Porsche charge o mat pro инструкция

Porsche Charge-o-mat Pro User Manual

  • Bookmarks

Quick Links

Charge-o-mat Pro

取扱説明書

User Manual

loading

Related Manuals for Porsche Charge-o-mat Pro

Summary of Contents for Porsche Charge-o-mat Pro

  • Page 1
    Charge-o-mat Pro 取扱説明書 User Manual…
  • Page 2
    取扱説明書 ……………………….User manual ……………………….詳細情報は以下をご覧ください www.porsche.com/tequipment 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 3 2014-06-09 15:16:51…
  • Page 3
    い。 ガスが氷の中に閉じ込められ、 爆発す に損傷がないかご確認ください。 電源コー る恐れがあります。 凍結したバッテリーが ドやクリッ プに曲がりや損傷が見られる場 解凍するまでお待ちください。 合は、 使用を中止して ください。 コードに • 充電を行う際、 本品をバッテリーの上にお 損傷がある場合、 無理に修理をしようとせ かないでください。 ショートが発生し、 爆 ず、 安全のため[1]買い替え[1]をご検討くだ 発につながる恐れがあります。 さい。 鉛バッテリー以外には使用できません 4 • JP 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 4 2014-06-09 15:16:51…
  • Page 4
    を離れる場合、 バッテリーが満充電に達し 警告 ていることを必ず確認して ください。 チャ ージャーが50時間以内に維持充電に移行 ショート しない場合 (リチウムバッテリーの場合は • IP 等級が ipx4 より低いチャージャーは、 室 24時間) 、 これはエラーを意味します。 この 内での使用専用です。 技術仕様をご確認く 場合、 チャージャーを取り外して充電を中 ださい。 止して ください。 鉛バッテリー以外には使用できません JP • 5 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 5 2014-06-09 15:16:52…
  • Page 5
    がないように、 しかるべき場所で使用およ 使用ください。 び保管して ください。 • 電源コンセントのアー スをとっているチャー • (en 7.12) この装置は、 本製品を安全に取 ジャーは、 アー スをとっている壁コンセント り扱うよう責任を受け持つ人物が監督して 以外には接続しないでください。 いる場合や安全に使用するための手順や 関連する危険を把握している場合、 8歳以 上の子供や取扱説明書を読んで理解でき ない方、 しかるべき経験や知識が不足して いる方であってもご利用いただけます。 子 供が、 この装置で遊ぶことがないようにし 6 • JP 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 6 2014-06-09 15:16:52…
  • Page 6
    普通車バッテリーモード、 鉛バッテリー使用車用 2. 電源コードを壁コンセントに差し込みます。 リチウムイオンバッテリーモード、 Porsche 軽量バッテリ 3. モードボタンを押して、 充電モードを選びます。 ー用 (リチウムイオン) 4. 充電プロセスに応じてディスプレイの表示が点灯します。 ハイブリッド車のプラグイン式高電圧バッテリーを充電する際 バッテリーは、 が点灯するとエンジン始動可能です。 は、 Charge-o-mat ではなく従来の充電装置をご使用ください。 が点灯すると、 バッテリーは満充電となり充電が完了します。 5. 電源コンセントから本品の電源コードを抜けば、 いつでも充電を 中断することができます。 Li-Ion Li-Ion JP • 7 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 7 2014-06-09 15:16:52…
  • Page 7
    110Ah 接続し直します リチウムイオンバッテリープログラム: 3. 充電が中断している 完全放電から90%程度までの充電時間目安。 モードボタンを押して、 チャージャーを再起動します。 再 起動できない場合、 5回まで繰り返しモードボタンを押し 完全放電から90%程度までの バッテリーサイズ (Ah) ます。 問題が解消されない場合、 以下のケースが考えられ 充電時間目安 ます。 充電を受け入れられません。 20Ah 本チャージャーで起動するには大きすぎます。 60Ah 充電を継続できません。 交換する必要があります。 Li-Ion Li-Ion 8 • JP 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 8 2014-06-09 15:16:52…
  • Page 8
    5. 前述の手順 3 ~ 5 ( 「クランプアダプターで充電する」 ) に従い、 クランプアダプターで充電する バッテリーのマイナス (-) 端子を再度接続します。 Porsche Tequipment では、 オプションでクランプアダプターを販売し ています。 12V ソケットやシガーソケットが利用できない場合、 このア ダプターを利用してバッテリーを充電できます。 1. 車両の取扱説明書に従って、 赤と黒のクリップを接続します。 2. 電源コードを壁コンセントに差し込みます。 3. または が点灯するまで充電します。 4. バッテリーの両クリップを外す前に、 電源コードを電源コンセントか ら必ず外してください。 JP • 9 Li-Ion 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 9 2014-06-09 15:16:52…
  • Page 9
    バッテリーの電源が切れた場合、 クランプアダプタ ーで充電する 1. 以下の図に従って、 赤と黒のクリップを接続します。 2. 前述の手順 2 ~ 5 に従います ( 「 クランプアダプターで充電する」 ) 注記 逆接続をした場合には、 ショート防止のために、 完全回路が作動し、 バッテリーとチャージャーを破損から保護します。 – – 別売り 10 • JP 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 10 2014-06-09 15:16:53…
  • Page 10
    1.2–14Ah, 14–160Ah — 鉛 対応バッテリーサイズ 5–120Ah — リチウムイオン 外寸 168 x 65 x 38mm (L x W x H) 対環境性能 IP65 逆流ドレインは、 電源が抜けている状態でバッテリーに接続した場 合の消費電力です。 本チャージャーは、 逆流が非常に低いのが特徴で す。 JP • 11 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 11 2014-06-09 15:16:53…
  • Page 11
    バッテリーが充電を保持できるかテストします。 充電を保持できないバッテリ ソフトスタート ーは、 交換する必要があります。 バッテリーが充電を受け入れられるかテストします。 このステップを行うこと フロートメンテナンス で、 破損バッテリーへの危険な充電を防止できます。 規定電圧を保つことで、 バッテリー電圧を最高レベルに保持します。 バルクチャージ パルスメンテナンス 急速充電のフェー ズです。 最大電流でバッテリーに負荷をかけることな バッテリーを 95-100% の充電状態に保ちます。 接続している限り、 バッテリ く、 80% 程度まで一気に充電します。 ーが放電するに連れて必要量の充電を行い、 満充電を維持します。 12 • JP 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 12 2014-06-09 15:16:54…
  • Page 12
    ーは、 交換する必要があります。 受け入れ フロートメンテナンス バッテリーが充電を受け入れられるかテストします。 このステップを行うこと 規定電圧を保つことで、 バッテリー電圧を最高レベルに保持します。 で、 破損バッテリーへの危険な充電を防止できます。 パルスメンテナンス バルクチャージ バッテリーを 95-100% の充電状態に保ちます。 接続している限り、 バッテリ 急速充電のフェー ズです。 最大電流でバッテリーに負荷をかけることな ーが放電するに連れて必要量の充電を行い、 満充電を維持します。 く、 90% 程度まで一気に充電します。 吸収・浸透充電 規定電圧を保ちながら徐々に電流を絞って、 丁寧に充電を仕上げます。 JP • 13 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 13 2014-06-09 15:16:54…
  • Page 13
    14 • JP 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 14 2014-06-09 15:16:54…
  • Page 14
    取扱説明書 ……………………….User manual ……………………….Find more information on www.porsche.com/tequipment 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 15 2014-06-09 15:16:54…
  • Page 15: Important Safety Notes

    • Never charge a damaged battery it may occur replaced by the supplier. an explosion because of broken cells. • Never charge a frozen battery. It may explode WARNING because of gas trapped in the ice. Allow a OVERHEATING AND FIRE frozen battery to thaw out first. • Always provide for proper ventilation during • Never place the charger on top of the battery charging. when charging as it could cause a short circuit • Avoid covering the charger. which may lead to explosion. • A battery being charged could emit explosive DANGER gases. Prevent sparks close to the battery. ELECTRIC SHOCK • Observe all warning notes on the battery charger Applies only to lead-acid batteries 16 • EN 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 16 2014-06-09 15:16:54…

  • Page 16
    SHORT CIRCUIT Manually disconnect the charger. • Chargers with IP-class lower than IPx4 are • Batteries consume water during use and designed for indoor use. See technical charging. For batteries where water can be specification. added, the water level should be checked • Do not expose to rain or snow as they could regularly. If the water level is low add distilled cause a short circuit across the main. water. • (IEC 7.12 ED.5) This appliance is not CAUTION intended for use by persons (including CHARGER HANDLING children) with reduced physical, sensory or • All batteries fail sooner or later. A battery that mental capabilities, or lack of experience fails during charging is normally taken care of and knowledge, unless they have been given by the chargers advanced control, but some supervision or instruction concerning use of the Applies only to lead-acid batteries EN • 17 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 17 2014-06-09 15:16:54…
  • Page 17
    • (EN 7.12) This appliance can be used by • Chargers with grounded mains plug must only children aged from 8 years and above and be connected to a grounded socklet outlet. persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. NOTICE POSSIBLE VEHICLE DAMAGE • The charger is designed for charging only batteries according to the technical specification. Do not use the charger for any other purpose. Always follow battery/vehicle manufacturers recommendations. 18 • EN 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 18 2014-06-09 15:16:54…
  • Page 18
    HOW TO CHARGE WITH 12V SOCKET Small battery program, e.g. for motorcycle lead acid batteries 1. Connect the charger to the vehicle. 2. Connect the charger to the wall socket. Normal battery program for vehicle lead acid batteries 3. Press the MODE-button to select charging program. Li-Ion battery program for Porsche lightweight battery 4. Follow the indication lamps through the charging process. (Lithium-Ion) The battery is ready to start the engine when is lit. To charge the High voltage battery of plug-in hybrid vehicles please use the The battery is fully charged when is lit. standard charging equipment, not the Charge-o-mat. 5. Stop charging at any time by disconnecting the mains cable from the wall socket. Li-Ion Li-Ion EN • 19 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 19 2014-06-09 15:16:55…
  • Page 19: Ready To Use

    …can not accept charge..may be too large for the charger to wake up. 20Ah …can not keep charge and may need to be replaced. 60Ah Li-Ion Li-Ion 20 • EN 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 20 2014-06-09 15:16:55…

  • Page 20
    2. Connect the red and black clamp in accordance with the picture below on the chapter “Charging with the clamp adapter if Under 3. Connect the charger to the wall socket Voltage Protection (UVP) has been activated” 4. Select Li-Ion charging program and press the MODE-button for 10 seconds until one of the indication lamps is lit (procedure may be repeated). WARNING DURING THIS PROCESS, THE CHARGER IS NOT SPARk FREE 5. Follow steps 3 to 5 as above («Charging with the clamp adapter») and reconnect the negative terminal of the battery. EN • 21 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 21 2014-06-09 15:16:55…
  • Page 21
    CHARGING WITH THE CLAMP ADAPTER IF BATTERY IS DISMOUNTED 1. Connect the red and black clamp in accordance with the picture below 2. Follow steps 2 to 5 as above (“Charging with the clamp adapter”) INFO If the battery clamps are incorrectly connected, the reverse polarity protection will ensure that the battery and charger are not damaged. – – Not included 22 • EN 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 22 2014-06-09 15:16:55…
  • Page 22: Technical Specifications

    Charger type Fully automatic charging cycle Battery types All types of 12V lead-acid batteries (WET, MF, Ca/Ca, AGM and GEL) and 12V LiFePO batteries. Battery capacity 1.2–14Ah, 14–160Ah — Lead acid Battery capacity 5–120Ah — Lithium-Ion 168 x 65 x 38mm (L x W x H) Dimensions Insulation class IP65 Back current drain is the current that drains the battery if the charger is not connected to the mains. This battery charger has a very low back current. EN • 23 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 23 2014-06-09 15:16:55…

  • Page 23
    DESULPHATION ANALYSE Detects sulphated batteries. Pulsing current and voltage, removes sulphate from the Tests if the battery can hold charge. Batteries that can not hold charge may need to lead plates of the battery restoring the battery capacity. be replaced. SOFT START FLOAT Tests if the battery can accept charge. This step prevents that charging proceeds with Maintaining the battery voltage at maximum level by providing a constant voltage charge. a defect battery. PULSE BULK Charging with maximum current until approximately 80% battery capacity. Maintaining the battery at 95–100% capacity. The charger monitors the battery voltage and gives a pulse when necessary to keep the battery fully charged. ABSORPTION Charging with declining current to maximize up to 100% battery capacity. 24 • EN 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 24 2014-06-09 15:16:55…
  • Page 24
    Max 10h 3 min for 10s if voltage drops. WAKE UP ANALYSE Push MODE button for 10s for activating the UVP, see «Errors and solutions». Tests if the battery can hold charge. Batteries that can not hold charge may need to be replaced. ACCEPT FLOAT Tests if the battery can accept charge. This step prevents that charging proceeds with a defect battery. Maintaining the battery voltage at maximum level by providing a constant voltage charge. BULK Charging with maximum current until approximately 90% battery capacity. PULSE Maintaining the battery at 95–100% capacity. The charger monitors the battery ABSORPTION voltage and gives a pulse when necessary to keep the battery fully charged. Charging with declining current to maximize up to 100% battery capacity. EN • 25 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 25 2014-06-09 15:16:55…
  • Page 25
    26 • EN 20020706A Porsche 60W Charge-o-Mat PRO JP, Manual, Print file_003.indd 26 2014-06-09 15:16:55…

Table of Contents for Porsche Charge-o-mat Pro:

  • DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion NAPON (V) STRUJA (A) 15,8V 0,8A do 12,6V Povećanje napona do 14,4V. 0,8A Padajuća struja. 14,4V Provjerite ako napon padne do 12 V 13,6V. 0,8A 12,7–14 , 4V 0,8–0,4A 15,8V 5,0A do 12,6V Povećanje napona do 14,7V. 5,0A Padajuća struja. 14,7V Provjerite ako napon padne do 12 V 13,6V. 5,0A 12,7–14,7V 5,0 — 2,5A Vremensko ogra

  • DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion NAPETOST (V) TOK (A) 15,8 V 0,8 A do 12,6 V Večanje napetosti do 14,4 V. 0,8 A Padajoči tok. 14,4 V Preveri, ali je napetost padla na 12 V 13,6 V. 0,8 A 12,7-14,4 V 0,8-0,4 A 15,8 V 5,0 A do 12,6 V Večanje napetosti do 14,7 V. 5,0 A Padajoči tok. 14,7 V Preveri, ali je napetost padla na 12 V 13,6 V. 5,0 A 12,7-14,7 V 5,0-2,5 A Časovne omejitve Najv. 8 h Najv. 20 h Najv. 16 h 3 min 10 dni. Cikel polnjenja

  • DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion JÄNNITE (V) VIRTA (A) 15,8 V 0,8 A:n lataus 12,6 V:iin asti Jännitteen nosto 14,4 V:iin 0,8 A Laskeva virta 14,4 V Tarkistetaan, putoaako jännite 12 V:iin 13,6 V 0,8 A 12,7–14 , 4 V 0,8–0,4 A 15,8 V 5,0 A:n lataus 12,6 V:iin asti Jännitteen nosto 14,7 V:iin 5,0 A Laskeva virta 14,7 V Tarkistetaan, putoaako jännite 12 V:iin 13,6 V

  • HU HU • 71 MŰSZAKI JELLEMZŐK Modellszám 1049 Névleges feszültség váltakozó áram 220–240 VAC, 50–60 Hz Töltőfeszültség — Ólomsavas 14,4 V, 14,7 V Töltőfeszültség — Lítium-ion 13,6 V Minimális akkumulátorfeszültség 2,0 V Töltési áramerősség Max. 5 A Felvett áram 0,7 A effektív érték (maximális töltőáram esetén) Ellenáram-veszteség 4 Kevesebb mint 1 Ah/hón

  • 20020584D

  • 16 • GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΕΚΡΗΞΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Πότε μην επιχειρείτε να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη, επειδή η μπαταρία δεν είναι κατάλληλη για φόρτιση. • Ποτ

  • WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion FESZÜLTSÉG (V) ÁRAMERŐS- SÉG (A) 2,0 A impulzus 5,0 A 11,0 V-ig Feszültség növelése 13,6 V-ra: 5,0 A Meredeken eső áramerősség. 13,6 V Ellenőrzi, hogy a feszültség 12 V alá csökken-e 13,5 V. 5,0 A 13,4–13,6 V 5,0–1,0 A Időkorlá- tok Nyomja meg és tartsa nyomva 10 másodpercig a MODE (Üzemmód) gombot Max. 30 mp (automa- tikus indítás) Max.

  • 102 • CZ • (IEC 7,12 ED.5) Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nepracují pod dozorem nebo nebyly poučeny o používání zařízení, a to osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se zařízením nebudou hrát. • (EN 7.12) Toto zařízení mohu používat děti od 8 let a starší o

  • 92 • PT PREPARADA PARA UTILIZAÇÃO Li-Ion A bateria está pronta para utilizar quando a lâmpada estiver acesa. Note que os tempos de carregamento são maiores em temperaturas ambiente baixas. PROGRAMA PARA BATERIAS DE ÁCIDO E CHUMBO: A tabela mostra o tempo estimado para uma bateria vazia carregar até 80%. CAPACIDADE DA BATERIA (Ah) TEMPO ATÉ 80% DA CARGA 2Ah 2h 8Ah 8h 20Ah 4h 60Ah 12h 110A h 26h PROGRAMA PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO: A tabela mostra o tempo estimado para uma bateria vazia carregar até 90%. CA

  • 18 • GR • Οι μπαταρίες καταναλώνουν νερό κατά τη χρήση και τη φόρτιση. Για μπαταρίες στις οποίες μπορεί να προστίθεται νερό η στάθμη νερού πρέπει να ελέγχεται τακτικά. Αν η στάθμη νερού είναι χαμηλή, προσθέστε αποσταγμένο νερό. 1 • (IEC 7.12 ΕΚΔ.5

  • 4 • FI KÄYTTÖOPAS TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAARA AKUN RÄJÄHDYSVAARA • Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia paristoja. Ne voivat räjähtää, sillä paristot eivät sovellu lataamiseen. • Älä koskaan lataa vaurioitunutta akkua, sillä vaurioituneet kennot voivat aiheuttaa räjähdyksen. • Älä koskaan lataa jäätynyttä akkua. Jään sisällä olevat kaasut voivat räjähtää. Anna jäätyneen akun sulaa ensin. �

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Porsche Charge-o-mat Pro device using right now.

  • 79, 80 • DK KLAR TIL BRUG Li-Ion Batteriet er klar til brug, når lampen lyser. Bemærk, at opladningstiderne ikke længere er med lav omgivelsestemperatur. BLYSYRE-BATTERIPROGRAM: Tabellen viser den anslåede tid for opladning af et tom batteri til 80 % opladning BATTERISTØRRELSE (Ah) TID TIL 80 % OPLADET 2 Ah 2 t 8 Ah 8 t 20 Ah 4 t 60 Ah 12 t 110 A h 26 t LITHIUM-ION-BATTERIPROGRAM:…

  • 50, User manual ………………………………………………………………………………………………………………………… Användarhandbok ………………………………………………………………………………………………………………. Bedienungsanleitung ………………………………………………………………………

  • 23, DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion SPÄNNING (V) STRÖM (A) 15,8 V 0,8 A upp till 12,6 V Ökande spänning till 14,4 V. 0,8 A Minskande ström. 14,4 V Kontrollerar om spänningen sjunker till 12 V 13,6 V. 0,8 A 12,7–14, 4 V 0,8–0,4 A 15,8 V 5,0 A upp till 12,6 V Ökande spänning till 14,…

  • 120, 唤醒 接受 快速充电 平充 分析 浮充 脉冲 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 电压 (V) 电流 (A) 2.0A脉冲 5.0A,直至电压达到 11.0V 增 加 电 压 至 1 3 . 6 V。 5.0A 电 流 递 减。 13.6V 检查电压是否下降至 12V 1 3 . 5 V。 5.0A 13.4–13.6V 5.0–1.0A 时 间 限 制: 按下模式(MODE)按 钮10秒钟 最 长 3 0 秒…

  • 60, WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion VOLTAGE (V) CURRENT (A) 2,0A, pulsos 5,0A hasta 11,0V Tensión creciente hasta 13,6V. 5,0A Corriente decreciente. 13,6V Comprueba si la tensión cae a 12V 13,5V. 5,0A 13,4–13,6V 5,0–1,0A Límites de tiempo Pulse el botón MODE dur…

  • 44, FR FR • 45 LE TÉMOIN D’ALIMENTATION CLIGNOTE 1. Le chargeur n’est pas branché à la batterie pendant 2 minutes. Branchez le chargeur et appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner un programme de charge. 2. La prise du véhicule a été désactivée (max 30 minutes). Les prises 12V du véhicule sont désactivées si aucune charge n’est appliquée pendant …

  • 25, 26 • SE 20020455C Porsche 60W Charge-o-Mat PRO, Manual 1 EU, Print file_002.indd 26 2017-07-06 09:56:07

  • 34, DE DE • 35 TECHNISCHE DATEN Modellnummer 1049 Nennwechselspannung 220–240 VAC, 50–60 Hz Ladespannung — Blei-Säure 14,4 V, 14,7 V Ladespannung — Lithium-Ionen 13,6 V Min. Batteriespannung 2,0 V Ladestrom max. 5 A Netzstrom 0,7 A effektiv (bei vollem Ladestrom) Rückentladestrom 4 Weniger als 1Ah/Monat Welligkeit 5 Weniger als 4% Umgebungstemperatur -20°C bis +50 °C, Ausgangs…

  • 99, 100 • NL HANDLEIDING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSNOTITIES GEVAAR EXPLOSIEGEVAAR VAN ACCU’S • Laad nooit niet-oplaadbare batterijen of accu’s op. Als de batterijen niet geschikt zijn voor opladen, kunnen ze exploderen. • Laad nooit een beschadigde accu op. Kapotte cellen kunnen immers een explosie veroorzaken. • Laad nooit een bevroren accu op. Gas dat vastzit in het ijs k…

  • 2, User manual ………………………………………………………………………………………………………………………… Användarhandbok ………………………………………………………………………………………………………………. Bedienungsanleitung ……………………………………………………………

  • 95, DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion TENSIONE (V) CORRENTE (A) 15,8 V 0,8 A fino a 12,6 V Aumento tensione fino a 14,4 V 0,8 A Riduzione corrente. 14,4 V Verifica se la tensione scende a 12 V 13,6 V. 0,8 A 12,7–14, 4 V 0,8–0,4 A 15,8 V 5,0 A fino a 12,6 V Aumento tensione fino a 14,7 V. 5,0 A Riduzione corrente. 14,7 V…

  • 4, EN EN • 5 WARNING CHEMICAL EXPOSURE • Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if acid comes into contact with skin or eyes, seek immediate medical advice. 1 WARNING SHORT CIRCUIT • Chargers with IP-class lower than IPx4 are designed for indoor use. See technical specification. • Do not expose to rain or snow as they could ca…

  • 91, 92 • IT PRONTA ALL’USO Li-Ion La batteria è pronta per l’uso quando si accende la spia. La ricarica può richiedere più tempo a basse temperature ambiente. PROGRAMMA PER BATTERIE AL PIOMBO-ACIDO: La tabella mostra il tempo stimato per ricaricare all’80% una batteria scarica. AMPERAGGIO (Ah) TEMPO PER RICARICA ALL’80% 2 Ah 2 ore 8 Ah 8 ore …

  • 119, 去硫化 软启动 快速充电 平充 分析 浮充 脉冲 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion 电压 (V) 电流 (A) 15.8V 0.8A,直至电压达到 12.6V 增加电压至14.4V。 0.8A 电 流 递 减。 14.4V 检查电压是否下降至 12V 1 3 . 6 V。 0.8A 12.7–14.4V 0.8–0.4A 15.8V 5.0A,直至电压达到 12.6V 增加电压至14.7V。 5.0A 电 流 递 减。 14.7V 检查电压�…

  • 81, 82 • DK OPLADNING MED KLEMMEADAPTER, HVIS BATTERIET ER AFMONTERET 1. Tilkobl den røde og sorte klemme i overensstemmelse med billedet herunder. 2. Følg trin 2 til 5 som herover («Opladning med klemmeadapter»). INFO Hvis batteriklemmerne forbindes forkert, vil polaritetsbeskyttelsen sikre, at batteri og lader ikke beskadiges. + + – – 3 3 Ikke inkluderet 20020455C Porsche …

  • 90, IT IT • 91 ISTRUZIONI PER LA RICARICA CON PRESA A MURO A 12 V 1. Collegare il caricabatterie al veicolo. 2. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. 3. Premere il pulsante MODE per selezionare il programma di ricarica. 4. Bloccare il veicolo. 5. Osservare le spie indicatrici durante la ricarica. Quando si accende Li-Ion , la batteria è pronta per a…

Document’s Content and Additional Information Share Manual

Porsche Charge-o-mat Pro Operation & user’s manual

  • Porsche
  • Battery Charger
  • Operation & user’s manual for Porsche Charge-o-mat Pro
  • porsche-charge-o-mat-pro-operation-user-s-manual-26_manual.pdf
  • 26 |

Pages Preview:



Document Transcription:

  •  CHARGING WITH THE CLAMP ADAPTER IF BATTERY IS DISMOUNTED 1.  …

  • JP   テクニカルデータ 型番号 1074 定格電圧 100VAC, 50–60Hz 充電電圧 — 鉛 14.4V, 14.7V 充電電圧 — リチウムイオン 13.6V 充電可能下限バッテリ ー電圧 2.0V 充電電� …

  • JP   警告 加熱および火災 • 充 電 中 は 常 に 換 気してくだ さ い 。 • 周囲を覆うなど熱がこもるような使用は避 け てくだ さ い。 • 充 電 時 、バ ッ テ リ � …

See Details
Download

Porsche Charge-o-mat Pro Operation & user’s manual

  • Porsche
  • Battery Charger
  • Operation & user’s manual for Porsche Charge-o-mat Pro
  • porsche-charge-o-mat-pro-operation-user-s-manual-122_manual.pdf
  • 122 |

Pages Preview:



Document Transcription:

  • 58 • ES CARGA CON EL ADAPTADOR DE PINZA SI LA BATERÍA ESTÁ DESMONTADA 1. Conecte las pinzas roja y negra como indica la imagen siguiente. 2. Siga los pasos 2 a 5 como se ha indicado (“Carga con el adaptador de pinza”). INFORMACIÓN Si se conectan …

  • DE DE • 35 TECHNISCHE DATEN Modellnummer 1049 Nennwechselspannung 220–240 VAC, 50–60 Hz Ladespannung — Blei-Säure 14,4 V, 14,7 V Ladespannung — Lithium-Ionen 13,6 V Min. Batteriespannung 2,0 V Ladestrom max. 5 A Netzstrom 0,7 A effektiv (bei …

  • 16 • SE HANDBOK VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FARA! RISK FÖR ATT BATTERIET EXPLODERAR • Försök aldrig ladda icke laddningsbara batterier. Det kan explodera eftersom batteriet inte är lämpligt för laddning. • Ladda aldrig ett skadat batteri. …

See Details
Download

Porsche Charge-o-mat Pro Operation & user’s manual

  • Porsche
  • Battery Charger
  • Operation & user’s manual for Porsche Charge-o-mat Pro
  • porsche-charge-o-mat-pro-operation-user-s-manual-122_manual.pdf
  • 122 |

Pages Preview:



Document Transcription:

  • GR GR • 21 Η ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΕΡΓΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ 1. Ο φορτιστής δεν συνδέεται στην μπαταρία εντός 2 λεπτών. Συνδέστε το φορτιστή και πατήστε τ …

  • 28 • HR PRIRUČNIK VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE OPASNOST OPASNOSTI OD EKSPLOZIJE AKUMULATORA • Nikada ne pokušavajte puniti nepunjive akumulatore. Mogu eksplodirati jer akumulator nije predviđen za punjenje. • Nikada nemojte puniti oštećeni akumu …

  • SI SI • 43 KAKO POLNITI Z 12 V VTIČNICO 1. Priklopite polnilnik na vozilo. 2. Priklopite polnilnik na vtičnico. 3. Pritisnite gumb MODE (NAČIN) in izberite program polnjenja. 4. Zaklenite vozilo. 5. Med postopkom polnjenja opazujte indikatorske lučk …

See Details
Download

Информация

Зарядное устройство для питания от внешнего источника или запуска двигателя категорически запрещается подключать напрямую к установленной в автомобиле батареи.

Зарядное устройство для питания от внешнего источника или запуска двигателя всегда подключать к специальным разъемам в моторном отсеке.

Информация

В случае литий-ионной АКБ 12 В речь идет о необслуживаемой, герметичной АКБ.

Вскрывать такую АКБ не допускается. Если АКБ вскрывается, то ее следует заменить.
Серийный номер и номер запчасти, а также размеры и производитель АКБ после замены АКБ с помощью тестера PIWIS необходимо ввести по следующему пути: Шлюз / Техобслуживание, ремонт / Замена АКБ.
Кроме того, при замене АКБ необходимо вводить емкость АКБ и производителя АКБ.

Информация

Во избежание контактной коррозии следует устанавливать только разрешенные болты, гайки, шайбы и т.д. Эти детали имеют специальное поверхностное покрытие и должны храниться отдельно.

Информация

Литий-ионную АКБ необходимо заряжать с зарядным напряжением 14,8 В.

Перед зарядкой проверить и при необходимости откорректировать параметры настройки зарядного устройства. Для этого ознакомиться с руководством по эксплуатации зарядного устройства.

Подключить к АКБ автомобиля зарядное устройство АКБ номинальным током Ток 90 A.

Заряжать литий-ионную АКБ до достижения тока зарядки < 5 А.

Использовать Зарядное устройство АКБ 90 А.

АКБ относится к важнейшим электрическим компонентам автомобиля. Безотказная работа АКБ в значительной мере способствует удовлетворенности клиента. Для обеспечения длительного срока службы проверка, обслуживание и уход за АКБ должны проводиться в соответствии с положениями, изложенными в данной главе.

Наряду с функцией пуска двигателя АКБ выполняет функции сглаживающего фильтра и источника электроэнергии для всей бортовой сети автомобиля.

Литий-ионная АКБ обладает следующими преимуществами:
малый вес
повышенная рекуперативная мощность
высокая мощности при холодном запуске
длительный срок службы
небольшая потребность в занимаемой площади
высокая стабильность напряжения бортовой сети

Указания по обращению с АКБ

Информация

Полюсы АКБ не нуждаются в смазке.
Во избежание повреждения АКБ полюсные клеммы АКБ следует подключать только вручную, не прилагая чрезмерного усилия.
Момент затяжки клемм АКБ составляет Момент затяжки 6 Nm.
В случае повторного подключения АКБ согласно
Инструкции по работам после отсоединения АКБ

Предупредительные указания и правила техники безопасности

Информация

Первая помощь: При попадании брызг кислоты в глаза немедленно промыть их в течение нескольких минут чистой водой. Незамедлительно вызвать врача. При попадании брызг кислоты на кожу или одежду немедленно нейтрализовать их мыльным щелоком и обильно промыть водой. Случайно проглотив кислоту, немедленно обратиться к врачу.

Символы на АКБ

-1- Следовать указаниям по АКБ, приведенным в руководстве по технике и руководство по эксплуатации

-2- Носить защитные очки

-3- Не допускается искрение, курение, использование огня и открытых источников света:

Не допускать искрения при работе с проводами и электрическими приборами.

На АКБ с центральным газоотводом в зоне выходного отверстия шланга возникает повышенная концентрация гремучего газа. Шланг газоотвода не должен быть деформирован или закупорен.

-4- Не подпускать детей к электролиту и АКБ

-5- Опасность ожога:

Электролит обладает сильным разъедающим действием, поэтому необходимо работать в защитных перчатках.

Не опрокидывать АКБ, из вентиляционных отверстий может вытечь электролит!

-6- Опасность взрыва:

При зарядке АКБ образуется взрывоопасная гремучая смесь.

-7- Ни в коем случае не утилизировать старые АКБ вместе с бытовыми отходами!

-8- Утилизация:

Старые АКБ могут быть отправлены на переработку. Их следует сдавать в специальный пункт приема АКБ.

Указания к демонтажу и монтажу АКБ

Информация

АКБ размещена в пространстве для ног со стороны переднего пассажира.
Предварительно необходимо отключить все потребители тока!
Никогда не отсоединять АКБ при работающем двигателе!
Никогда не заводить двигатель, если клеммы АКБ не зафиксированы должным образом!
Во избежание повреждения АКБ, клеммы полюсов АКБ допускается надевать только руками не прилагая чрезмерное усилие.
После монтажа проверить плотность посадки АКБ. В случае незакрепленной АКБ существуют следующие риски: — укороченный срок службы из-за повреждений в результате вибрации. — рекламации относительно шумов. — повреждение корпуса АКБ крепежными элементами. — ухудшение пассивной безопасности при аварии.

Информация

АКБ нового поколения оснащаются центральным газоотводом .
При определенных состояниях АКБ возникающий при зарядке газ может выходить через отверстие на верхней стороне крышки. В этом же месте интегрирована защита от обратной вспышки, которая предотвращает воспламенение находящегося в АКБ горючего газа.
При наличии АКБ с газоотводным шлангом следить за тем, чтобы газоотводный шланг не был отсоединен. Только в этом случае газы могут свободно выходить из АКБ.
Следить за тем, чтобы газоотводный шланг не был перегнут или поврежден. В случае сомнения заменить.
Газоотводный шланг должен быть вставлен в АКБ и в отсек для АКБ.

Визуальная проверка

Перед выполнением измерений, например напряжения покоя или проверки АКБ под нагрузкой, необходимо выполнить визуальную проверку АКБ.

Цель визуальной проверки:

Поиск повреждений корпуса АКБ. В результате поломки корпуса не обеспечиваются герметичность и работоспособность АКБ.
Проверить, не повреждены ли полюсы АКБ (выводы АКБ). Из-за повреждения полюсов АКБ не может гарантируется надлежащий контакт выводов АКБ с клеммами. В результате этого провода могут сгореть, что приведет к функциональным повреждениям электрооборудования.

Зарядка литий-ионной АКБ

Информация

Литий-ионную АКБ необходимо заряжать с зарядным напряжением 14,8 В.

Перед зарядкой проверить и при необходимости откорректировать параметры настройки зарядного устройства. Для этого ознакомиться с руководством по эксплуатации зарядного устройства.

Подключить к АКБ автомобиля зарядное устройство АКБ номинальным током Ток 90 A.

Заряжать литий-ионную АКБ до достижения тока зарядки < 5 А.

Использовать Зарядное устройство АКБ 90 А.

1 Открыть защитную крышку на положительном полюсе для запуска двигателя от внешнего источника.

2 Подключить плюсовой кабель зарядного устройства сначала к положительному полюсу.

3 Подключить минусовой кабель зарядного устройства к точке соединения массы для запуска двигателя от внешнего источника.

4 Соблюдать руководство по эксплуатации зарядного устройства.

5 Отключить все потребители тока.

6 Включить зарядное устройство.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Gf07 мини gps трекер инструкция на русском
  • Мануал на русском для toyota
  • Актовегин инструкция по применению цена отзывы аналоги мазь таблетки
  • Руководство госстройнадзора московской области
  • Как самим сделать шкаф купе своими руками пошаговая инструкция