По решению руководства запятая

Всего найдено: 17

Как правильно пишется: «погашена Главным политическим управлением Министерства обороны СССР по решению ЦК КПСС от 1 марта 1955 года как на непрошедшего (или не прошедшего) обмен партийный документов»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: не прошедшего обмен. Обратите внимание: возможно, предложение  содержит грамматические ошибки. 

1) Скорректируйте пунктуацию при обращении, фрагмент из Гесиода:

«Я же, о Перс, говорить тебе чистую правду желаю»
или
«Я же, о, Перс, говорить тебе чистую правду желаю»

Разве не второй вариант правилен?
Если вы считаете, что верны оба варианта, просьба пояснить почему?

2) Во фразе «Ты в цепях? Скажи мне почему?» что должно стоять между словами «мне» и «почему»? Можно ли объяснить в этом месте постановку тире?

Спасибо большое за ответы!

Ответ справочной службы русского языка

1. Междометие о не отделяется запятой от последующего слова в сочетаниях с обращениями. Верно: Я же, о Перс, говорить…

2. Запятая между частями сложноподчиненного предложения не ставится, если придаточная часть усечена до одного союзного слова (одиночно употребленное союзное слово теряет функцию придаточного предложения). Знаки препинания перед почему не требуются. Возможна постановка интонационного тире по решению автора.

Здравствуйте!
Как правильно?
1. Работал на шахте №5 возле станции Перовская или Работал в шахте №5 у станции Перовская
2. Досрочное освобождение по решению или согласно решению…
3. Он поступает на военный завод или устраивается на военный завод
4. Здесь к нему обращаются: «Степан» или … обращаются по имени Степан

Ответ справочной службы русского языка

Все названные Вами примеры возможны.

Какие предлоги допустимы или уместны во фразе: …использовать разные подходы при решении (для решения, к решению, в решении, по решению) задачи?

Ответ справочной службы русского языка

Здесь возможно: для решения, к решению, при решении, в решении.

как правильно расставить запятые в предложении?
По решению органов местного самоуправления скоро в нашем городе начнется компания по его благоустройству однако точные сроки ее к сожалению пока не определены.

Ответ справочной службы русского языка

Расставляем знаки препинания: По решению органов местного самоуправления скоро в нашем городе начнется кАмпания по его (?) благоустройству, однако точные сроки ее, к сожалению, пока не определены.  Обратите внимание на букву А в слове кампания и на избыточное местоимение.

Нужно ли употреблять кавычки: «Необходимо ли «держать дистанцию» в отношениях начальников и подчиненных?»

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки могут быть поставлены по решению автора текста.

Здравствуйте!Что значит запятая факультативна?

Ответ справочной службы русского языка

Это означает, что знак препинания ставится по условиям контекста и по решению автора текста.

Нынешний год по решению Союза охраны птиц России объявлен годом снегиря. Со строчной или прописной писать: год снегиря?

Ответ справочной службы русского языка

Правильное написание: Год снегиря.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как правильно склонять название проекта строительства жилья «Константиново»?
Интересуют два случая:
1. Когда мы под словом «Константиново» подразумеваем ПРОЕКТ, но при этом слово «проект» не пишем. (В этом случае по решению консультантов нашей компании название мы пишем в кавычках) Например: Подробнее о «Константинове» рассказал…
2. Подразумеваем населенный пункт (скорее всего, это будет город, однако пока такой статус не получен). В этом случае мы кавычки не используем.
Например: Я буду жить в Константинове

Какие окончания при изменении по падежам должны быть в том и другом случае?

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта: _в Константинове_ и _в Константиново_. Подробно см. http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [здесь].

Как того и требует правило, установленное п. 3 ст. 35 Конституции РФ: «Никто не может быть лишен своего имущества иначе как по решению суда», имеющей, кстати, прямое и непосредственное действие.
Верна ли пунктуация?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Как того и требует правило, установленное п. 3 ст. 35 Конституции РФ, «никто не может быть лишен своего имущества иначе как по решению суда»._ Слова _имеющей, кстати, прямое и непосредственное действие_ следует поставить ближе к существительному, к которому они относятся.

Одолевают сомнения по поводу вводности таких конструкций, как:
по прогнозам …(учёных такого-то института)
по нашим оценкам
У Розенталя не удалось найти чего-либо внятного.
Вроде бы всё просто: это вводные конструкции, указывающие на источник сообщения, а у Розенталя читаем: «по предложению», «по постановлению», «по решению» не являются вводными и не выделяются запятыми.
Относить ли к этой группе «по прогнозам» и «по нашим оценкам» или обособлять как вводные с указанием на источник сообщения?

Ответ справочной службы русского языка

Приведенные сочетания могут быть вводными и обособляться.

Слитно или раздельно надо писать»не»: «Не прошедшие по конкурсу на места, финансирумые из федерального бюджета, по решению комиссии могут обучаться на платной основе»

Ответ справочной службы русского языка

Корректно раздельное написание.

Здравствуйте! Жилищные субсидии могут быть назначены, как исключение по решению комиссий местных органов власти и местного самоуправления, в следующих случаях: Правильно ли расставлены запятые?

Ответ справочной службы русского языка

Перед _как_ и после _самоуправления_ запятые не требуются.

Корректно ли писать боксерша. Как правильно: девушка-боксер?

Если сбитая с ног боксерша сумела вовремя подняться, она может продолжить поединок (тогда положение называется «нокдаун»). Нанесение сопернице травмы, которая по решению судьи (с привлечением врача) признается опасной, делает невозможным продолжение боя, а травмированной боксерше присуждается поражение

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _девушка-боксёр, женщина-боксёр_ или просто _боксёр_. Предложенный Вами вариант просторечен.

Можно ли в официальном документе (внутреннем распоряжении по фирме) называть часть территории, организованной под автостоянку, «апендиксом». (Н: «при отсутствии мест у забора на въезде и по решению…. ставить автомашины «в апендикс»)

Ответ справочной службы русского языка

Такое употребление некорректно.

Все категории

  • Фотография и видеосъемка
  • Знания
  • Другое
  • Гороскопы, магия, гадания
  • Общество и политика
  • Образование
  • Путешествия и туризм
  • Искусство и культура
  • Города и страны
  • Строительство и ремонт
  • Работа и карьера
  • Спорт
  • Стиль и красота
  • Юридическая консультация
  • Компьютеры и интернет
  • Товары и услуги
  • Темы для взрослых
  • Семья и дом
  • Животные и растения
  • Еда и кулинария
  • Здоровье и медицина
  • Авто и мото
  • Бизнес и финансы
  • Философия, непознанное
  • Досуг и развлечения
  • Знакомства, любовь, отношения
  • Наука и техника


0

«По решению» выделяется запятыми или нет?

Нужны ли запятые перед и после слова «по решению»? Выделяется ли запятыми слово «по решению»?

8 ответов:



3



0

Выражение «по решению» всегда является членом предложения, в отличие от вводных слов и выражений, которые не являются членами предложения и которые можно убрать из текста, и при этом смысл предложения не поменяется.

Например:

По решению суда ответчик должен был заплатить немаленький штраф.

Если убрать из этого предложения выражение «по решению» будет непонятно почему ответчик должен заплатить штраф и смысл повествования нарушится.



2



0

Выражение «по решению» не является вводным, поэтому не выделяется запятыми. в предложении чаще всего является обстоятельством цели, самостоятельной смысловой частью предложения.

Вводное слово или выражение не являются членами предложения: если их убрать из предложения, то смысл предложения не изменится.

Пример.

Вчера по решению директора меня перевели в другой отдел.

Выражение «по решению директора» не является вводным, поэтому запятая не нужна.

<hr />

Перед «по решению» может стоять запятая, если с него начинается вторая часть сложного предложения.

Пример.

Я здесь больше не работаю, по решению директора меня перевели в другой отдел.



1



0

Так как словосочетание «по решению» вводным словом не является, выделять запятыми его не следует. Пример:

«По решению администрации в нашем городе скоро начнётся благоустройство улиц.»

Но если в предложении эти слова указывают на источник информации, запятые нужны. Пример:

«Затем, по решению суда, мы отправились в тюрьму.»



1



0

Конструкция «по решению» связано по смыслу с иными членами предложения, поэтому является полноправным его членом, а не вводным словом. Исходя из этого, выделения знаками препинания этой конструкции не требуется. Пример: По решению общего собрания деньги садового товарищества потратят на ремонт забора.



0



0

«По решению» — запятыми не выделяется,потому что оно не является вводным словом. Также не являются вводными словами: будто,как будто,вдруг,вдобавок,вряд ли,почти,едва ли,якобы,даже,именно,ведь,все-таки,непременно, по предложению,по постановлению и др.Желательно эти слова запомнить.



0



0

Выражение «по решению» не является вводным словом, поэтому выделять его запятыми не нужно.

Приведем в пример такие предложения:

По решению начальника Василий должен был выплатить старушке компенсацию в размере 5 тысячи рублей.

По решению начальника в эти выходные мы будем работать.



0



0

По решению, это не вводное слово, вводные слова выделяются (обозначаются) запятыми, но это не наш случай.

По этой причине «по решению» не выделяется запятыми в предложении.

Пример:

По решению тренера у нас будет усиленная тренировка.



0



0

«По решению» не является вводным словом, а это член предложения, его нельзя убрать из текста так, чтобы смысл остался прежним, а следовательно, его не следует выделять запятыми. Приведем пример.

По решению собрания собственник должен был заплатить штраф в размере двух тысяч рублей.

Запятая необходима в том случае, когда в предложении искомые слова указывают на источник информации. Приведем пример.

После, по решению суда, они отправились в колонию.

Читайте также

Способов передачи чужой речи существует много. Вот один из них — частичное цитирование:

По словам Л.Н. Толстого, «мысль — начало всего».

Наша душа, писал Н.Заболоцкий, «обязана трудиться».

Цитата может вводиться после слов автора придаточным предложением, например:

С.Я. Маршак считал, что

i7vTfrjHaa1fmThA3ed1j7AEmIx5wK.png

Непосредственное цитирование. Нам хорошо памятны замечательные строки А.С. Пушкина об осени:

EeIvu0bziTMhN9LEPsq4GVGdleY6u2i4.png

Чужая речь передается в виде прямой речи со словами автора, которые могут быть в начале мысли, в середине и в конце её:

Бабушка пообещала:»Я тебя отпущу, только воды наноси в бочку».

Обед остынет! — сказала мама и добавила: — Идите скорее!»

«Папа, возьми меня на рыбалку!» — клянчил Василёк.

Чужая речь может передаваться в виде диалога:

  • Ты кто?
  • Я ваш сосед.
  • А давно тут поселился?
  • Да уже второй месяц, как живу тут.

Передача чужой речи речи может быть осуществлена в виде косвенной:

Лена попросила, чтобы я не говорил об этом случае никому.

Любое правило по русскому языку и вообще что угодно можно сделать запоминающимся, если использовать методы визуального воздействия на память (то есть картинки). Ещё в советские времена издавались замечательные книги М. Дубровина с рисунками В. Тильмана.

«Русские фразеологизмы в картинках», где были изображены прямые и переносные значения идиом, например вот так выглядели иллюстрации к

DyBmi3kj144TAnUKf4hKzoiSmOohoKr7.png

текст при наведении

или

текст при наведении

ZFLTjteVYqOSv0nnfMpmbd3H0YlfqS0c.png

Посмотреть всю книгу онлайн можно здесь.

У тех же авторов есть прекрасная книга «Иллюстрированный путеводитель по английской грамматике» или «Situtional Grammar». В своё время это была единственная книга, способная объяснить разницу в употреблении бесконечных английских времён для понимания и, конечно, упростила процесс их заучивания.

текст при наведении

Жаль, не удалось найти в Интернете лучшей иллюстрации. Скачать предлагают здесь и здесь.

Но это всё английский, а что же с русским? Есть замечательная серия рисунков про котов, которые очень наглядно объясняют и показывают и основные правила, и сложные случаи. Получилась серия иллюстраций под названием «Русский язык в котах».

Например, предмет зубной боли всех, кто бывает в Интернете, в том числе и на БВ:

текст при наведении

Даже не представляю, как лучше можно объяснить разницу между между правописанием инфинитива и формой 3-го лица ед. ч. у возвратных глаголов!

Ещё одна «больная тема»:

текст при наведении

А вот эта ошибка носит уже характер эпидемии: «одеть — надеть»

текст при наведении

Автор картинок постарался на славу и создал десятки иллюстраций на разные случаи грамматики и словоупотребления, в том числе и для английского языка. Ознакомиться с ними можно здесь.

Важное замечание: все эти наглядные пособия помогут лишь тому, кто действительно хочет научиться грамотно писать. Это подспорье, а не магические картинки, которые затолкают в голову знания без сознательного желания ими овладеть.

Вообще-то, когда говорят о небольшом количестве времени, то слово «час» (или «минута») употребляют обычно в уменьшительно-ласкательной форме — часок, часик, напр., урвал, выкроил, улучил часок, забежал, заехал на часок, погуляли часик, заглянул на минутку и т.д.

Ну а если предполагается чуть больше времени, чем час, то это «часок-другой», пишется через дефис, напр., погулял часок-другой. Но правильно будет сказать/ написать о времени и не в уменьшительном, а в более серьёзном смысле, как «час-другой», напр.: «Час-другой я ещё подожду, но потом уеду».

Однако в ином контексте могут действовать другие правила, напр.: «Мы ждали. Но прошёл час, другой, а карета так и не появлялась…». Здесь речь идёт о продолжительном времени и, чтобы не повторяться, в предложении в стилистических целях пропущены слова: «Но прошёл час, (прошёл и) другой (час), а карета…». Поэтому при перечислении стоит запятая.

Однозначно ответить на вопрос, выделять или нет запятыми минимум (как минимум) нельзя. Ведь тут все будет зависеть от того, в каком контексте употребляется данное выражение. В таких случаях лучше всего иметь под рукой (при возникновении сомнений) памятку редактору или корректору. Взять и почитать можно здесь.

Так вот, в отношении выделения «минимум» «как минимум» запятыми нужно понимать следующее.

8QYzLbirKLNjbG7ZQlHVHjUrHk1hPAD.png

Таким образом, если ходим сказать, придавая своеобразное числовое значение (минимально значение), то не ставим запятые. Если имеем в виду, какое-либо эмоциональное высказывание, то, как минимум, не забываем поставить запятые.

Если фраза «так или иначе» выступает в предложении в качеств вводной конструкции, то она выделяется запятыми. Например:

lXwhKeOqyptkzzrIj0FXdgLmyxgKdx.png

Если же «так или иначе» является наречным выражением (то же, что и «в любом случае», «тем или иным способом»). Например:

zl89wNkAlowdmDK2JZy9JJGk6th37B8V.png

В тех ситуациях, когда различить, чем именно является выражение «так или иначе» (вводной конструкцией или наречным выражением), то решение о расстановке запятых автор текста принимает самостоятельно.

Наверное, практически все помнят, что вводные слова, словосочетания и предложения помогают говорящему выразить свое отношение к высказываемой мысли, указать на источник сообщения, на способ оформления этой мысли. При этом сами вводные конструкции не являются членами предложения, они грамматически не связаны ни с главными, ни с второстепенными членами предложения. Из этого следует, что данные конструкции необходимо выделить знаками препинания, обычно запятыми.

Разберемся с вводными словами 1Можно выделить несколько групп вводных слов по значению.

1. Выражают чувства говорящего к сообщаемым сведениям (к сожалению, нечего греха таить, по счастью, странное дело, чего доброго, к огорчению и др.).

2. Выражают оценку достоверности сообщения  (без всякого сомнения, должно быть, вероятно, кажется, может быть, надеюсь, уверен, не правда ли, в сущности, по существу и др.).

3. Указывают на последовательность изложения мыслей, их связь (следовательно, кроме того, к слову сказать, во-первых, с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю, между прочим, в общем, напротив и др.).

4. Указывают на способы и приемы оформления мыслей (если можно так выразиться, коротко говоря, лучше сказать, с позволения произнести, одним словом, мягко выражаясь и др.).

!!! Слова скорее, вернее, точнее являются вводными, если к ним можно добавить слово говоря.

В аудитории сидели студенты, вернее (говоря), студентки.

Его эгоизм, точнее (говоря), его эгоцентризм часто мешает ему в жизни.

5. Указывают на источник сообщения (как говорят, по словам того-то, по сведениям того-то, на мой взгляд, мол, помнится, по легенде, помню, по-вашему и др.).

!!! Не являются вводными и не выделяются запятыми конструкции по требованию…, по решению…, по совету…, по приказу…, по распоряжению…, по задумке… и др.

По замыслу писателя в романе должно было быть две части.

По традиции существительное кофе причисляется к мужскому роду.

Разберемся с вводными словами 26. Слова, которые являются призывом к слушающему, привлекают его внимание, внушают определенное отношение к сообщаемым мыслям (послушайте, представьте себе, извините, если хотите знать, сделайте милость, поверьте, видите ли, согласитесь, пожалуйста, заметьте себе и др.).

7. Указывают на оценку меры того, о чем сообщается (самое большее, по крайней мере, без преуменьшения).

8. Показывают степень обычности того, о чем сообщается (по обычаю, бывает, случается, как обычно происходит, по обыкновению и др.).

9. Выражают экспрессивность высказывания (по справедливости, честно говоря, между нами говоря, сказать по чести, по совести, кроме шуток, по правде и др.).

!!! Не являются вводными и не выделяются запятыми следующие слова и словосочетания: якобы, словно, решительно, просто, причем, притом, примерно, приблизительно, поэтому, почти, никак, небось, между тем, как раз, как бы, как будто, именно, исключительно, едва ли, даже, все-таки, вряд ли, вот, в конечном счете, ведь, вдруг, в довершение, вдобавок, будто, буквально, бишь, авось  и другие частицы и наречия.

Знаки препинания при вводных словах и словосочетаниях

Вводные слова и словосочетания чаще всего выделяются запятыми, независимо от места расположения в предложении. Однако и тут есть нюансы. Рассмотрим некоторые из них.

1. Вводные слова прРазберемся с вводными словами 3и перечислении однородных членов.

Если вводное слово стоит после перечисления и перед обобщающим словом, то перед ним ставится тире, а после него – запятая.

На траве, на деревьях, на кустах – словом, всюду блестели голубые жемчужинки росы.

2. Сочетание нескольких вводных слов.

Между двумя вводными словами запятая ставится.

Страшно сказать, вероятно, он все-таки решится на женитьбу.

3. Вводные слова и обособленный оборот.

В начале или в конце обособленного оборота (присоединения, уточнения, пояснения, обособления) вводные слова не отделяются, а в середине – выделяются запятыми с обеих сторон.

Малыш, по-видимому успокоенный, перестал всхлипывать.

Она припоминала эти слова, по всей вероятности слышанные в детстве.

Они продолжали беседовать, забыв, вероятно, о том, что на занятиях необходима тишина.

4. Вводные слова и сочинительные союзы.

Если вводное слово можно опустить или переставить (обычно при союзах но и и) без изменения структуры предложения, то запятые необходимы в обеих сторон; если перестановка невозможна (обычно при союзе а), то союз и вводное слово запятой не разделяются.

Несчастье его не только не сломило, а наоборот, он стал намного сильнее (изъять или переставить вводное слово нельзя, после союза запятая не ставится).

Может быть, все завершится удачно, а возможно, иРазберемся с вводными словами 4 наоборот (изъять или переставить вводное слово нельзя, после союза запятая не ставится).

Вопрос этот мы уже разбирали несколько раз, но, похоже, окончательного решения до сих пор не принято (изъять или переставить вводное слово можно, после союза запятая ставится).

Медведь не идет в свою берлогу, а, кажется, скрывается от охотников (изъять или переставить вводное слово можно, после союза запятая ставится).

Некоторые слова и словосочетания могут выступать в роли вводных и в роли обычных членов предложения, в зависимости от этого и расставляются знаки препинания. Это касается таких слов и словосочетаний, как наконец, в конце концов, со своей стороны, в самом деле, в частности, в общем, вообще, конечно, однако, наоборот, значит, главное, главным образом, по крайней мере, во всяком случае, в свою очередь, например, с точки зрения и некоторых других.  Об этом мы поговорим в следующей части статьи.

Удачи Вам и грамотной пунктуации!

Остались вопросы? Не знаете, как ставить знаки препинания при вводных словах?
Чтобы получить помощь репетитора – зарегистрируйтесь.
Первый урок – бесплатно!

Зарегистрироваться

© blog.tutoronline.ru,
при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Навигация

Предисловие

Раздел 1. Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи

§ 1. Точка

§ 2. Вопросительный знак

§ 3. Восклицательный знак

§ 4. Многоточие

Раздел 2. Тире между членами предложения

§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым

§ 6. Тире в неполном предложении

§ 7. Интонационное тире

§ 8. Соединительное тире

Раздел 3. Знаки препинания в предложениях с однородными членами

§ 9. Однородные члены предложения, не соединенные союзами

§ 10. Однородные и неоднородные определения

§ 11. Однородные и неоднородные приложения

§ 12. Однородные члены предложения, соединенные неповторяющимися союзами

§ 13. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами

§ 14. Однородные члены предложения, соединенные двойными или парными союзами

§ 15. Обобщающие слова при однородных членах предложения

Раздел 4. Знаки препинания при повторяющихся словах

§ 16. Запятая при повторяющихся словах

§ 17. Дефисное написание повторяющихся слов

Раздел 5. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами

§ 18. Обособленные определения

Согласованные определения

Несогласованные определения

§ 19. Обособленные приложения

§ 20. Обособленные обстоятельства

Деепричастные конструкции

Обстоятельства, выраженные существительными

Обстоятельства, выраженные наречиями

§ 21. Обособленные дополнения

Раздел 6. Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами

§ 22. Уточняющие члены предложения

§ 23. Пояснительные конструкции

§ 24. Присоединительные конструкции

Раздел 7. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения

§ 25. Вводные слова и словосочетания

§ 26. Вводные и вставные конструкции

Вводные предложения

Вставные предложения и словосочетания

§ 27. Обращения

Раздел 8. Знаки препинания при междометиях, частицах, утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных словах

§ 28. Междометия и частицы

§ 29. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова

Утвердительные и отрицательные слова

Вопросительно-восклицательные слова

Раздел 9. Знаки препинания в сложносочиненном предложении

§ 30. Запятая в сложносочиненном предложении

§ 31. Точка с запятой в сложносочиненном предложении

§ 32. Тире в сложносочиненном предложении

Раздел 10. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении

§ 33. Запятая между главной и придаточной частями сложноподчиненного предложения

§ 34. Запятая при сложных подчинительных союзах

§ 35. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными

§ 36. Запятая на стыке двух союзов

§ 37. Точка с запятой в сложноподчиненном предложении

§ 38. Тире в сложноподчиненном предложении

§ 39. Двоеточие в сложноподчиненном предложении

§ 40. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении

Раздел 11. Знаки препинания при оборотах, не являющихся придаточной частью сложноподчиненного предложения

§ 41. Цельные по смыслу выражения

§ 42. Сравнительный оборот

Раздел 12. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении

§ 43. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении

§ 44. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении

§ 45. Тире в бессоюзном сложном предложении

§ 46. Запятая и тире в бессоюзном сложном предложении

Раздел 13. Знаки препинания в периоде

Раздел 14. Знаки препинания при прямой речи

§ 47. Оформление прямой речи

§ 48. Прямая речь после слов автора

§ 49. Црямая речь перед словами автора

§ 50. Слова автора внутри прямой речи

§ 51. Прямая речь внутри слов автора

§ 52. Знаки препинания при диалоге

§ 53. Абзацы при прямой речи

§ 54. Пунктуационное и графическое оформление текста в пьесах

Раздел 15. Знаки препинания при цитатах

§ 55. Кавычки при цитатах

§ 56. Многоточие при цитатах

§ 57. Знаки препинания при ссылке на автора или на источник цитаты

§ 58. Прописные и строчные буквы в цитатах

Раздел 16. Знаки препинания в газетных и журнальных заголовках

Раздел 17. Употребление кавычек

§ 59. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении

§ 60. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.

§ 61. Названия орденов и медалей

§ 62. Названия марок машин, производственных изделий и т. д.

§ 63. Названия сортов растений и пород животных

Раздел 18. Сочетания знаков препинания

§ 64. Запятая и тире

§ 65. Вопросительный и восклицательный знаки

§ 66. Кавычки и другие знаки

§ 67. Скобки и другие знаки

§ 68. Многоточие и другие знаки

§ 69. Расположение знаков препинания при сноске

Раздел 19. Факультативные знаки препинания

§ 70. Собственно факультативные знаки препинания

§ 71. Альтернативные знаки препинания

§ 72. Вариативные знаки препинания

Точка — запятая

Запятая — точка с запятой

Точка — точка с запятой

Двоеточие — тире

Запятая — тире

Скобки — тире

Кавычки —тире

Вопросительный знак — тире

Вопросительный знак — восклицательный знак

Многоточие — тире

Многоточие — запятая и тире

Раздел 20. Авторская пунктуация

Раздел 21. Знаки препинания в текстах разговорной речи

Эти правила в справочнике РАН:
  § 25 п. 1 —  § 91  § 25 п. 4 —  § 93
  § 25 п. 5–7 —  § 95  § 25 п. 8–9 —  § 96

§ 25. Вводные слова и словосочетания

1. Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению:

1) вводные слова (сочетания), выражающие чувства говорящего в связи с сообщением — радость, сожаление, удивление и т. п. (к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, странное дело, удивительное дело, не ровён час, нечего греха таить и др.): Спасибо ещё, к стогам прибились, а то бы все чисто позамёрзли (Л. Т.); Того и гляди, весло вырвет и самого в море швырнёт (Н.-П.); Найдёнов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку (Ш); Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная мастерская (Кат.); Не ровён час, грудь продует (Мих.); Поди, трудно справляться с таким хозяйством?;

2) вводные слова (сочетания), выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого — уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п. (конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др.): Героиней этого романа, само собой разумеется, была Маша (Л. Т.); Теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо (Ч.); После этого, по сути, и спрашивать об её отношениях к Григорию было незачем (Ш.); И мечтал он, может статься, подойти путём другим (Тв.); Я знаю, право слово, знаю! (М. Г.); Как он прошёл через минные поля, было совершенно непонятно, но, так или иначе, он внезапно появился перео нашим бруствером (Каз.); Он, выходит, ничего в этом не смыслит; Ещё, чего доброго, захочет уехать; Они уже, похоже, не придут; Умение владеть собой, сохранять своё достоинство, несмотря ни на что, может быть, одно из важнейших человеческих искусств (тире поставлено между составами подлежащего и сказуемого при отсутствии связки);

3) вводные слова (сочетания), указывающие на связь мыслей, последовательность их изложения (итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т. д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчёркиваю и др.): …А главное, поди-ка послужи (Гр.); Стало быть, бережёт себя (Ч.); Между прочим, хотя рискую вас огорчить, но должен сознаться кажется, один и ваш мост взорвал (Сим.); Прежде всего, создатели итальянского неореализма не шли по пути подражания; В-пятых и в-последних, проект вообще не отвечает своему назначению; Так вот, дела пошли совсем по-другому;

4) вводные слова (сочетания), указывающие на приемы и способы оформления мыслей (словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту говоря, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.): …Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (Купр.).

Слова вернее, точнее, скорее являются вводными, если после них можно добавить слово говоря: Мы познакомились с соседями или, вернее, с соседками (Кав.); Я присмотрелся, попривык к окружающим меня явлениям или, вернее сказать, чудесам природы (Акс.); Я, собственно, ничем не болен (Вер.) — ‘собственно говоря’ (ср.: А ты кто такой, собственно?); Его выдержка, точнее, его хладнокровие всегда выручает его… [См. § 22, п. 4, прим. 2.]

5) вводные слова (сочетания), указывающие на источник сообщения (говорят, сообщают, передают, по словам…, по сведениям…, по сообщению…, по мнению…, по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, мол к др.): По словам капитана, до ближайшего порта остаётся два дня пути (Гонч.); Я, помню, весной возвращался от вас (А. Т.); Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском (Ф.); Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Баж.).

Слова и сочетания по традиции, по совету…, по указанию…, по требованию…, по решению…, по постановлению…, по распоряжению…, по замыслу… и др. вводными не являются и запятыми не выделяются: По совету врача курс лечения был продолжен; По указанию календаря наступит в марте весна (Гонч.); По традиции сегодня, в день Первомая, открывают сезон парки столицы (Газ.); По здешним порядкам так делать не полагалось; Мы неправильно истолковали его по видимости грубые поступки — ‘по внешнему виду’, но: По всей видимости, действительно случилось что-то из ряда вон выходящее (Лавр.)— ‘по-видимому’;

6) вводные слова (сочетания), представляющие собой призыв к собеседнику/читателю с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым мыслям, приводимым фактам и т. д. [видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), пожалуйста, помилуйте, заметьте себе, сделайте милость, скажите на милость, если хотите знать и др.]: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею (П.); Вообразите, наши молодые уже скучают (Т.); Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли (Горб.); Где же это, позвольте, было? (Павл.); А я, видите ли, никогда не служил (Пан.);

7) вводные слова (сочетания), указывающие оценку меры того, о чем говорится (самое большее, самое меньшее, по крайней мере, без преувеличений и др.): Разговаривал со мной, по крайней мере, как командующий армией (Сим.); Я, без всяких преувеличений, глядел на вас как на существо высшее (Т.);

8) вводные слова (сочетания), показывающие степень обычности того, о чем говорится (бывает, бывало, случается, случалось, по обыкновению, по обычаю и др.): Бывает, моего счастливее везёт (Гр.); А матушка-то, бывало, прикроет синие глаза да так заведёт песню на великую высоту (М. Г.); Муму, по обыкновению, осталась его дожидаться (Т.); Оба старичка, по старинному обычаю старосветских помещиков, очень любили покушать (Г.);

9) вводные слова (сочетания), выражающие экспрессивность высказывания (по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, надо признаться, сказать по чести, признаться сказать, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др.): Ты сам, не во гнев будь сказано, погрешил много (Г.); Нынешняя молодёжь, не в обиду будь сказано, какая-то… кислая, переваренная (Ч.); А Булычов, надо прямо сказать, в плохом виде! (М. Г.); Честно говоря, устал после лекции (Сим.).

2. Если вводное слово (сочетание) стоит после перечисления однородных членов предложения и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится тире (без запятой), а после него — запятая: Но здравый смысл, твёрдость и свобода, горячее участие в чужих бедах и радостях словом, все её достоинства точно родились в ней (Т.); Среди птиц, насекомых, в сухой траве словом, всюду, даже в воздухе, чувствовалось приближение осени (Аре); Книги, брошюры, журналы, газеты словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке. [См. § 15, п. 7.] Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, словом, ужин был чрезвычайно весел (П.) — предложение сложное, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения. [См. § 35, п. 2.]

3. При сочетании двух вводных слов между ними ставится запятая: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души (Дост.); Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Ч.); Признаться, право, было б жаль мне опечалить их [отца и мать] (Л.); Не надо нас мужикам-то, не ровён час, пожалуй, и в шею накладут (М.-С.).

Усилительные частицы от вводных слов запятой не отделяются: Уж вероятно, это так, поскольку нет никаких противопоказаний.

4. Если вводное слово (сочетание) стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком препинания от оборота оно не отделяется: А Пётр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный (Дост.); Все те, небольшие конечно, удовольствия, которые доставляла ей мать, она принимала с благодарностью (Леск.); Это был огромный… дуб, с обломанными, давно видно, суками (Л. Т.); Среди товарищей есть эдакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям (М. Г.) — ср. не в составе оборота: Лошадей, что ли, у вас нет? (Остр.); Спокойно потягивает трубочку смуглый, коренастый капитан, по-видимому итальянец или грек (Кат.); В строгом смысле человек с десять, разумеется в том числе и я, не стоили этого назначения (Акс.); Он погрузился в размышления, видимо производя в уме какие-то расчёты; Её волосы, оказывается светло-русые от природы, были гладко причёсаны; Вечер сегодня будет по-осеннему серый, наверно ненастный; Было установлено точное, так сказать математическое, соответствие между выдвинутыми положениями; Запасы были сложены в домике, очевидно подвергавшемся нашествию крыс; Он вспоминал эти слова, возможно слышанные в детстве; Брат вернётся сегодня, по всей вероятности вечером; Мимо пробежал кто-то, по счастью нас не заметивший; Каждый год, значит и в этом году, здесь производится мелкий ремонт; Девочка, по-видимому успокоенная, замолчала; Рабочие углубляют русло, вероятно прочищают; Покупатель медлит, вероятно обдумывая, что лучше выбрать для подарка;

Они молча смотрели друг на друга, быть может и без слов понимая, в чём дело; Создание этой машины — дело ненужное, очевидно бесполезное и крайне невыгодное; Его литературные произведения, надо сказать довольно удачные, принесли ему известность; Он встал, кажется даже не заметив меня, и вышел из комнаты; Это исключительно благоприятный случай, по сути дела единственный; Лектор, надо полагать для убедительности, развернул диаграмму и показал её слушателям; Это был разговор, бесспорно выходящий за рамки обыкновенной беседы; Он, казалось бы уже человек немолодой, легко справлялся с этой физической работой; Этот элемент входит в состав всех живых организмов, правда в ничтожных количествах; На мальчике был костюм, должно быть унаследованный от отца; От соседней комнаты, по всей видимости столовой, гостиную отделяла арка; Под плитой оказалось отверстие, пожалуй уже кем-то ранее прокопанное; Для определения расстояния можно смотреть даже на небольшой предмет, например бугорок или кочку; Для анализа были предложены тексты, как правило нетрудные; Он действовал безрассудно, как видно наперекор всем; В парикмахерскую ворвался какой-то длинноволосый парень, судя по буйной шевелюре давно уже не посещавший таких заведений; Он весьма бережливый человек, можно даже сказатьскуповатый (постановка тире факультативна); За оградой мелькнули гипсовые статуи, голубые павильоны, по всей вероятности городской сад (тире перед присоединительной конструкцией).

Вводное слово (сочетание) не отделяется знаком препинания от обособленного оборота, если находится в самом начале или в самом конце предложения: По-видимому опасаясь снежных заносов, руководитель группы отменил восхождение на вершину горы; Оставьте вы эти новые доводы, неубедительные и надуманные конечно.

Если же вводное слово находится в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общих основаниях: Ребёнок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери; Они продолжали разговаривать, забыв, очевидно, о том, что в читальном зале необходимо соблюдать полную тишину.

Примечания: 1. Следует различать случаи, когда вводное слово находится в начале обособленного оборота, и случаи, когда оно находится между двумя членами предложения. Ср.: Он располагал сведениями, кажется опубликованными недавно — вводное слово входит в состав обособленного оборота; В руке он держал небольшой, кажется, технический справочник — обособленного оборота нет; вводное слово разделяет неоднородные определения небольшой и технический и относится ко второму из них.

При наличии однородных определений, когда может возникнуть сомнение, к какому из них относится находящееся между ними вводное слово, второе определение вместе с вводным словом может образовать уточняющую конструкцию: Эти сведения почерпнуты из нового, кажется специально для данного случая составленного, отчёта — без вводного слова между однородными определениями стояла бы запятая; Тишь и благодать господствовали в этом, очевидно Богом и людьми забытом, уголке земли — уточняющее определение при указательном местоимении. [См. § 22, п. 4.]

2. Если вводное слово находится в начале оборота, заключенного в скобки (вставная конструкция), то оно отделяется запятой: Оба сообщения (по-видимому, поступившие недавно) привлекли к себе широкое внимание. [См. § 26.]

5. Вводное слово (сочетание) отделяется от предшествующего сочинительного союза (как правило, и, но) запятой, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры: Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела (Кат.); Пусть тот конник на коне, лётчик в самолёте, и, однако, на войне первый ряд — пехоте (Тв.); Весь тираж уже отпечатан, и, вероятно, книга на днях поступит в продажу; Вопрос этот рассматривался уже несколько раз, но, по-видимому, окончательное решение ещё не принято.

Если же изъятие или перестановка вводного слова невозможна, то запятая после сочинительного союза не ставится (обычно при союзе а): А впрочем, беды большой нет, если до Рейна ничего не увидишь (Герц.); Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал ещё крепче и энергичнее (Т.); Мы знаем, а стало быть, верим, что сказкам сбываться дано (Мих.); Для завершения строительства нужны были дополнительные материалы, а кроме того, и оборудование; Расчёты были сделаны наскоро, а следовательно, и неточно; Может быть, всё кончится благополучно, а может быть, и наоборот.

Но если изъятие или перестановка вводного слова возможна, то запятая ставится и после союза а, поскольку он не связан с вводным словом (т. е. не образуются спаянные сочетания типа а значит, а впрочем, а следовательно): Для них он герой, а, признаться сказать, я себе героев иначе представляю (Т.); Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь (Лапт.); Вся жизнь Никиты не была постоянным праздником, а, напротив, была неперестающей службой (Л. Т.); Здесь может быть использован не уголь, а, скорее, жидкое топливо; Вы должны работать энергичнее, а, проще говоря, не лениться. Ср. также: Хорошо или плохо, а по мне, делай что хочешь — союз а связан с сочетанием по мне; Собака не идёт в конуру, а, похоже, скрывается — союз а не связан с вводным словом похоже.

Однородный член предложения, стоящий после вводных слов а значит, а следовательно, не обособляется (т. е. запятая после него не ставится): В результате сила электромагнитного поля приходящих сигналов, а значит и сила приёма увеличивается во много раз; Эта схема, а следовательно и весь проект в целом нуждается в проверке. [См. § 12, п. 7.]

6. Между присоединительным союзом (в начале самостоятельного предложения) и вводным словом (сочетанием) запятая обычно не ставится, так как союз тесно примыкает к вводному слову: И в самом деле, послышались голоса внизу (Ч.); И действительно, всё у него получалось удивительно вовремя (Кав.); И пожалуй, это всё; И наконец, достоинством работы является хорошее литературное изложение; И главное, не забудьте приложить аннотированную библиографическую карточку; И может быть, результаты будут вполне удовлетворительные; И более того, увеличение прибыли достигнуто благодаря экономии сырья; И представьте себе, работа была выполнена досрочно; И смею вас уверить, вы не ошибётесь в своём выборе; И что вы думаете, он добился своего; Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; Но конечно, всё кончилось благополучно; Но так или иначе, предложенный вариант вполне приемлем; А между прочим, он давно уехал отсюда.

Иногда (при интонационном выделении вводных слов или предложений, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза запятая перед вводной конструкцией ставится: Но, к великой моей досаде, Швабрин… решительно объявил, что песня моя нехороша (И.); И, как водится, вспоминали только одно хорошее (Крым.).

Постановка запятой позволяет разграничить вводное сочетание и независимое предложение в составе бессоюзного сложного предложения. Ср.:

Однако, кажется, решение задачи ошибочное (вводное слово). — Однако кажется, решение задачи ошибочное (безличное предложение в составе бессоюзного сложного);

Но, я вижу, вам это не подходит (вводное предложение). — Но я вижу, вам это не подходит (бессоюзное сложное предложение).

7. Вводное слово (сочетание), стоящее перед сравнительным оборотом (с союзом как), целевым оборотом (с союзом чтобы) и т. д., отделяется от них запятой на основании общего правила: Всё это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ. Обычно в этих случаях вводное слово относится к последующей части предложения.

8. В зависимости от контекста одни и те же слова выступают то в качестве членов предложения, то в роли вводных слов (следовательно, не членов предложения). Ср.:

Что может краткое свиданье мне в утешенье принести? (Л.)

Жаль, давно его не слышно, может, что худое вышло? Может, . с Тёркиным беда? (Тв.)

Наверно не знаю, но, кажется, вся эта выходка была преднамеренная. (Дост.)

Наверно, слышал, да сказать не хочешь. (М. Г.)

Нет, друзья, во сто раз бывает хуже, это точно знаю я. (Тв.)

Потугин, точно, и любил и умел говорить. (Т.)

Я проедусь по городу, кстати куплю сигар. (Гонч.)

Кстати, он был замечательно хорош собой. (Дост.)

С первого же взгляда на его лицо было очевидно, что у него постоянного занятия нет. (С.‑Щ.)

Тропа, по которой мы,ехали, была каменистая, влажная и, очевидно, представляла собой русло высохшей речушки. (Закр.)

Балясников произнёс дерзкую речь, в которой между прочим сказал, что я зазнался. (Акс.)

Нравственные женщины, строгие судьи и, между прочим, Нил Андреевич вслух порицали её. (Гонч.)

Рана моя медленно заживала, но собственно против отца у меня не было никакого дурного чувства. (Т.)

Вот, собственно, и повесть, и не мудрён её сюжет. (Тв.)

Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить, вводное это слово или член предложения, иногда можно путем его изъятия из состава предложения: без вводного слова структура предложения сохраняется, без члена предложения — распадается. Ср.: Цех, возможно, уже реорганизован (вводное слово можно опустить). — Цех возможно ещё реорганизовать (член предложения возможно нельзя опустить).

Следует, однако, иметь в виду, что если с изъятием слова или словосочетания структура предложения распадается, то это еще не служит доказательством того, что изъятые слова — члены предложения: А вы подумайте, может, и другой вариант приемлем; Кто знает, может быть, показатели были бы более высокие; Если выписать цифры столбиком, возможно, и расчёты упростятся — в этих случаях вводные слова играют роль структурного элемента предложения.

Нередко предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения, сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения, но меняется смысл. Ср.:

Вы верно перевели этот отрывок?; Вы, верно, переведены сюда из России? (Л.) — в обоих случаях можно опустить слово верно, не разрушая структуры предложения, но в одном случае предложение лишается обстоятельственного, в другом — вводно-модального слова;

Врач может быть сейчас у себя в кабинете; Врач, может быть, сейчас у себя в кабинете;

За тем лесом видно озеро — ‘виднеется’; За тем лесом, видно, озеро — ‘по-видимому’;

Прежде всего нужно говорить именно об этом — ‘сначала’; Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? — устанавливается связь мыслей, ставится под сомнение необходимость говорить об этом; ср. ту же роль вводного сочетания: Прежде всего, изобретение имеет большое практическое значение; Прежде всего, откуда взяты эти данные?;

Он безусловно прав — обстоятельственное слово указывает степень правоты (‘вполне прав’); Он, безусловно, прав — вводное слово указывает на отношение говорящего к высказываемой мысли (‘он прав, и я в этом не сомневаюсь’);

Изложенные соображения естественно подводят нас к правильному решению вопроса — ‘естественным образом’; Изложенные соображения, естественно, подводят нас к правильному решению вопроса — ‘разумеется’;

Таким образом конфликт был благополучно разрешён — ‘таким способом’; Таким образом, конфликт был благополучно разрешён — ‘итак; следовательно’;

Далее слово берёт второй оппонент — указывается последовательность фактов (‘затем’); Далее, слово берёт второй оппонент — указывается последовательность мыслей;

И потом он стал знаменитым — ‘затем; после этого’; И, потом, он в моих глазах знаменитость;

Страстное влечение к музыке указывало на несомненно присущие мальчику музыкальные способности (Кор.); Несомненно, мальчик способен к музыке;

Наш главный врач и смотритель как-никак заботились о команде (Вер.) — ‘хоть в какой-то степени’; Как-никак, он не спал вторые сутки (Бер.) — ‘очевидно; ведь все же’;

Я и действительно таков, как вы говорите (Дост.) — ‘в действительности’; Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск (Л. Т.) — ‘в самом деле’;

Юридически — куда хочешь идти можно, но фактически — сдвинуться никакой возможности (М.) — ‘в соответствии с фактами’; Ребята организовали свой кружок, фактически, без всякой посторонней помощи — ‘в сущности’;

Проект был представлен в общих чертах; Вот из каких элементов, в общих чертах, состоит проект — ‘если говорить в общих чертах’;

По-своему он прав; По-моему, он прав;

На первый взгляд эти места малопригодны для заселения — ‘по первому впечатлению’; На мой взгляд, эти места малопригодны для заселения — ‘по-моему’;

Определение дано по Эйнштейну; По Эйнштейну, принцип относительности распространяется на все явления действительности;

Эти мысли высказаны в работах некоторых астрофизиков, по мнению которых Вселенная неуклонно расширяется — оборот по мнению которых нельзя выделить в составе придаточной части сложноподчиненного предложения; По мнению некоторых астрофизиков, Вселенная неуклонно расширяется;

Не иначе как отец дознался — цельное сочетание; Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал — вводное сочетание (‘должно быть’).

Ср. также:

Правда, хорошо, что он приехал? — вводное слово (‘не правда ли’); Правда, на дискуссию у него ушло много сил… (Н. О.) — вводное слово в функции уступительного союза; Что касается Кирилла Извекова, то ведь и правда могло померещиться, будто молодой человек зашёл во двор (Фед.) — частица (‘действительно’); Мужики как-то, видимо, не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их (Сол.) — частица; Вы правда давно с ним знакомы? — частица; Он правда талантлив? — частица; Правда научите? — частица; Квартира, правда, небольшая, но удобная — вводное слово в середине предложения; Получил новую квартиру, правда небольшую и без особых удобств — вводное слово в начале обособленного оборота;

Без меня всё пропадёт, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (Ч.) — вводное слово (‘весьма вероятно; очень может быть’); Он, того и гляди, нагрянет неожиданно — вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия; Гляди не оступись — частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения; Хоть и маленький, а гляди как защищается — частица с усилительным значением;

Он, знаешь, человек обязательный — вводное слово; А нам за это знаешь что будет? — близко к частице; Потом лето было знаешь какое!; Там знаешь какое положение?; Нас знаешь сколько, болельщиков!; Я нашёл в углу знаете что?; Магомет знаете что наделал? (Пог.);

Я, видишь, всё это уже испытал — вводное слово; А бабка Варвара видишь что делает? — близко к частице.

В приведенных примерах лексическое значение слов видишь, знаешь и т. п. ослаблено, поскольку они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно было бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет?; Знаете, что я нашёл в углу?; Видишь, что делает бабка Варвара? [См. § 33, п. 3.]

В мои года не грех и на покой, да, вишь, без нас у смерти много дела (Ис.) — вводное слово (‘видишь’); Вишь, какие станицы пошли! (Горб.) — вводное слово для выражения удивления’; «Перестань, Ефим, — говорил один ямщик, вишь больной лежит» (Н. Усп.) — частица (‘вот; гляди’);

Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору — вводное слово (‘прошу вас’); Скажи пожалуйста, какой храбрец! — цельное сочетание при выражении удивления, возмущения, негодования; Вечером пожалуйста, а днём прийти не могу — частица для выражения согласия (‘да’); Пригласить к себе — пожалуйста, но сам он в гости не пойдёт — частица (‘да’);

Засаленная кепка, с которой Бредюк, похоже, не расставался и во сне, была надвинута на лоб (Ф.) — вводное слово в середине предложения; Он отвечал, похоже даже не скрывая своего недоверия к словам собеседника —вводное слово в начале обособленного оборота; Похоже что нет — цельное сочетание;

Было уже, пожалуй, за полночь (Марк.) — вводное слово; Занять это место имеет право не он один, а пожалуй что, и другие — цельное сочетание; «Ты поедешь на дачу?» «Пожалуй и нет».

Примечание. Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, бишь, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счёте, вот, вряд ли, всё-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, между тем, небось, никак, почти, поэтому, приблизительно, примерно, притом, причём, просто, решительно, словно, якобы и др. (частицы, наречия).

Пунктуационное выделение этих слов в некоторых текстах объясняется разными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из приведенных слов относятся к так называемым модальным частицам, близким к модальным (вводным) словам; в других — играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их выделение запятыми; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации. Ср.:

У меня голова болит; я вышла на воздух — авось пройдёт (Т.).

Авось, надумаете и придёте (Ч.).

В довершение всего начался дождь (Ч.).

И, в довершение всего, ни вилок, ни ножей (С.‑Щ.) — факультативное обособление [см. § 20].

Небось струсил, паренёк?; Замёрзли небось?; Все они небось виноваты.

Небось, на нас не сунутся (П.); Одним не птица мельница, что, как ни машет крыльями, небось, не полетит (Н.); Ну а жена твоя? Небось, красавица (Ч.).

…Да никак колосистую рожь переросла наша дочка! (Н.); Батюшки, никак барин? (Тел.).

А мне, никак, опять есть хочется (Т.); Да, никак, ты самый обидчик и есть (С.‑Щ.).

Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурм.) — ‘приблизительно’.

Стараюсь об ней, примерно, не думать — никак невозможно (Остр.) — ‘например’.

9. Пунктуация при словах и словосочетаниях наконец, в конце концов, однако, конечно, вообще, в общем, во всяком случае, в свою очередь, в самом деле, в частности, главным образом, главное, значит, наоборот, например, по крайней мере, с точки зрения, со своей стороны и др, имеет свои особенности.

1) Слово наконец является вводным и выделяется запятыми:

а) если указывает на связь мыслей, порядок их изложения значении ‘и еще’) или завершает собой перечисление; Опекушин был выходцем из простого народа, сперва — самоучка, затем признанный художник и, наконец, академик (Тел.); Усевшись где-нибудь на кургане в степи, или на холмике над рекой, или, наконец, на хорошо знакомом утёсе, слепой слушал лишь шелест листьев (Кор.).

Часто слову наконец при однородных членах предложения предшествуют слова во-первых, во-вторых и т. д. или с одной стороны, с другой стороны, по отношению к которым слово наконец является замыкающим перечисление;

б) если дает оценку факту с точки зрения говорящего или употребляется для выражения нетерпения, для усиления, подчеркивания чего-либо: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо (М. Г.); Да уходите же, наконец! (Ч.)

В значениях ‘под конец; напоследок; после всего; в результате всего’ наконец выполняет функцию наречия-обстоятельства, т. е. вводным словом не является и не выделяется: Давал три бала ежегодно и промотался наконец (П.); Бежал, бежал, наконец устал (Усп.); …Мы поднимались всё выше и выше и наконец достигли вершины горы (Закр.); …Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери (Гонч.); Наконец все дела были кончены.

В этих значениях к слову наконец обычно может быть добавлен суффикс -то (при вводном слове такое добавление невозможно): Наконец добрались до места ночлега (=Наконец-то добрались…); Можно, наконец, обратиться за советом к специалисту (добавление суффикса -то невозможно).

2) Сочетание в конце концов может выполнять функции вводного слова и обособляться: Ведь, в конце концов, мы никуда не спешили — указывается на вывод, к которому пришел говорящий в итоге ряда рассуждений; Ну что, в конце концов, с вами случится?; Я же не преступник, в конце концов; Актёр, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли; Он, в конце концов, достаточно осторожен; В конце концов, я во всём виноват; Случилось то, чего, в конце концов, нельзя было избежать; А скажи, пожалуйста, всё-таки, в конце концов, где у тебя жена? (А. Т.).

В значениях ‘под конец; напоследок; после всего; в результате всего’ сочетание в конце концов выполняет функцию обстоятельства и не выделяется: Каштанка отлично помнила, как она провела день и как в конце концов попала на этот незнакомый тротуар (Ч.); Однако он не устоял перед просьбами и в конце концов согласился (Купр.); В конце концов офицеры взяли сторону командира (Н.-П.); В конце концов соглашение было достигнуто; Забастовщики в конце концов добились своего.

3) Слово однако является вводным и выделяется запятыми, если стоит в середине или в конце предложения: Смотри, однако, Вера, будь осторожна (Т.); Страстно преданный барину, он, однако ж, редкий день в чём-нибудь не солжёт ему (Гонч.); Погода была ветреная, ветер, однако, не совсем попутный (Гонч.); Но, однако, меня ужасно мучит шведская спичка (Ч.) — соседство слов но и однако указывает, что второе из них употреблено не в функции однозначного союза; Как я его ловко, однако! (Ч. ); Столько хлопот, однако (Ч.).

В начале предложения (или части сложного предложения) либо при употреблении для связи однородных членов однако имеет значение противительного союза (не является вводным словом) и запятыми не выделяется: Однако хитрая политика отца ничуть не обидела его (Соб.); Канонада стала слабее, однако трескотня ружей сзади и справа слышалась всё чаще и , чаще (Л. Т.); Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Л.).

В редких случаях слово однако в начале предложения приближается по значению к междометию (выражает удивление, недоумение, возмущение) и отделяется запятой: Однако, какой ветер! (Ч.); Однако ж, надо пить кофе (Ч.); Однако, многого захотели!

4) Слово конечно обычно выделяется запятыми в качестве вводного: Конечно, много значит привычка (Ч.); Вам до меня, конечно, нет никакого дела (А. Т.); Вначале были трудности, конечно.

Но иногда слово конечно, произносимое тоном уверенности, убежденности, приобретает значение утвердительной частицы и запятыми не выделяется: Конечно правда!; Конечно же это так; Я конечно бы пришёл, если бы меня заранее предупредили. Ср.:

— Вы согласны?

— Только в принципе, конечно (‘разумеется’).

Но в принципе вы согласны? ,

— В принципе конечно (‘да’).

5) Слово вообще является вводным и выделяется запятыми, если оно употреблено в значении ‘вообще говоря’: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдёт для журнала; С этим утверждением, вообще, можно было бы согласиться, но необходимо проверить некоторые данные; Вообще, хотелось бы узнать, что произошло.

В других случаях слово вообще употребляется как наречие и запятыми не выделяется: Пушкин для русского искусства то же, что Ломоносов для русского просвещения вообще (Гонч.) — ‘в общем; в целом’; Разжигать костры он вообще запрещал (Каз.) — ‘всегда; совсем; при всех условиях’; …Он вообще смотрел чудаком (Т.) — ‘во всех отношениях; по отношению ко всему’.

Примечание. Возможность добавления слова говоря в ряде случаев может служить критерием разграничения вводных слов и членов предложения: Вопрос этот, кстати, ставится впервые — ‘кстати говоря’; Тебе, собственно, можно было бы и не приходить — ‘собственно говоря’; Содержание интересное, примеры убедительные, изложение доступное, короче, книга полезная — ‘короче говоря’; Возвращаться к сказанному, по правде, не хочется — ‘по правде говоря’; Все основные работы, в сущности, уже закончены — ‘в сущности говоря’; Погода стояла осенняя или, точнее, предосенняя — ‘точнее говоря’. [См. § 22, п. 4, прим. 2 и § 25, п. 1..]

Это положение распространяется и на сочетание в общем; ср.: Печалиться, в общем, не о чем. — вводное слово; Это слагаемые в общем-то несложного процесса — ‘в итоге’; Сделал несколько замечаний относительно разных мелочей, но в общем очень хвалил (Гарш.) — ‘в результате’.

6) Сочетание во всяком случае является вводным и выделяется запятыми, если имеет ограничительно-оценочное значение: Во всяком случае, фамилия его была не Акундин (А. Т.); Я, во всяком случае, этого не утверждал; Она, во всяком случае, в этом деле не замешана; Эти сведения, во всяком случае в короткий срок, проверить будет трудно (выделяется весь оборот).

В значении же ‘при любых обстоятельствах’ сочетание во всяком случае вводным не является и запятыми не выделяется: …Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца (П.); Вы во всяком случае будете поставлены в известность о ходе дела; Я твёрдо был уверен, что во всяком случае встречу его сегодня у мамы (Дост.).

7) Сочетание в свою очередь, если оно употреблено в значении, близком к прямому, или в значении ‘в ответ; со своей стороны’ , вводным не является и запятыми не выделяется: «Надо, детки, мягче относиться друг к другу», — говорила мать, целуя в свою очередь дочь (Г.‑М.) — ‘когда наступила ее очередь’; Он в свою очередь спросил у меня.

Употребленное в переносном значении сочетание в свою очередь приобретает значение вводности и выделяется запятыми: Среди газетных жанров различаются жанры информационные, аналитические и художественно-публицистические; среди последних, в свою очередь, выделяются очерк, фельетон, памфлет; Усадив меня за работу, Владислав, в свою очередь, не тратил времени впустую (Бахм.).

8) Сочетание в самом деле в значении ‘действительно’ не является вводным и запятыми не выделяется: Коньяк в самом деле оказался хорошим (Ч.); Он и в самом деле интересовался философией (Кар.); Вы в самом деле здесь ни при чём?

Но если это сочетание служит для выражения недоумения, возмущения, негодования и т. п., то оно становится вводным и обособляется: Что он, в самом деле, строит из себя умника?

9) Сочетание в частности, указывающее на отношения между частями высказывания, является вводным и выделяется запятыми: Он интересуется, в частности, происхождением отдельных слов; Вопросы эти рассматривались в ряде монографий и, в частности, в специальных статьях.

Если сочетание в частности находится в составе присоединительной конструкции (в начале ее или в конце), то оно выделяется запятыми вместе с этой конструкцией: Многие народы и народности, населяющие Россию, в частности народы Крайнего Севера, получили письменность сравнительно недавно; За эту работу охотно возьмутся многие, и я в частности. [См. § 24, п. 3.]

Конструкция вообще и в частности запятыми не выделяется: За чаем зашёл разговор о хозяйстве вообще и в частности об огородничестве (С.‑Щ.).

10) Сочетание главным образом является вводным и выделяется запятыми, если служит для выделения какого-либо факта, для выражения его оценки: Шла широкая аллея… и по ней-то, главным образом, гуляла публика (М. Г.) — невозможно образовать сочетание главным образом гулять, поэтому в данном примере слова главным образом не являются членом предложения; Пособие следует исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом — ‘самое главное’.

Сочетание главным образом, входящее в состав присоединительной конструкции, выделяется запятыми вместе с ней: С полсотни людей, главным образом офицеров, толпились невдалеке (Павл.). [См. § 24, п. 3.]

В значении ‘в первую очередь; больше всего’ сочетание главным образом вводным не является и запятыми не выделяется: Косьме Васильевичу чрезвычайно нравился Николай, то есть главным образом нравилось простодушное благоговение Николая перед его книгами и вещами (Эрт.); Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Неурожай объясняется главным образом летней засухой; Мне нравится в нём главным образом его искренность.

11) Слово главное в значении ‘особенно важно; особенно существенно’ является вводным и выделяется запятыми: Тему для рассказа можете взять произвольную, но, главное, чтобы было интересно; Детали можно опустить, а главное чтобы было занимательно — запятую после союза а поставить нельзя, и для усиления выделения после вводного сочетания поставлено тире; Как крупный учёный, а главное как историк искусства, он пользуется большим авторитетом — вводное слово стоит в начале обособленного оборота.

12) Слово значит, если оно синонимично словам следовательно, стало быть, является вводным и выделяется запятыми: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень (Ч.); Родятся люди, женятся, умирают; значит, так нужно, значит, хорошо (Остр.); Так, значит, вы сегодня не можете прийти?; Сообщение срочное, а значит, важное.

Если слово значит близко по смыслу к слову означает, то пунктуация зависит от места, занимаемого им в предложении:

а) в положении между подлежащим и сказуемым слово значит служит средством связи главных членов предложения, перед ним ставится тире, а после него не ставится никакого знака: Бороться значит победить; [См. § 5, п. 3.]

б) в других случаях значит никакими знаками препинания не выделяется: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нём (М. Г.); Если он говорит, что сделал хорошо, это и значит хорошо; Когда просишь прощения, это значит, что чувствуешь свою вину.

Если слово значит находится между придаточной и главной частями сложноподчиненного предложения и играет роль структурного элемента предложения, то оно выделяется запятыми: Если наступит весна, значит, будет тепло; Раз так упорно отстаивает свои взгляды, значит, чувствует свою правоту.

Если слово значит находится между частями бессоюзного сложного предложения, то оно выделяется запятыми: Прозвенел звонок, значит, урок кончился; Не уберегли ребёнка, значит, пеняйте на самого себя.

13) Слово наоборот в качестве вводного выделяется запятыми: Вместо того чтобы затормозить, он, наоборот, встал на козлах и отчаянно закрутил над головой кнутом (Кат.); Чапаев никогда не отказывался от вмешательства в подобные дела; наоборот, он любил разобрать всё сам (Фурм.); Боеспособность… воинов, чем ближе было к концу войны, не снижалась, а, наоборот, возрастала (В. К.).

Сочетание и наоборот может замещать член предложения или целое предложение:

а) когда замещается член предложения, то перед союзом и никакого знака препинания не ставится: На картине светлые тона переходят в тёмные и наоборот — т. е. темные в светлые; Рычаг поворачивают справа налево и наоборот — образуются своего рода однородные члены с неповторяющимся союзом и;

б) когда и наоборот замещает целое предложение, то перед союзом и ставится запятая: Чем ближе источник света, тем ярче излучаемый им свет, и наоборот — здесь сочетание и наоборот замещает предложение Чем дальше источник света, тем менее ярок излучаемый им свет; образуется своего рода сложносочиненное предложение;

в) когда и наоборот присоединяется к придаточной части сложноподчиненного предложения, запятая перед союзом и не ставится: Этим же объясняется и то, почему считавшееся преступным в древнем мире считается законным в новом и наоборот (Бел.) — образуются как бы однородные придаточные с неповторяющимся союзом и.

14) Слово например всегда выделяется знаками препинания:

а) как вводное слово выделяется запятыми: Николай Артемьевич любил настойчиво поспорить, например, о том, можно ли человеку в течение всей своей жизни объездить весь земной шар (Т.);

б) находясь в начале или конце оборота, выделяется запятыми вместе с ним: Даже в городах, например в Москве, когда тронется мелководная Москва-река, все её берега и мосты бывают усыпаны народом (Акс.); Вопросом заинтересовались и другие, я например;

в) если стоит после обобщающего слова перед перечислением однородных членов предложения, требует постановки запятой перед собой и двоеточия после себя: Некоторые грибы очень ядовиты, например: бледная поганка, сатанинский гриб, мухомор.

15) Сочетание по крайней мере является вводным и выделяется запятыми, если выражает отношение говорящего к высказываемой мысли, т. е. имеет оценочно-ограничительный смысл: Если бы я, по крайней мере, принёс мою любовь в жертву моему будущему делу… (Т.); Один кто-то, движимый состраданием, решился, по крайней мере, помочь Акакию Акакиевичу добрым советом (Г.); …Ключница, по крайней мере, не бреет бороды (Г.); Вера Ефимовна советовала хлопотать о переводе её [Катюши Масловой] к политическим или, по крайней мере, в сиделки в больницу (Л. Т.); Уж если он подвержен этой слабости, так, по крайней мере, старался бы скрывать её от меня (Остр.); Мне хотелось бы, по крайней мере, уважать вас (Черн.).

Если сочетание по крайней мере имеет значение ‘не меньше чем; самое меньшее’, то оно не выделяется запятыми: Савельич, насильственно разлучённый со мною, утешался по крайней мере мыслию,. что служит наречённой моей невесте (П.); По загоревшему лицу его можно было заключить, что он знал, что такое дым, если не пороховой, то по крайней мере табачный (Г.); Он неутомимо искал этих встреч, а она по крайней мере их не избегала (Л.); Раз двадцать по крайней мере и, кажется, без особенно важных причин он в одном пальто сбежал вниз к саням и вбежал опять наверх (Л. Т.); В настоящую минуту добросовестные и даровитые популяризаторы по крайней мере так же необходимы, как оригинальные мыслители и самостоятельные исследователи (Д. П.); По крайней мере буду знать, что я буду служить в русской армии (Булг.); Лошади с трудом тащили громоздкий дилижанс по песку глубиной по крайней мере в три четверти аршина (Кат.).

Стоящее в начале обособленного оборота сочетание по крайней мере выделяется запятыми вместе с ним: Николай Евграфыч знал, что жена вернётся домой не скоро, по крайней мере часов в пять! (Ч.); Я чувствую, что все рабочие, по крайней мере большинство, встанут под ружьё (Сер.).

16) Оборот, включающий сочетание с точки зрения, выделяется запятыми, если имеет значение ‘по мнению’ (запомните: точка зрения, как и мнение, может быть только у лица!): Пожалуй, с своей точки зрения, он не глуп (Остр.); Выбор варианта, с моей точки зрения, удачен. Если же оборот имеет значение ‘в отношении’, то он не выделяется запятыми: Я знаю, что совершено преступление, если смотришь на вещи с точки зрения общей морали (Лавр.) — речь идет об определенном взгляде на те или иные явления, определенном понимании их, и сочетание имеет прямое значение; С точки зрения новизны книга заслуживает внимания — переносное значение (ср.: С точки зрения директора предприятия, выполнение задания идёт строго по графику); С точки зрения требований к срокам дела с выполнением задания внушают тревогу.

10. Тире при вводных словах (сочетаниях) употребляется в следующих случаях:

1) если вводное сочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то оно выделяется запятой и тире: Макаренко неоднократно подчёркивал, что педагогика основана, с одной стороны, на безграничном доверии к человеку, а с другой — на высоких к нему требованиях; Чичиков велел остановиться по двум причинам: с одной стороны, чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (запятая перед придаточной частью «поглощается» тире); С одной стороны, важно было принять срочное решение, но требовалась осторожность с другой.

Тире не ставится, если по условиям контекста в месте пропуска слова необходима постановка запятой: С одной стороны, дисциплина в школе явно улучшилась, а с другой, по-видимому, предстоит ещё немалая работа по её укреплению;

2) перед вводным словом в качестве дополнительного знака после запятой ставится тире, если вводное слово стоит между частями сложного предложения и по смыслу может быть отнесено как к предшествующей, так и к последующей его частям: Собака исчезла, наверно, её убили (Слепц.); Жена Залесского улыбается длинными бледными губами, куда-то засмотрелась старуха, прищурясь, верно, в свои, ей одной видимые цветущие сады (Пан.); Но Супругов был занят папиросой, которая почему-то потухла, должно быть, гильза была рваная (Пан.); Кучерявый… смотрел ему на лоб с выражением отвлечённого интереса, словно решал в уме задачу, — казалось, сейчас вынет из-за уха карандаш, из кармана блокнот и запишет решение (Пан.)[12].

Дополнительный знак препинания может подчеркивать причинно-следственные или присоединительные отношения между частями предложения: Проверить его слова было трудно, — очевидно, обстоятельства сильно изменились; Появились какие-то новые мысли, может быть, они никогда уже не повторятся; Бабушка уже топчется около стола, должно быть, хочет зажечь огонь (Гл.).

Чтобы избежать возможной неясности, иногда перед вводным словом, находящимся в начале обособленного оборота, ставятся запятая и тире, а после него — запятая: Поскольку есть ещё время, вызовем на экзамен дополнительно кого-нибудь, — допустим, сдающих повторно — ‘предположим; скажем’. При традиционной пунктуации (вводное слово, стоящее в начале обособленного оборота, запятой от него не отделяется, а выделяется вместе с ним) получилось бы: …вызовем на экзамен дополнительно кого-нибудь, допустим сдающих повторно — слово допустим могло бы быть воспринято как однородное сказуемое;

3) перед вводным словом после запятой ставится тире, если следующая за вводным словом часть предложения подытоживает сказанное в первой части: Чичиков с чрезвычайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор, словом, не пропустил ни одного значительного человека (Г.). [См. § 25, п. 2.]

Некоторые выражения, близкие к вводным сочетаниям, могут выделяться посредством тире в зависимости от того положения, которое они занимают в предложении: Места здесь прекрасные что и говорить — с оттенком присоединения (ср.: Что и говорить, места здесь прекрасные).


[12] См.: Гостеева С. А. О функциях знаков препинания в предложениях, содержащих компоненты с двусторонней синтаксической связью // Современная русская пунктуация. М., 1979 (оттуда заимствованы и некоторые примеры).

Вы здесь

Предложения в которых упоминается «решение руководства»

Системы принятия решений руководства западных и коммунистических клеточек различаются коренным образом.

Если уж было решено начать заниматься конкурентной разведкой (не важно, по собственной инициативе или по решению руководства компании), независимо от размеров фирмы и от должности, которую занимал сотрудник, всегда сталкиваются с одними и теми же условиями: опыта в конкурентной разведке как самостоятельном виде деятельности нет (бывшие разведчики не в счёт).

Конечно, во взаимоотношениях этих штабов имелись трудности и определённые трения в решениях руководства, что имело давнюю «традицию».

При этом необходимо обосновать своё решение руководству.

С одной стороны, принятие решений руководством коммунистической клеточки проще, чем таковое западной клеточки, поскольку для первого имеется предписываемый государством план, и руководству клеточки остаётся лишь выполнять его, а руководство западной клеточки должно само производить исследование ситуации и проявлять инициативу.

Бухгалтерский учёт измеряет параметры деловой активности и представляет их в виде отчёта и конечных выводов для принятия решений руководством компаний.

Общепринятое американское мнение понимает преимущества демократии следующим образом: демократия предотвращает появление жестоких и порочных автократов; демократия гарантирует защиту фундаментальных интересов и прав людей, которые другие режимы не обеспечивают; демократия сопровождается повышением экономического благосостояния людей и благоприятствует индивидуальному развитию, включая образование, моральное и духовное здоровье нации; только демократия даёт максимальные возможности в выборе законов, политики и решений руководства государства и обеспечивает политическое равенство; современные демократические государства не ведут войн друг против друга.

Услуги по решению руководства могут быть платными и бесплатными.

Кризис остро высветил проблему низкой эффективности исполнительного аппарата, его способности быстро и адекватно доводить до конечного результата принципиальные решения руководства страны.

Любые решения руководства, явно не содержащие печать кретинизма, начинают восприниматься как проявление гениальности.

Не всегда желания сотрудников совпадают с решением руководства.

И всё же главным были помощь бригады и правильное решение руководства цеха об использовании меня в ремонтной бригаде.

По решению руководства предприятия часть оборудования может быть переведена на ремонт по техническому состоянию (стратегия III).

Внутригодовая отчётность по кварталам или месяцам, любым другим временным интервалам считается промежуточной и представляется пользователям по решению руководства организации или по другим объяснимым причинам.

Возникают вопросы на любом этапе воспроизводства, требующие незамедлительных решений руководства.

Эта так называемая ньютонианская парадигма подразумевает, что в системе менеджмента распоряжения должны исходить сверху вниз, а структура организации должна быть направлена на поддержание решений руководства.

Решения руководства принимаются по иерархическим ступеням предприятия с тем, чтобы управляющие каждого нижнего уровня могли разработать свой план.

Решением руководства организации для компьютера установлен срок полезного использования, равный 36 месяцам.

Решения руководства передаются по иерархическим ступеням организации с тем, чтобы управляющие каждого нижестоящего уровня могли разработать свой план.

Моя страна оказалась в уникальной исторической ситуации, когда благодаря умелым точечным решениям руководства, компетентному, а в некоторых случаях — интуитивному управлению экономикой, пониманию необходимости и готовности к изменениям в социуме мы можем в относительно короткие сроки переформатировать наше национальное хозяйство, пересев с затрапезного товарняка на высокотехнологичный экспресс.

Стратегический шаг — это набор действий и решений руководства, связанных с разработкой крупного бизнес-предложения, формирующего новый рынок.

Остерегайтесь недоразумений, связанных с решениями руководства.

Например, сегодня российский хоккей на траве находится в стадии стагнации после резкого замедления развития в начале 90-х годов прошлого столетия, вызванного неправильным принятием ряда политических решений руководством федерации.

Выражение несогласия с теми либо иными решениями руководства предприятия и обжалование этих решений в порядке, установленном действующим законодательством и внутренним распорядком предприятия.

Это документы, полученные из правительственных и вышестоящих органов, содержащие информацию по принципиальным вопросам деятельности организации и требующие решения руководства.

Он не является обязательным, ведётся по решению руководства предприятия, а принятые методы, подходы и формы управленческой отчётности определяются из соображений полезности для принятия управленческих решений.

Знание вышеперечисленных вопросов позволит лучше понять, насколько важную роль в разработке программы сбыта играют решения руководства.

Университетская кафедра, возглавляемая заведующим кафедрой, не становится научной школой лишь по факту своего существования, в большинстве случаев связанного с административным решением руководства университета.

Неудивительно, что сразу же за оттоком иностранного капитала произошло трёхкратное обрушение финансового рынка и крупнейшие российские корпорации, подсевшие на иностранные кредиты, оказались бы банкротами, если бы не предоставленные им по решению руководства страны беззалоговые кредиты.

Благодаря церковно-коммунистической системе воспитания большинство населения нашей страны всегда поддерживают решения руководства страны даже в том случае, если это ведёт к войне или обнищанию большей части населения.

Теоретические положения и практические рекомендации дисциплины «этнические особенности рынка обмена и потребления» могут используются в подготовке управленческих кадров для органов государственной власти и бизнеса различного уровня, учитываются при принятии и реализации решений руководства по управлению этническими процессами, событиями, ситуациями.

Решение руководства компании, создавать или нет собственную юридическую службу, принимается с учётом многих объективных и субъективных факторов.

В ней предпринималась хоть какую-то попытка объяснить причины столь внезапного решения руководства.

У неё закралось смутное подозрение, что на решение руководства повлияло её собственное поведение — просто она не знала, каким образом.

Заведующий складом вправе знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающихся складского хозяйства предприятия, а также вносить предложения о поощрении отличившихся работников и наложении взысканий на нарушителей производственной и трудовой дисциплины.

Ориентация, определяемая целями, пронизывает все последующие решения руководства.

На основе решения руководства о структуре каждая должность включает ряд задач, которые рассматриваются как необходимый вклад в достижение целей организации.

Эта часть наглядно показывает проблему инноваций: логически оправданные, грамотные решения руководства, благодаря которым компании достигли своего успеха, в то же время обернулись потерей лидирующих позиций на рынке.

Однако непосредственно влиять на принятие решений руководством она не могла.

На сегодняшний день правовое регулирование в сфере науки способствует решению задач, поставленным перед этим социальным институтом: достижение мирового уровня проведения фундаментальных научных исследований, научное обеспечение и экспертиза наиболее важных решений руководства страны, создание технологий, обеспечивающих повышение жизненного уровня населения.

Оперативное обслуживание средств измерений ведёт оперативный или оперативно-ремонтный персонал подразделений, определённых решением руководства организации.

Признайтесь себе в этом, согласитесь с решением руководства и спокойно отнеситесь к известию об увольнении.

С их помощью сотрудников обучают процессу принятия решений и исполнения решений руководства.

Для выполнения реструктуризации необходимо было только решение руководства о срочном превращении завода штампов и пресс — форм в бизнес-единицу.

За пределами этого мира, на фондовом рынке, решения руководства компаний по вопросам вознаграждения руководящих работников так же, как и решения о перераспределении капитала, не всегда удовлетворяют принцип экономической целесообразности.

Также администратор помогает руководству, доводит его решения до сведения всего коллектива, составляет графики работы и следит, чтобы их соблюдали, решает внутренние конфликты.

Вдохновлённый их прогрессом и результатами, я принял решение сесть за письменный стол и написать эту книгу, где все эти новые уроки сведены в единое, легко читаемое руководство.

Необходимость решения вопросов, возникающих в связи с существованием огромного по численности населения страны, вынуждает китайское руководство проводить демографическую политику, направленную на ограничение рождаемости.

Решение этих и других вопросов потребовало кардинального изменения всей системы политического, государственного и военного руководства.

По нашему мнению, этот курс явился естественным следствием развития экономической теории и конкретной практики «социалистического хозяйствования», а баланс сил в советском руководстве обусловил ту последовательность решений и действий, которые стали теперь нашей недавней историей.

Так, если речь идёт о замещении имеющихся производственных мощностей, решение может быть принято достаточно безболезненно, поскольку руководство предприятия ясно представляет себе, в каком объёме и с какими характеристиками необходимы новые основные средства.

Сегодня принципы управления, цели и способы достижения целей для частных предприятий кардинально поменялись, поэтому в условиях рынка руководство всё чаще вынуждено формировать службу маркетинга для принятия грамотных и своевременных управленческих решений для повышения эффективности бизнеса.

Будучи упорядоченными, решения эти служат теперь руководством для наших юристов в их судебной практике.

Нам нужно руководство страны, которое принимает решения и несёт за них ответ, душой и телом — всем.

Возьмём, к примеру, ситуацию, когда большинство коллег чувствуют себя никому не нужными и обманутыми, поскольку руководство при принятии тех или иных решений полностью игнорирует интересы и потребности подчинённых.

Этот порыв особенно чувствовался, когда по решению парткома, руководства, постройкома и комитета комсомола нашего треста «Иркутскаллюминстрой» мы начали проводить так называемые «Творческие отчёты» всех подразделений стройки.

Группа может приступить к формулированию главных проблем и планированию мер по их решению. Она также должна подготовиться к встрече с руководством.

Несмотря на то что о важности эмоциональной составляющей в эффективном руководстве людьми стали говорить уже давно, в нашей культуре распространена точка зрения, что именно способность лидера принимать решения и действовать, принимая в расчёт исключительно рациональные соображения, позволяет ему быть максимально сильным и эффективным.

Во всяком случае, помогающее понять, почему вместо «ускорения» и «перестройки» началась целая серия по видимости самоубийственных стратегических решений высшего руководства страны, сопровождаемая масштабными катастрофами.

Оптимальная структура управления транснациональной корпорацией должна обеспечивать бесперебойное руководство материнской компанией своими зарубежными филиалами и в то же время давать возможность менеджерам зарубежных филиалов самостоятельно принимать решения по удовлетворению спроса потребителей с учётом специфики местного рынка и в соответствии с законодательством принимающей страны.

Если при оценке одного из этих условий возникают вопросы, то участники аудиторской группы должны обратиться за консультацией к руководству аудиторской организации или юристам, документально оформив способы решения этих вопросов.

Но пока что руководство приняло решение отдать их в моё ведение.

Однако для решения конкретных разовых проблем под руководством службы логистики на короткий срок создают матричные команды из служащих, выполняющих разные функции.

Социальная экология (экология человека — human ecology, или экология человеческого бытия) разрабатывает научные основы жизнедеятельности и управления социально-экологическими системами, нормы и правила природопользования, охраны труда и здоровья населения, санитарии и гигиены, оценки воздействия на окружающую среду, регламент экологических экспертиз, практические руководства, инженерно-технологические решения.

Поэтому руководство исламских фондов принимает соломоново решение.

Были избраны главы общего руководства племенами, и на последующем общем совете приняли решение о создании единой силы по сохранению территорий объединившихся от незваных гостей, которые пока оставались сами по себе.

Решетова, 1985), мы использовали в работе функционально-ролевой подход к организации учебной деятельности глухих школьников, то есть в процессе обучения выделялись специальные роли — сначала «контролёра», а затем и «руководителя», обеспечивающие внешний контроль и руководство последовательностью выполнения действий учащихся по решению учебных задач.

И новое советское руководство, чья политическая молодость пришлась на хрущевскую «пору надежд», считало себя готовым к решению амбициозных экономических и социальных задач.

Также, как данные о финансах предприятия позволяют высшему руководству коммерческой фирмы принимать важные управленческие решения о поддержке перспективных направлениях развития компании.

Результаты маркетинговых исследований наиболее важны для руководства, а также принятия предпринимательских и маркетинговых решений, для устранения или снижения неопределённости внешних и внутренних условий поведения субъектов маркетинговой системы.

Консультант самостоятельно собирает и анализирует информацию о рынке и фирме, а затем обсуждает с руководством компании ту систему стратегических решений, вытекающую из анализа этой информации, которую считает наиболее подходящей.

Решения принимает сам, не нуждаясь в руководстве и подсказках.

Мы не намеревались широко останавливаться на подробностях, однако нас интересовало развитие вырабатываемых руководством решений.

Однако, теперь уж румынское руководство не согласилось с таким решением польских и французских властей.

Для изменения профиля института с решения проблем жидкого кислорода и гелия на решение задач разделения изотопов водорода, выделения дейтерия и получения его в жидкой форме и в форме тяжёлой воды возникла необходимость изменения руководства этого института.

Это практическое руководство, оно предлагает конкретные решения для того, чтобы справиться с обыденными ситуациями и психологическими проблемами, с которыми приходится сталкиваться всем родителям.

Однако далеко не во всех случаях административного и политического веса регионального руководства оказывается достаточно для решения этой задачи.

Образуется сеть руководства бизнесом, которая принимает решения не только внутри отдельных фирм, но и вне их — в других фирмах, поскольку корпорация владеет в них определённой долей.

Инициатива идёт от руководства фирмы, именно оно принимает решение о создании отделов конкурентной разведки, далее идёт распределение прав и обязанностей, вследствие чего подразделения конкурентной разведки получают право внести свой посильный вклад в процесс принятия решений в компании.

И только после этого джиарщик должен донести то, что хочет руководство компании, до чиновников, убедить их, используя научные аргументы, и добиться принятия приемлемого решения.

Военно-морское руководство медлило до самого конца и отказывалось признавать принятое решение оптимальным.

Принимая решение о создании советской атомной бомбы, руководство страны учитывало то обстоятельство, что американцы, сильно продвинувшись вперёд в своих разработках, смогут получить оружие массового поражения если не до конца, то после войны.

Правоприменитель при оценке доказательств и принятии решения руководствуется указаниями своего руководства.

Не раз, независимо друг от друга, мы убеждались, что через весьма короткий промежуток времени решения, принятые немецким руководством на самом высоком уровне, до мельчайших подробностей становились достоянием противника.

Для решения проблемы нужна политическая воля руководства страны и космической отраслью в частности..

Учитывая такое развитие событий, британское руководство приняло решение ради срочно необходимой концентрации сил отказаться от второстепенной операции, несмотря на связанный с этим удар по её военному престижу.

После распределения в строевую часть лётчик не сразу отправлялся в бой, а попадал в резервную группу, где под руководством инструкторов с боевым опытом совершенствовал навыки ведения воздушного боя и стрельбы, и только затем принималось решение о его готовности к боям.

Определение миссии, установление целей и выбор стратегии представляют собой управленческие решения, принимаемые высшим руководством организации для выбора основных направлений её развития, что находит своё отражение в стратегическом плане.

Руководство заключается в выработке и принятии субъектом власти принципиально важных для общества решений, в определении его целей, задач, перспектив развития.

Высшее руководство не могло более принимать решения, явно идущие вразрез с настроениями общественного мнения, что, естественнно, вскоре должно было сказаться на характере и эффективности руководства экономикой.

Например, право прокурора давать указания о привлечении конкретного лица в качестве обвиняемого обеспечивает реализацию функции руководства процессуальной деятельностью органов расследования и функции уголовного преследования, а право давать согласие следователю или дознавателю на возбуждение перед судом ходатайства о производстве процессуальных действий или принятии решений по делу — реализацию функции надзора и руководства процессуальной деятельностью.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Антибиотик сумамед 500 мг инструкция по применению
  • Левомеколь мазь инструкция по применению ребенку
  • Армавискон плюс инструкция по применению цена отзывы аналоги цена
  • Карфаген эксперт гарден инструкция по применению
  • Руководство боевого братства в россии