Corporation
entwickelte Audio-Kompressionstechnologie.
Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mit
Hilfe von Windows Media Player, Version 7
oder höher.
Windows Media und das Windows-Logo sind
Marken oder eingetragene Marken der Micro-

36

De

Wichtig

! Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-

platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden, d. h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu fest an.

! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-

rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.

! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-

nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.

Bevor Sie beginnen

Abnehmen der Frontplatte

1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplat­te zu entriegeln.

Drücken Sie DETACH. Dadurch löst sich die
rechte Seite der Platte vom Hauptgerät.

2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.

Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front­platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.

3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si­cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.

Anbringen der Frontplatte

1 Setzen Sie die Frontplatte flach am
Hauptgerät an.

Abschnitt

01

Deutsch

2 Drücken Sie die Frontplatte in die Vor­derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher
einrastet.

De

37

Abschnitt

02

Die einzelnen Teile

Hauptgerät

1 Taste EQ

Zur Wahl verschiedener Equalizer-Kurven.
Drücken und gedrückt halten, um Loudness
ein- oder auszuschalten.

2 Taste DISPLAY

Zur Wahl verschiedener Anzeigen.

3 Disc-Ladeschacht

Einlegen einer Disc, um sie wiederzugeben.

4 Taste EJECT

Zum Auswerfen einer CD aus dem einge­bauten CD-Player.

5 Taste SOURCE

Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro­grammquelle eingeschaltet. Drücken, um
alle verfügbaren Programmquellen zu
durchlaufen.

6 Taste BAND

Zur Wahl von MW/LW oder UKW (2 Bänder)
oder zum Aufheben des Funktionssteuermo­dus.

7 Taste DETACH

Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt­gerät.

9 Taste AUDIO

Zur Wahl verschiedener Klangregler.

a Taste LOCAL/BSM

Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder
auszuschalten.
Drücken und gedrückt halten, um die BSM­Funktion ein- oder auszuschalten.

b Tasten 16

Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung
(Stationsspeicher). Dient auch der Steuer­ung von Funktionen.

c Taste CLOCK

Zur Änderung der Zeitanzeige.

d Tasten VOLUME (+/)

Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde­rung der Lautstärke.

8 Tasten a/b/c/d

Für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch der Steuerung von Funktionen.

38

De

Отсутствие Или Пропадание Подсветки Панели Управления Автомагнитола Не Включается Автомагнитола Не Читает Сбивается Чтение Диска На Одном Или Всех Каналах Отсутствует Звук В Cd/Dvd Автомагнитолах Не Загружается Или Не Выгружается Диск Всплывает Надпись «Please Code» Не Реагирует На Нажатие Сенсор При Нажатие На Сенсор Не Реагирует Ничего Зависает Магнитола При Загрузке Белый Экран С Полосками Белый Экран С Полосками Делаю Рестарт И Ничего Не Помогает Что Может Быть ? Зависает При Загоузке При Включении Появляется Логотип Сразу Гаснет Затем Чёрный Экран С Текстом Тачскрин Колибрейшн Англ Снизу Плюсик Под Текстом Отсутствие Звука Навигации Отсутствует Звук Навигации И С Флешек .Видео Воспроизводится. Сд Диск .Радио .Тв .Работает Отлично Не Ловит Радио И Отключаеться Навигация Не Работает Радио,Дисплей Тормозит,Включаешь Навигацию Через Несколько Менут Выключаеться Вся Магнитола И Заново Включаетья. Зависает После Включения В Режиме Радио- Непрерывное Сканирование Радиочастот, В Режиме Воспроизведения С Usb2 — Непрерывное Сканирование Треков, Постоянное Увеличение Громкости Звука Не Включается Mixtrax Не Включается И Не Реагирует На Нажатие Кнопки . При Включенной Магнитоле Слышен Тихий Писк Писк Слышен Всегда , При Любом Режиме Работы Даже При Заглушенном Двигателе И От Отдельной Батарее Питания. На Экране Пишет Ошибку И Невключается Пишет Please Insert The App Card! Экран Показывает Негативом Поменял Тач И Экран Стал Показывать Негативом Не Работает Кнопка Func Запала И Не Возвращаться Нет Звука Поломка Usb Входа Контакты Usb Погнулись. Перестала Работать Автомагнитола. Самостоятельно Были Выпрямлены, Но Экран Стал Светится Зеленоватым Светом И Не Видно Значений Волн Приемника, Надписей Воспроизводимой Музыки. Радио Работает, Вход Карты Памяти Тоже. Можно Что-То С Майдин 3042 Зависает Произвольное Увеличение Громкости До Max! Магнитола Ca-Fi Dl4701000-0001 Universal При Прослушивании Музыки С Флэшки Или Радио Громкость Может Сама Уйти На Максимум. Очень Неприятно, Особенно Если Рядом Дети. Daystar Ds-7080Hd Daystar Ds-7080Hd Не Включается Закодировал Тюнер.и Не Знаю Как Раскодировать Не Воспроизводи Файлы Не Воспроизводит Видео Файлы С Носителя Невключается Сразу Сгорает Предохранитель Mydean 7143 Не Переключается В Режим Местных Станций Кнопка Loc Неработает Звук При Убавлении Звука,Наоборот Прибавляется. ? Bluetooth Bluetooth Не Включается, Пишет Что Не Connected. В Настройках Даже Версии Bluetooth Не Показано. Что Делать? Не Читает Флешку Втыкаю Флешку И Нажимаю Раз 50 Что Бы Найти Режим Чтения Кнопкой «Мод» Зависло Радио На Однлм Канале Навигация Gps Loading……. Вісне На Логотипі Субару І Перезагружається Нет Рандомайзера Невозможно Произвести Музыку В Произвольном Порядке Звук Дабавишь От 17-20 Начинаеть Хрипет Громкость Сделаешь Громче Примерно17-20Vol. Начинаеть Хрипет Не Работают Боковые Кнопки Перестали Работать Боковые Кнопки, Кроме Reset. Не Могу Извлечь Диск На Chr 7740, Меню «Аudio» Пропало Изображение С Настройками, Лишь Одни Цифры. Приходиться Тыкать Наугад При Вк. Зажигания Музыка Переключаеться На Другую Папку Магнитолла Проигрывает Музыку, А Когда Зажигание Выкл. Или Вкл. Музыка С Одной Папки Переключаеться На Другую Папку Не Включается Видеорегистратор Пропадает Питание Фильтр Перед Магнитолой Белый Навигация Не Ставиться Дата И Время. Навигация Работает Нормально. Пух Не Поет Зависает При Загрузке Черный Экран Подключив Подключив Начитает Орать Включается Но Звук Не Проходит С Dvd Диска Звук Есть.изображение Нет. Velas Vdm-Mb434Tv Синй Экран С Полосой При Включении Какой Номинал Cmd Сопротивления Которое Стоит Последовательно Конденсатору С8 Стоит В Этой Обвязке Ba Rn , J6 ,R16,R96,C8!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Витамин аевит в капсулах инструкция по применению для мужчин
  • Катлецин инструкция по применению в ветеринарии
  • Кормовые дрожжи для крс инструкция по применению цена отзывы
  • Для чего нужен мексидол в ампулах инструкция по применению
  • Сват 4 руководство