На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Под моим руководством» на английский
under my leadership
under my direction
under my supervision
under my guidance
under my command
under my authority
under my management
under my tutelage
under my chairmanship
under my presidency
under my auspices
headed by me
under my orders
under my care
With my guidance
Под моим руководством банда процветает как никогда.
Под моим руководством находилось 15 человек.
Два прёкрасных вётёринара под моим руководством спасли ёму жизнь.
Two fine veterinary surgeons under my direction were able to save his life.
Этим процессом занимается небольшая группа, работающая под моим руководством.
The process has been carried forward by a small team working under my direction.
Под моим руководством и во взаимодействии с другими членами Совета был подготовлен доклад о работе Совета (см. приложение).
An assessment of the work of the Council has been prepared under my supervision and in consultation with the other members of the Council (see annex).
Научные работы по праву пишутся под моим руководством.
Под моим руководством Канада станет во главе мировой киноиндустрии.
Under my leadership, Canada will be at the forefront of the motion-picture industry.
Под моим руководством была разработана и реализована инновационная система бизнес-управления, основанная на проектных принципах организации бизнеса, которая на практике доказала свою успешность.
Under my leadership, an innovative business management system was developed and implemented based on the projects principles of business organization, which in practice has proved its success.
Под моим руководством этому не бывать».
Под моим руководством работают дизайнеры, 3D визуализаторы, инженер, архитектор, чертежники, менеджеры проектов и опытная строительная бригада.
Under my leadership there are designers, 3D visualizers, engineer, architect, draftsmen, project managers and experienced construction team.
Под моим руководством школьная спортивная команда по футболу сейчас имеет счет по выигранным матчам 5-0… новый школьный рекорд, очень волнительно.
Under my leadership, the varsity football team is now 5-0 — new school record, very exciting.
Под моим руководством у нас будет правительство, доверяющее вам и оказывающее вам поддержку в вашей работе по всему миру.
Under my leadership, you will have a government that believes in you and will support you in your work around the world.
Под моим руководством Британия будет постоянно повышать свою активность и выполнять свои задачи в отношении крупных событий и угроз безопасности, с которыми мы сталкиваемся.
Under my leadership Britain will always step up and play its part on the big development and security threats we face.
Под моим руководством Volkswagen сделает все возможное, для того чтобы установить самый строгий контроль и стандарты управления в автомобильной отрасли .
«Under my leadership, Volkswagen will do everything it can to develop and implement the most stringent compliance and governance standards in our industry.»
Под моим руководством была разработана Программа модернизации транспортного комплекса Астаны на 2015-2019, которая направлена на развитие общественного транспорта и сферы транспортного планирования.
Under my leadership, a Transport Network Modernization Program for the years 2015-2019 was drawn up, which is designed to develop public transport and transport planning spheres.
Под моим руководством Казахстан продолжит конструктивную, сбалансированную и независимую внешнюю политику, которую мы так успешно проводили в течение последних трех десятилетий , — отметил Токаев в статье, размещенной в газете The Hill.
Under my leadership, Kazakhstan will continue the constructive, balanced and independent foreign policy we have followed so successfully over the last three decades», the article in The Hill reads.
В апреле 2009 года Хавасс сообщил: Под моим руководством Высший совет древностей работает над уменьшением уровня грунтовых вод вокруг древних объектов по всему Египту.
In April 2009, Hawass said: Under my leadership, the Supreme Council of Antiquities is working to decrease the water table around the ancient sites throughout Egypt.
«Под моим руководством партия «Новые правые» будет баллотироваться не в тени других партий, а как партия, стремящаяся взять на себя управление национальным лидерством и обеспечить правую победу».
«Under my leadership, the New Right party will not be running in the shadow of other parties, but as a party aspiring for the reins of national leadership, and to ensure a right-wing victory.»
Под моим руководством Young Living будет неуклонно следовать по этому пути, и мы продолжим делиться даром чистейших эфирных масел с миллионами людей по всему земному шару».
Young Living will never deviate from that path under my leadership as we continue to share the gift of essential oils with millions of people.
Под моим руководством защитились уже семь аспирантов, и я вижу, как сильно они сейчас идут по жизни в Швейцарии, США, Катаре, Черногории, становясь лидерами в своей области.
Under my leadership, seven post-graduate students defended their theses; they are two students from Russia, and I can see how much they now succeed in Switzerland, USA, Qatar, Montenegro, gradually becoming leaders in their fields.
Результатов: 319. Точных совпадений: 319. Затраченное время: 108 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
под моим руководством — перевод на английский
Да, и я рад сообщить, что наша антитеррористическая операция проведенная под моим руководством увенчалась успехом.
Yes, and I’m pleased to report that our special anti-terrorist program which was enacted under my supervision was an extraordinary success.
…свой первый контракт выполните под моим руководством.
You’ll be given your 1st contract under my supervision.
Когда будет восстановлен порядок, все сообщества будут получать ежемесячное пособие в пять тысяч динариев от консула Марка Антония — под моим руководством!
Once order is restored, all collegia will receive a monthly stipend of 5,000 denarii directly from Consul Mark Antony under my supervision.
Я прописываю вам отдых и выздоровление мадам, постельный режим на несколько дней, желательно под моим руководством.
I am prescribing rest and recuperation for you, madam, and a few days in bed, preferably under my supervision.
— Под моим руководством.
Yeah, under my supervision.
Показать ещё примеры для «under my supervision»…
Но согласитесь, что исследование, которое вы проделывали под моим руководством,
But you will agree that the research you have done under my guidance
Дальнейшее существование под моим руководством или полное уничтожение.
A continued existence under my guidance, or total annihilation.
Под моим руководством вы постигните, как проводить рациональную атаку на верования субъекта, тем самым сможете определить механизм их сохранения.
You will learn under my guidance how to conduct a rational attack on the subject’s beliefs, thereby identifying the mechanisms that retain them.
Его опыт работы в органах, безусловно, был бесценен, но он действовал под моим руководством.
His law enforcement background was certainly an asset, but he was operating under my guidance.
Под моим руководством ты обучишься всем нюансам общения в момент!
With my guidance, you will master the nuances of social interaction in no time!
Показать ещё примеры для «under my guidance»…
Маки одержали величайшие победы под моим руководством.
The Maquis won its greatest victories under my leadership.
Я с большим удовольствием объявляю, что Ньюпорт Групп под моим руководством запускает свой собственный журнал
Well, it is my pleasure to announce that the Newport Group, under my leadership, is about to launch it’s very own lifestyle magazine.
Под моим руководством этого больше не будет.
This isn’t the way we’re gonna do things under my leadership.
Под моим руководством.
Under my leadership.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, я гарантирую состоятельность этой компании, и под моим руководством, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
If you’ll consider me as a replacement to my father as C.E.O., I will guarantee this company’s solvency, and under my leadership, we will move on Nolcorp and triple our net worth inside a year.
Показать ещё примеры для «under my leadership»…
под моим руководством — under my command
С этого момента вы под моим руководством.
From now on you are under my command.
Половина срединых земель была завоевана под моим руководством.
Half the Midlands was conquered under my command.
Тактическая команда 1, под моим руководством, сосредоточатся на вчерашнем убийстве.
Tactical Unit 1, under my command, will focus on last night’s murder.
Факты таковы: вы — самая непослушная и своенравная группа людей за всю мою карьеру руководителя и я отказываюсь управлять департаментом, не имея 100%-ной поддержки каждого офицера под моим руководством!
The fact remains, you guys are the most misguided, insubordinate group of people that I have ever supervised in my career, and I refuse to run a department where I don’t have 100% support from every officer under my command!
С другой стороны, под моим руководством нас никакой транго пирей не остановит.
On the other hand, with me in command… it would take a great deal more than, ha, trango peeray to turn us back.
Отправить комментарий
Координатор Организации Объединенных Наций будет действовать под моим руководством и будет мне подотчетен.
Подмосковье, Минске, Сочи, Лондоне и Дохе.
have been implemented in Moscow, Moscow region, Minsk, Sochi, London and Doha.
Крайне неохотно военные круги Фиджи, под моим руководством, отстранили бывшее правительство от власти в декабре 2006 года.
It was with the utmost of reluctance that Fiji’s military, under my leadership, removed the former Government from power in December 2006.
Настоящий доклад был подготовлен под моим руководством после консультаций с другими членами Совета Безопасности.
This report was written under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council.
В частности, сейчас под моим руководством работают два студента с факультета биоинженерии и биоинформатики МГУ.
In particular, two students from the Faculty of Bioengineering and Bioinformatics, Moscow State University, are now working under my direction.
Группа ученых Компьютерного центра под моим руководством начала работу над созданием полноценного пакета программ для
статистического анализа, фильтрации и распознавания образов биомедицинских данных.
A group of scientists at the Computing Centre began working under my supervision to create a comprehensive software package involving
sophisticated techniques for statistical analyses and pattern recognition in biomedical signals.
The assessment has been prepared under my supervision, and in consultation with other members of the Council.
Under my guidance also played a Dutchman, a Frenchman, a German, a Spaniard, an Egyptian, and a Venezuelan.
Отряд УПА под моим руководством ликвидировал села Рафаловка и Гута Степанска, в которых проживали поляки.
A UPA unit under my command destroyed villages of Rafałówka and Huta Stepańska,
inhabited by the Poles.
Результатов: 85,
Время: 0.0302
Русский
—
Английский
Английский
—
Русский
Примеры из текстов
Пятьсот человек под моим руководством сделали два паруса для моей лодки, простегав для этого сложенное в тринадцать раз самое прочное тамошнее полотно.
Five hundred workmen were employed to make two sails to my boat, according to my directions, by quilting thirteen folds of their strongest linen together.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
Особенно если будешь заниматься под моим руководством.
“Particularly with practice and under my tutelage.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон