Посудомоечная машина аристон ll42 инструкция по применению

background image

Русскии, 1

RU

LL 42

LL 42

LL 42

LL 42

LL 42

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

Содержание,

2-3

Расположение и нивелировка

Водопроводное и электрическое подсоединение

Технические данные

Описание изделия,

4

Общии вид

Панель управления

Загрузка корзин, 5

Нижняя корзина

Корзинка для столовых приборов

Верхняя корзина

Включение и эксплуатация,

6

Запуск посудомоечнои машины

Загрузка моющего вещества

Дополнительные функции моики

Программы, 7

Таблица программ

Ополаскиватель и регенерирующая соль, 8

Заливка ополаскивателя

Загрузка регенерирующеи соли

Техническое обслуживание и уход, 9

Отключение воды и электропитания

Чистка посудомоечнои машины

Средства против неприятных запахов

Чистка оросителеи

Чистка фильтров

Длительныи простои машины

Предосторожности и рекомендации, 10

Общие требования к безопасности

Утилизация

Экономия электроэнергии и охрана окружающеи

среды

Неисправности и методы их устранения, 11

Техническое обслуживание,

12

Руководство по

эксплуатации

RU

Инструкция и руководство для
Hotpoint Ariston LL42 на русском

12 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Посудомойка. Первый запуск. Как избежать ошибок! HOTPOINT ARISTON LSTF 9M124 C EU (автор: Наталья)09:59

Посудомойка. Первый запуск. Как избежать ошибок! HOTPOINT ARISTON LSTF 9M124 C EU

Видео Ремонт посудомоечной машины Ariston Indesit. Ошибка F06 (автор: Мастер Плюс)25:21

Ремонт посудомоечной машины Ariston Indesit. Ошибка F06

Видео Hotpoint Ariston ремонт своими руками, неисправность ошибка 10. (автор: Алексей Усов)14:48

Hotpoint Ariston ремонт своими руками, неисправность ошибка 10.

Видео Ремонт посудомоечной машинки Hot Point Ariston своими руками (автор: Умный Дом)04:56

Ремонт посудомоечной машинки Hot Point Ariston своими руками

Видео Hotpoint Ariston LSF 7237 X Машина набирает воду и сразу сливает (автор: Ботан-Метан)14:50

Hotpoint Ariston LSF 7237 X Машина набирает воду и сразу сливает

Видео Обзор посудомоечной машины Hotpoint Ariston HIO 3c22 W. Схожая модель HIO 3C23 WF (автор: Ирина Рыженкова)09:31

Обзор посудомоечной машины Hotpoint Ariston HIO 3c22 W. Схожая модель HIO 3C23 WF

Видео Обзор посудомоечной машины Hotpoint-Ariston HIO 3C23 WF (автор: Дмитрий К)16:42

Обзор посудомоечной машины Hotpoint-Ariston HIO 3C23 WF

Видео посудомоечная машина HOTPOINT ARISTON LSF 7237 (автор: на личном опыте.)10:02

посудомоечная машина HOTPOINT ARISTON LSF 7237

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА Содержание,…

Посудомоечные машины Hotpoint Ariston

  • Изображение
  • Текст

Русскии, 1

RU

LL 42

LL 42

LL 42

LL 42

LL 42

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

Содержание,

2-3

Расположение и нивелировка

Водопроводное и электрическое подсоединение

Технические данные

Описание изделия,

4

Общии вид

Панель управления

Загрузка корзин, 5

Нижняя корзина

Корзинка для столовых приборов

Верхняя корзина

Включение и эксплуатация,

6

Запуск посудомоечнои машины

Загрузка моющего вещества

Дополнительные функции моики

Программы, 7

Таблица программ

Ополаскиватель и регенерирующая соль, 8

Заливка ополаскивателя

Загрузка регенерирующеи соли

Техническое обслуживание и уход, 9

Отключение воды и электропитания

Чистка посудомоечнои машины

Средства против неприятных запахов

Чистка оросителеи

Чистка фильтров

Длительныи простои машины

Предосторожности и рекомендации, 10

Общие требования к безопасности

Утилизация

Экономия электроэнергии и охрана окружающеи

среды

Неисправности и методы их устранения, 11

Техническое обслуживание,

12

Руководство по

эксплуатации

RU

 ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА Содержание,...

Установка, Расположение и нивелировка, Водопроводное и электрическое подсоединение

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

2

RU

Установка

Важно сохранить данное руководство для его

последующих консультации. В случае продажи, передачи
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
руководство сопровождало изделие.

Внимательно прочитаите инструкции: в них

содержатся важные сведения об установке, эксплуатации
и безопасности изделия.

В случае переезда перевозите машину в

вертикальном положении. В случае краинеи
необходимости машина может быть положена заднеи
сторонои вниз.

Расположение и нивелировка

1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждении, нанесенных при транспортировке.
При обнаружении повреждении не подсоединяите машину, а
обратиться к продавцу.

2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошнои столешницеи кухонного
гарнитура* (см. схему Монтажа).

3. Установите посудомоечную машину на ровныи и
твердыи пол. Выровняите машину при помощи
регулируемых ножек до полного горизонтального
выравнивания (наклон не должен превышать 2-х
градусов). Точная нивелировка гарантирует стабильность
и помогает избежать вибрации, шумов и смещении
машины.

Водопроводное и электрическое

подсоединение

Электрическое и водопроводное подсоединения

машины должны выполняться только квалифицированным
техником.

Посудомоечная машина не должна давить на трубы

или на провод электропитания.

Изделие должно быть подсоединено к водопроводу

при помощи новых труб.
— Не используйте б/у трубы.

Трубы подачи воды (А) и слива (В) и провод
электропитания должны располагаться слева или справа
от для оптимальнои установки машины (см. рисунок).

Подсоединение шланга подачи воды.

• Подсоединение к водопроводу холоднои воды: прочно

привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
отверстием 3/4 газ. Перед закруткои даите стечь воде
до тех пор, пока она не станет прозрачнои во
избежание засорения машины нечистотами.

• Подсоединение к водопроводу горячеи воды: если в

вашем доме централизованная система отопления,
посудомоечная машина может быть запитана горячеи
водои из водопровода, если температура воды не
превышает 60°C.
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
холоднои воды.

Если длина водопроводного шланга будет

недостаточнои, следует обратиться в
специализированныи магазин или к уполномоченному
сантехнику (см. Техническое обслуживание).

Давление воды должно быть в пределах значении,

указанных в таблице Технические данные (см. ниже).

Проверьте, чтобы водопроводныи шланг не был

заломлен или сжат.

Защита против затопления

Во избежание затопления посудомоечная машина:

— оснащена системои, перекрывающеи подачу воды в
случае аномалии или внутренних утечек.
— оснащена защитои Water Stop*, т.е. сливным шлангом,
состоящим из внешнего прозрачного шланга и внутреннего
красного: оба шланга расчитаны на очень высокое
давление. В случае повреждения внутреннего шланга
внешнии шланг окрашивается ярко-красным цветом и
принимает на себя функцию внутреннего, не допуская
утечек воды.

Очень важно регулярно проверять внешнии шланг: если

шланг имеет ярко-красныи цвет, необходимо
незамедлительно заменить его, обратившись в
уполномоченныи Центр технического обслуживания (см.
Техническое обслуживание).

ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!

Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.

*Имеется только в некоторых моделях

Установка, Расположение и нивелировка, Водопроводное и электрическое подсоединение

3

RU

*Имеется только в некоторых моделях

Технические данные

Габаритные

размеры

ширина 45 см.

высота 85 см.

глубина 60 см.

Вместимость

9

стандартных столовых

приборов

Давление в

водопроводе

0,05 ч 1

МПа

(0,5 ч 10

бар)

4,3 psi-145 psi

Напряжение

электропитания

см. табличку с техническими

характеристиками

Полная

потребляемая

мощность

см. табличку с техническими

характеристиками

Плавкий

предохранитель

см. табличку с техническими

характеристиками

Данное изделие соответствует

следующим Директивам

Европейского Сообщества:

73/23/СЕЕ от 19.02.73 (Низкое

напряжение) и последующим

дополнениям;

89/336/СЕЕ от 03.05.89

(Электромагнитная

совместимость) и

последующим дополнениям;

97/17 CEE (Этикетирование)

— 2002/96/CE

A

Подсоединение сливного шланга

Подсоедините сливнои шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см. Или
положите его на краи раковины или ванны. Свободныи
конец сливного шланга не должен оставаться
погруженным в воду.

Специальная пластмассовая
направляющая* служит для
оптимального размещения
сливного шланга: прочно
закрепите направляющую на
стене во избежание смещения
сливного шланга и утечки воды.
Отрезок шланга,
промаркированныи буквои А,
должен располагаться на
высоте от 40 до 100 (см

отпола см. рисунок).

Не рекомендуется использовать удлинительные

шланги.

Электрическое подсоединение

Перед подсоединением вилки изделия к электрическои розетке
необходимо проверить следующее:

• электрическая розетка должна быть соединена с

заземлением и соответствовать нормативам;

• электрическая розетка должна быть рассчитана на

максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на заводскои табличке, расположеннои с
внутреннеи стороны дверцы.
(см. Описание посудомоечнои машины);

• напряжение сети электропитания должно

соответствовать данным на заводскои табличке,
расположеннои с внутреннеи стороны дверцы
машины;

• электрическая розетка должна быть совместима со

штепсельнои вилкои изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используите удлинители
и троиники.

Изделие должно быть установлено таким образом,

чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.

Электрическии кабель изделия не должен быть

согнут или сжат.

Регулярно проверяите состояние провода

электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см.
Техническое обслуживание).

Производитель не несет ответственности за последствия

несоблюдения перечисленных требовании.

Предупреждения по первому

использованию машины

После установки машины, непосредственно перед первым
циклом моики заполните бачок соли водои и засыпьте в него
примерно 2 кг соли (см. Ополаскиватель и регенерирующая
соль): если вода будет вытекать из бачка, это нормальное
явление. После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЯ СОЛИ*
будет мигать в течение нескольких циклов моики, что тоже
является нормальным.

Электрическое подсоединение

4

RU

Общии вид

1.

Верхняя корзина

2.

Верхнии ороситель

3.

Откидные полки

4.

Регулятор высоты корзины

5.

Нижняя корзина

6.

Нижнии ороситель

7.

Корзинка для столовых приборов

8.

Фильтр моики

9.

Бачок соли

10.

Дозаторы моечного средства и дозатор

ополаскивателя

11.

Заводская табличка

12.

Панель управления***

Панель управления

Описание изделия

Индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ

Кнопка ВКЛ.-ВЫКЛ.

Индикатор

ОТСУТСТВИЕ

СОЛИ*

Кнопка ЗАПУСК

С ЗАДЕРЖКОИ*

Индикатор

ОТСУТСТВИЕ

ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*

***Только в полностью встраиваемых моделях.
* Имеется только в некоторых моделях

Индикаторы

ПРОГРАММЫ

Кнопка ВЫБОР

ПРОГРАММЫ

Индикаторы выполнения

программ мойки и

программируемого запуска

предварительная

мойка

мойка

ополаскивание

сушка

Кнопка Пуск/Отмена

Описание изделия, Общии вид, Панель управления

Загрузка корзин, Нижняя корзина, Корзинка для столовых приборов

Верхняя корзина

  • Изображение
  • Текст

5

RU

откроите крепления направляющих

корзины справа и слева и выньте

корзину. Установите ее вверху

или внизу, пропустив ее по

направляющим вплоть до входа

передних роликов и закроите

крепления (см. рисунок).

Если корзина оснащена ручками

click clack* (см. рисунок),

потяните за них вверх или вниз

для регуляции высоты.

Примеры загрузки верхнеи корзины

Примеры загрузки нижнеи корзины

Посуда, непригодная для моики в

посудомоечнои машине

• Деревянная посуда или посуда с ручками из дерева

или рога или склеенная посуда.

• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда

или из сплава олова.

• Пластмассовая нетермоустоичивая посуда.

• Старинныи фарфор или посуда с ручнои росписью.

• Старинная серебряная посуда. Современную

серебряную посуду можно мыть в машине по

деликатнои программе, проверив, чтобы эта посуда

не касалась посуды из других металлов.

Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для

мытья в посудомоечной машине.

Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи,

вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.

Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей

могли свободно вращаться.

Нижняя корзина

В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,

тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в

соответствии с примерами загрузки.

Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям

корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали

вращению верхнего оросителя.

Некоторые модели посудомоечных

машин укомплектованы откидными

подставками*, которые можно

также использовать в

вертикальном положении для

размещения тарелок или же в

горизонтальном для размещения

кастрюль и салатниц.

Корзинка для столовых приборов

Корзинка для столовых приборов может варьировать в

зависимости от модели посудомоечнои машины.

Ножи и острые столовые приборы должны быть

помещены в корзинку для столовых приборов острыми

концам вниз или горизонтально уложены на откидных

полках верхней корзины.

Решетчатый элемент* вставляется в корзинку для
разделения столовых приборов: вставьте столовые
приборы в отверстия ручками вниз.

Верхняя корзина

В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:

стаканы, чаиные и кофеиные чашки, блюдца, мелкие

салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с

незначительным загрязнением в соответствии с

Примерами загрузки
• Легкая посуда: должна располагаться так, чтобы ее

не сместили струи воды.

• Чашки и чашечки: установите их на откидные полки**.

• Длинные и острые ножи, разделочные столовые

приборы: поместите их на откидные полки**.

Порядок регуляции высоты верхнеи корзины

Для облегчения размещения посуды можно
отрегулировать высоту верхнеи корзины:

Рекомендуется регулировать высоту верхней
корзины БЕЗ ПОСУДЫ.

Никогда не поднимайте и не опускайте корзину,

взявшись за нее только с одной стороны.

1

2

3

4

Загрузка корзин

* Имеется только в некоторых моделях.

**Варьирует количество и положение.

Загрузка корзин, Нижняя корзина, Корзинка для столовых приборов

Включение и эксплуатация, Загрузка моющего вещества, Дополнительные функции мойки

Запуск посудомоечной машины

  • Изображение
  • Текст

6

RU

Загрузка моющего вещества

Хорошии результат моики зависит также от правильнои

дозировки моющего средства в соответствии с

указаниями производителя: При излишке моющего

средства качество моики не улучшается, но

загрязняется окружающая среда.

Используйте только специальные моющие

средства для посудомоечных машин.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для

ручного мытья посуды.

Оптимальные результаты мойки и сушки

достигаются только в случае использования моющего

средства в порошке, жидкого ополаскивателя и

регенерирующей соли.

дозатор А: Моющее средство

дозатор В: Моющее средство

1. Откроите крышку С, нажав

на кнопку D.

2. Поместите в дозатор

моющее средство согласно

рекомендациям, приведенным

в Таблице программ:

• порошковое: дозаторы А и В.

• в таблетках: если по программе

требуется 1 штука, положите

таблетку в дозатор А и закройте

крышку. Если по программе

предусмотрено 2 таблетки, положите вторую на дно

машины.

3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора

и закроите крышку с щелчком.

Дополнительные функции мойки*

Программируемый запуск

Запуск программы может быть отложен на 12, 9, 6 и

3 часа.

1. Нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА: при каждом

нажатии кнопки раздается звуковой сигнал, и

загорается индикатор выбранного времени

задержки;

2. Выберите программу и нажмите кнопку ПУСК/

ОТМЕНА: после короткого звукого сигнала начнется

обратный отсчет времени;

3. По окончании обратного отсчета индикатор гаснет

и цикл мойки запускается.

Для изменения времени задержки и сокращения

времени задержки нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА

ЗАПУСКА. Для отмены задержки нажмите кнопку

несколько раз до тех пор, пока программа не

запустится, и не загорится индикатор ВЫПОЛНЕНИЕ

ЦИКЛА, соответствующий началу выполнения
программы.

A

B

D

C

*Имеется только в некоторых моделях

Включение и эксплуатация

Запуск посудомоечной машины

1. Откройте водопроводный кран.

2. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.: раздастся звуковой

сигнал и индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. загорится.

3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее

вещество (см. ниже).

4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин) и

закройте дверцу.

5. Выберите программу при помощи кнопки ВЫБОР

ПРОГРАММЫ: загорится соответствующий индикатор.

6. Выберите дополнительные функции мойки (см.

инструкции ниже).

7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС:

раздается звуковой сигнал подтверждения.

Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ЦИКЛА показывают

последовательность выполнения программы:

Предварительная мойка, мойка, ополаскивание,

сушка.

8. По завершении цикла включаются два коротких

звуковых сигнала, и индикатор СУШКА начинает

мигать. Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./

ВЫКЛ. И перекройте водопроводный кран.

9. Откройте дверцу машины и по прошествии

нескольких минут, во избежание ожегов, начинайте

вынимать посуду. Выгрузку посуды из машины
начинайте с нижней корзины.

Изменение текущей программы

Если вы неправильно выбрали программу, ее можно

изменить, если с момента ее запуска прошло

несколько минут: держите нажатой кнопку ПУСК/

СБРОС в течение 5 секунд. После одного длинного

звукового сигнала и трех коротких индикатор

ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА погаснет: выберите новую

программу и запустите ее при помощи кнопки ПУСК/
СБРОС.

Порядок догрузки посуды

Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., откройте дверцу

машины, обращая внимание на выход пара, и

доложите посуду. Вновь нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.:
цикл мойки продолжится.

Случаиное прерывание моики

Если в процессе моики вы откроете дверцу машины

или внезапно отключится электропитание,

программа моики прервется. Когда дверца машины

закроется или вернется электроэнергия, программа

возобновится с того момента, в которыи она была
прервана.

Включение и эксплуатация, Загрузка моющего вещества, Дополнительные функции мойки

7

RU

Примечание

Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:

1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости

1 чаиная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости

Посудомоечные машины фирмы оснащены автоматической системой чистки фильтров, которая может

увеличить продолжительность программ.

Программы

* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с

другими программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет

окружающую среду.

Количество и тип программ варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.

Если посуда несильно загрязнена или была предварительно ополоснута водой, значительно сократите

дозу моющего средства.

Моющее средство

(А) = ячейка А

(В) = ячейка В

Рекомендации по выбо

ру программы

Программа

порошковое жидкое таблетки

Сушка

Продолжите

льность цик

ла (погрешн

ость ±10%)

мин.

Очень грязненная посуда

и кастрюли (без деликат

ной посуды).

Интенсивная

стирка

24 гр. (А)

3 гр. (В)

24 мл (А)

3 мл (В)

Нет

Да

2:00’

Нормально загрязненная

посуда и кастрюли. Станд

артный ежедневный цикл.

Нормальная

27 гр. (А)

27 мл (А)

Нет

Да

1:33’

Экологическая* мойка с

низким расходом электро

энергии для посуды и кас

трюль.

24 гр. (А)

3 гр. (В)

24 мл (А)

3 мл (В)

Нет

Да

2:25’

Экономичный быстрый ци

кл для мойки малогрязно

й посуды сразу после ед

ы.

Быстрая

мойка- Сушка

20 гр. (А)

20 мл (А)

Нет

Да

0:44’

Предварительная мойка

в ожидании полной загруз

ки машины.

Замачивание

Нет

Нет

Нет

Нет

0:12′

Экономичный быстрый ци

кл для мытья хрупкой пос

уды при низкой температ

уре сразу после еды.

Хрусталь

20 гр. (А)

20 мл (А)

Нет

Да

1:30’

Программы

Ополаскиватель и регенерирующая соль, Заливка ополаскивателя, Загрузка регенерирующеи соли

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

8

RU

Используйте только специальные средства для

посудомоечных машин.

Не используйте поваренную или промышленную соль и

моющие средства для ручного мытья посуды.

Если вы используете многофункциональное моющее

средство, ополаскиватель добавлять не нужно,

рекомендуется добавить соль, в особенности, если

водопроводная вода жесткая или очень жесткая.

Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя,

индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и ОТСУТСТВИЕ

ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ * будут всегда мигать, что является

нормальным.

Заливка ополаскивателя

Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода

лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом

не остается разводов или пятен.

Дозатор ополаскивателя наполняется:

• когда через оптическии индикатор (Н) видно, что

дозатор пуст. Светлыи индикатор: добавить

ополаскиватель; темныи индикатор: достаточное

количество ополаскивателя;

• когда на панели управления мигает индикатор

ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*;

1. Откроите дозатор,

повернув крышку (G) против

часовои стрелки.

2. Залейте ополаскиватель,

избегая перелива. Если вы

случайно пролили

ополаскиватель мимо

дозатора, удалите излишек

губкой.

3. Завинтите крышку.

НИКОГДА не заливайте ополаскиватель

непосредственно в моечную камеру машины.

Отрегулируите дозу ополаскивателя

Если вас не удовлетворяет качество моики или сушки,
можно отрегулировать дозу ополаскивателя. При
помощи отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6
отметок (фабричная настроика – 4):
• если на посуде остаются белые разволы, поверните

регулятор на меньшее значение (1-3).

• если на посуде остаются капли воды или пятна

извести, поверните регулятор на более высокое
значение (4-5).

Если вы используете многофункциональное моющее

средство , и хотите получить более эффективную сушку,
залеите в дозатор ополаскиватель и установите регулятор
на отметку 2.

Загрузка регенерирующеи соли

Для хорошего результата моики необходимо проверять,

чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая

соль удаляет из воды известь, которая в противном случае

остается на посуде. Бачок соли расположен в нижнеи части

посудомоечнои машины (см. Описание и заполняется):

• когда зеленыи поплавок* не виден через крышку

бачка;

• когда на панели управления мигает индикатор

ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;

• если машина не оснащена индикатором или зеленым

поплавком:

примерно каждые 30 циклов моики;

1. Выньте нижнюю корзину,

отвинтите крышку бачка против

часовои стрелки.

2. Только для первои моики:

наполните бачок водои до краев.

3. Вставьте прилагающуюся

воронку (см. рисунок) и

засыпьте в бачок соль до краев

(примерно 2 кг). Выход воды из

бачка является нормальным.

4. Выньте воронку, удалите остатки соли с резьбы и

плотно закрутите крышку во избежание попадания в

бачок моющего средства в процессе моики (это может

непоправимо повредить декальцификатор).

При необходимости загрузите соль перед циклом

мойки для удаления соляного раствора, вылившегося
через край бачка.

Регуляция дозы соли*

Можно отрегулировать расход соли в зависимости от
степени жесткости воды, которую вы можете узнать в
Организации водоснабжения в вашем раионе.

1. Открутите крышку на бачке.
2. Поверните стрелку на горлышке (см.
рисунок) на + или на – в соответствии
с таблицеи:

Декальцификатор имеет фабричную настроику на +.

Если вы используете многофункциональное моющее
средство, в любом случае заполните бачок солью и
отрегулируите его на -; если степень жесткости воды
выше 60°fH, отрегулируите на +.

*Имеется только в некоторых моделях

G

H

F

Ополаскиватель и

регенерирующая соль

Степень жесткости воды

°dH °fH °mmol/l

Положение

переключа

теля

Расход соли

(грамм на

цикл)

Aâòîíîìíî

сть

(циклы/2

кг)

0 — 10

0 — 17

0 – 1,7

/

0

/

10 – 25

18 – 44

1,8 – 4,4

— 20 60

25 – 50

45 – 89

4,5 – 8,9

MED 40 40

> 50

> 89

> 8,9

+

60

25

Ополаскиватель и регенерирующая соль, Заливка ополаскивателя, Загрузка регенерирующеи соли

9

RU

1

A

C

B

2

A

B

C

Техническое

обслуживание и уход

Отключение воды и электропитания

• Перекрываите водопроводныи кран после

каждои моики во избежание опасности утечек.

• Выньте штепсельную вилку машины из

электророзетки перед началом чистки и

технического обслуживания.

Чистка посудомоечнои машины

• Для чистки наружных и резиновых частеи

машины используите тряпку, смоченную

теплои водои с мылом. Не используите

растворители или абразивные чистящие

средства.

• Чан можно чистить внутри от возможных пятен

при помощи тряпки, смоченнои в водои с

небольшим количеством уксуса.

Средства против неприятных запахов

• Всегда оставляите дверцу машины полу-

прикрытои во избежание застоя влажности.

• Регулярно прочищаите периметральные

уплотнения дверцы и дозаторов моющего

средства при помощи влажнои губки. Таким

образом удаляются остатки пищы – основнои

причины образвания неприятных запахов.

Чистка оросителеи

Остатки пищи могут

прилипнуть к

лопастям оросителеи

и засорить отверстия,

из которых выходит

вода: время от

времени следует

проверять оросители

и прочищать их

неметаллическои

щеткои.

Чистка фильтров

Фильтры служат для очистки воды для моики от

остатков пищи и возвращают воду в

циркуляцию: для хороших результатов моики

необходимо прочищать фильтры.

Регулярно прочищаите фильтры.

После чистки проверьте, чтобы

фильтрующии узел был правильно установлен

на место.

Запрещается пользоваться посудомоечнои

машинои без фильтров.

1. Выньте фильтры, потянув ручку вверх.

2.

Чистка фильтров:

• после каждои моики

необходимо прочищать

полукруглую пластину

А и стакан В

(вытаскиваются,

потянув за ручку) от

крупных остатков

пищи, ополаскивая их

под струеи воды.

• раз в месяц

необходимо тщательно

прочищать весь

фильтрующии узел:

полукруглую пластину

А, стакан В и

цилиндрическии фильтр

С (вытаскивается,

повернув его против

часовои стрелки). Для

чистки узла фильтра

пользуитесь не металлическои щеточкои.

3. Соберите фильтрующии узел и установите его

на место в свое гнездо, следуя инструкциям 1 и

2, показанным на рисунке, вплоть до

защелкивания.

Длительныи простои машины

• Отсоедините машину от сети электропитания и

перекройте водопроводный кран.

• Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.

• После длительного простоя машины

произведите один холостой цикл мойки.

Техническое обслуживание и уход

10

RU

Изделие спроектировано и изготовлено в

соответствии с международными нормативами

по безопасности. Необходимо внимательно

прочитать настоящие предупреждения,

составленные в целях вашеи безопасности.

Общие требования к безопасности

• Данное изделие предназначается для

непрофессионального использования в

домашних условиях.

• Изделие предназначено для мытья посуды в

домашних условиях, может быть использовано

только взрослыми людьми в соответствии с

инструкциями, приведенными в данном

техническом руководстве.

• Запрещается устанавливать изделие на улице,

даже под навесом, так как воздействие на него

дождя и грозы является чрезвычайно опасным.

• Не прикасайтесь к посудомоечной машине с

босыми ногами.

• Не тяните за кабель электропитания для

отсоединения вилки изделия из сетевой

розетки, возьмитесь за вилку рукой.

• Необходимо перекрыть водопроводный кран и

вынуть штепсельную вилку из розетки перед

началом чистки и технического обслуживания

машины.

• В случае неисправности категорически

запрещается открывать внутренние механизмы

изделия с целью их самостоятельного ремонта.

• Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.

• Не опирайтесь или не садитесь на открытую

дверцу машины: она может опрокинуться.

• Не держите дверцу открытой, так как об нее

можно случайно споткнуться.

• Храните моющие средства и ополаскиватель

вдали от детей.

• Не разрешать детям играть с упаковочными

материалами.

Утилизация

• Уничтожение упаковочных материалов:

соблюдаите местные нормативы по утилизации

упаковочных материалов.

• Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ

касательно утилизации электронных и

электрических электроприборов (RAEE)

электроприборы не должны выбрасываться

вместе с обычным городским мусором.

Выведенные из строя приборы должны

собираться отдельно для оптимизации их

утилизации и рекуперации составляющих их

материалов, а также для безопасности

окружающеи среды и здоровья. Символ

зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися

на всех приборах, служит напоминанием об их

отдельнои утилизации.

Более подробные сведения касательно

правильнои утилизации бытовых

электроприборов пользователи могут получить

в соответствующеи общественнои

организации или в магазине.

Экономия электроэнергии и охрана

окружающеи среды

Экономия воды и электроэнергии

• Используите посудомоечную машину с

полнои загрузкои. В ожидание полного

заполнения машины во избежание

образования неприятных запахов включите

цикл Ополаскивание (см. Программы).

• Выбираите программу моики, подходящуюю

для данного типа посуды и степени загрязнения

в соответствии с Таблицеи программ:

— для нормально грязнои посуды используите

программу Есо, обеспечивающую низкии

расход электроэнергии и воды.

— если машина загружена не полностью,

включите дополнительную функцию Половина

загрузки (см. Запуск и эксплуатация).

• Если ваш контракт с поставщиком

электроэнергии предусматривает разные

часовые тарифы для экономии

электроэнергии, пользуитесь машинои во

время с льготным тарифом. Дополнительная

функция Запуск с задержкои* (I>см. Запуск и

эксплуатация) может помочь спланировать

моику посуды в более рациональном режиме.

Моющие средства, не содержащие

фосфатов, хлора и содержащие ферменты

• Настоятельно рекомендуем использовать

моющие средства, не содержащие фосфатов

и хлора, что помогает сохранить окружающую

среду.

• Ферменты оказывают особо эффективное

воздеиствие при температуре около 50°C,

поэтому при использовании моющих веществ

с ферментами можно выбрать программы

моики с низкими температурами, получая те

же результаты, что и при моике при 65°C.

• Аккуратно дозируите моющее средство в

соответствии с указаниями производителя, с

степенью жесткости воды, со степенью

загрязнения и с количеством посуды во

избежание нерационального расхода. Хотя

моющие средства и являются

биоразлагаемыми, они содержат вещества,

отрицательно влияющие на природу.

*Имеется только в некоторых моделях

Предосторожности и

рекомендации

Предосторожности и рекомендации

Комментарии

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство посудомоечной машины Hotpoint-Ariston LL 42, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

HOTPOINT-ARISTON LL 42 инструкция по эксплуатации
(12 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    759.95 KB
  • Описание:
    Посудомоечная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для HOTPOINT-ARISTON LL 42. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации HOTPOINT-ARISTON LL 42. Инструкции по использованию помогут правильно настроить HOTPOINT-ARISTON LL 42, исправить ошибки и выявить неполадки.

  • Страница 1 из 85

    LL 42 PL HU CS BG SK Zmywarka Instalownaia i uzytkowania Mosogatógép Beszerelés és használat Myèky nádobí Instalace a pou•ití Ìèÿëíà ìàøèíà Èíñòàëèðàíå è óïîòðåáà Umývaèky riadu Inštalácia a použitie SL Pomivalni stroj Namestitev in uporaba EL ÐëõíôÞñéï ÅãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç RU ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ

  • Страница 2 из 85
  • Страница 3 из 85

    Z MYWARKA Szybka instrukcja obs³ugi Niniejsza ksi¹¿eczka opowie ci w przystêpny sposób wszystko to, co ma ci do zaoferowania twoja nowa zmywarka. A ponadto poznasz ró¿ne ciekawostki i sztuczki, by zmywarka lepiej i d³u¿ej ci s³u¿y³a. 1. Instalacja i przeprowadzka (str. 8) Instalacja, po zakupie lub

  • Страница 4 из 85

    Z MYWARKA Otwieramy razem zmywarkê Jak jest zbudowana? G Poznanie czêœci sk³adowych zmywarki pozwoli ci lepiej siê ni¹ pos³ugiwaæ. E F E. Wy¿szy kosz I. Ni¿szy zraszacz F. Wy¿szy zraszacz J. Korek zbiornika soli G. Regulacja wysokoœci kosza K. Filtr zmywania H. Ni¿szy kosz H J K I L. Pojemnik na

  • Страница 5 из 85

    Jak wk³adaæ naczynia? Z MYWARKA Pewne drobne czynnoœci pomog¹ ci w lepszym zmywaniu i zapewni¹ zmywarce d³u¿sze ¿ycie. Przed w³o¿eniem naczyñ do zmywarki usuñ zawsze wiêksze resztki pokarmów, namocz w wodzie garnki i zaschniête patelnie. Po w³o¿eniu naczyñ sprawdŸ, czy ramiona zraszacza swobodnie

  • Страница 6 из 85

    Z MYWARKA Uruchomienie zmywarki Gotowi, start! Za³adowa³aœ zmywarkê i musisz teraz nastawiæ program zmywania. Wystarcza kilka minut, aby siê tego nauczyæ. Od czego zacz¹æ? Otwórz ca³kowicie kran z wod¹ i wciœnij przycisk ON-OFF “A”: us³yszysz krótki sygna³ dŸwiêkowy i lampka kontrolna “B” zapali

  • Страница 7 из 85

    Z MYWARKA Œrodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy U¿yteczne porady U¿ywaj wy³¹cznie œrodków przeznaczonych do zmywarek. Wlej lub wsyp œrodek myj¹cy do odpowiedniego pojemniczka w drzwiach zmywarki. Zrób to przed zaczêciem cyklu zmywania! Œrodek myj¹cy U¿ywaæ wy³¹cznie œrodków myj¹cych przeznaczonych do

  • Страница 8 из 85

    Z MYWARKA Wybierz w³aœciwy program Ka¿dy brud ma swój program Sól, œrodek nab³yszczaj¹cy, w³aœciwa doza œrodka myj¹cego oraz w³aœciwy program: oto sekret lepszego zmywania i dobrego utrzymania twoich naczyñ. Myj¹c naczynia w zmywarce gwarantuje siê pe³n¹ higienê pomieszczenia i to, ¿e naczynia bêd¹

  • Страница 9 из 85

    Nigdy nie myj bez soli Z MYWARKA Woda u ciebie w domu Twardoœæ wody jest zmienna w zale¿noœci od regionu. Jeœli woda u ciebie w mieszkaniu jest twarda, bez œrodka odwapniaj¹cego, na naczyniach utworzy³yby siê naloty. Zmywarka wyposa¿ona jest w odwapniacz, który odwapnia wodê przy pomocy specjalnej

  • Страница 10 из 85

    Z MYWARKA Instalacja i przeprowadzka Przywieziona zosta³a zmywarka W³aœciwa instalacja po zakupieniu lub po przewiezieniu do innego mieszkania zapewnia dobre funkcjonowanie twojej zmywarki. Wybierz miejsce, gdzie chesz postawiæ zmywarkê. Mo¿e ona bokami i plecami dotykaæ s¹siednich mebli lub

  • Страница 11 из 85

    Problemy i rozwi¹zania W razie usterki przeczytaj Z MYWARKA Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zmywarka nie pracuje lub Ÿle funkcjonuje. W wielu przypadkach problemy te mog¹ byæ rozwi¹zane bez wzywania technika. Zanim zadzwonisz po Serwis Techniczny przeczytaj poni¿sze strony. Zmywarka nie rusza. ■ Kurek wody

  • Страница 12 из 85

    Z MYWARKA Dbanie o zmywarkê i konserwacja Zabiegi szczególne Grupa filtruj¹ca Jeœli chcesz dobrych rezultatów zmywania, nale¿y regularnie czyœciæ grupê filtruj¹c¹. Dziêki filtrowi woda po zmywaniu zostaje oczyszczona z resztek jedzenia i ponownie wprowadzona w obieg zupe³nie przefiltrowana. Po

  • Страница 13 из 85

    Gyors útmutató a mosogatógéphez M OSOGATÓGÉP A kézikönyv tetszetõs formában mutat be mindent, amit új háztartási készüléke nyújthat Önnek. Ezenkívül felfed olyan érdekességeket és apró trükköket, melyek segítségével mosogatógépével szebben mosogathat és a készülék tovább mûködõképes marad. 1.

  • Страница 14 из 85

    M OSOGATÓGÉP Nyissuk ki a mosogatógépet Felépítés G E A mosogatógép részeinek megismerése segíti a mosogatógép jobb használatát. E. Felsõ kosár I. Alsó permetezõ F. Felsõ permetezõ J. Sótartó dugó G. Kosár-magasság szabályzó K. Mosogató szûrõ H. Alsó kosár L. Mosogató- és fényesítõszer tartó F H J

  • Страница 15 из 85

    M OSOGATÓGÉP Hogyan pakoljuk be az edényeket? Mosogatás elõtt apró dolgok segíthetik a hatékonyabb mosogatást és mosogatógép élettartamának meghosszabbítását. Távolítsa el a nagyobb ételmaradványokat, áztassa be a legszennyezettebb fazekakat és serpenyõket. Miután bepakolta az edényeket,

  • Страница 16 из 85

    M OSOGATÓGÉP A mosogatógép elindítása Kész, rajt! Bepakolta az edényeket, ideje kiválasztani a mosogatási programot. Ennek megtanulásához elegendõ néhány perc Mindenekelõtt. Nyissa ki teljesen a vízcsapot és nyomja meg az „A” ONOFF gombot. rövid hangjelzést hall és a „B” lámpa kigyullad. A készülék

  • Страница 17 из 85

    M OSOGATÓGÉP Mosogató- és fényesítõszer Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Öntse a mosogatószert az ajtó belsején található tartóba, a mosogatási ciklus megkezdése elõtt! Mosogatószer A mosogatószer betöltése Az A fedõ kinyitásához nyomja meg a B gombot. A 2 tartályt kell

  • Страница 18 из 85

    M OSOGATÓGÉP Válassza ki a helyes programot Minden szennyes edénynek megvan a saját programja A mosogatógéppel történõ mosogatás higiénikus környezetet és biztonságosabb tisztaságot garantál. Só, fényesítõszer, megfelelõ mennyiségû mosogatószer és a helyes program: ennyi szükséges a jobb

  • Страница 19 из 85

    Soha ne használja só nélkül A víz keménységi foka földrajzilag változik. Ha Önöknél a víz kemény és nem használ lágyítószert, az edényeken lerakódás alakulhat ki. A mosogatógép rendelkezik egy vízkõtlenítõ rendszerrel, mely speciális sót használ a vízkõ kialakulásának megakadályozására. A só

  • Страница 20 из 85

    M OSOGATÓGÉP Elhelyezés és áthelyezés Megérkezett a mosogatógép Megvásárlás vagy másik lakásba szállítás után a helyes elhelyezés biztosítja a mosogatógép megfelelõ mûködését. Válassza ki a helyet, ahova a mosogatógépet tenni szeretné, oldalával vagy hátlapjával nekiteheti a szomszédos bútoroknak,

  • Страница 21 из 85

    Problémák és megoldások M OSOGATÓGÉP Ha problémája adódik, olvassa el az alábbiakat Elõfordulhat, hogy a mosogatógép nem mûködik, vagy rosszul mûködik. Sok esetben olyan hibáról van szó, amely megoldható anélkül, hogy szerelõt kellene hívnia. Mielõtt felhívná a szervizet, mindig olvassa el ezeket a

  • Страница 22 из 85

    M OSOGATÓGÉP Ápolás és karbantartás Speciális tisztítás és karbantartás Szûrõblokk Ha mindig megfelelõ mosogatási eredményt szeretne kapni, a szûrõblokkot tisztítani kell A mosogatóvíz megtisztul az ételmaradékoktól és tökéletesen megszûrve kerül vissza. Ehhez a legjobb minden mosogatás után

  • Страница 23 из 85

    M YÈKA NÁDOBÍ Rychlý prùvodce pro myèku nádobí Tento návod vás pøijatelnou formou seznámí se vším, co vám mùže nabídnout vᚠnový spotøebiè. Kromì toho objevíte zvláštnosti a malé triky pro lepší mytí ve vaší myèce a pro prodloužení její životnosti. 1. Instalace a stìhování (str. 28) Po dodání nebo

  • Страница 24 из 85

    M YÈKA NÁDOBÍPojïme spoleènì otevøít vaši myèku nádobí Jak je vyrobena? G E Pokud budete znát èásti, z nichž se myèka skládá, pomùže vám to v jejím lepším používání. E. Horní koš F. Horní ostøikovací rameno G. Regulace výšky koše H. Spodní koš I. Spodní ostøikovací rameno F J. Uzávìr zásobníku sol

  • Страница 25 из 85

    M YÈKA NÁDOBÍ Jak se vkládá nádobí? Jestliže pøed zahájením vlastního mytí provedete následující drobné úkony, mùžete pøispìt k lepší úèinnosti mytí a k delší životnosti vaší myèky. Odstraòte vìtší zbytky jídla, hrnce a pánve, na nichž zùstaly odolné usazeniny, nechejte odmoèit. Po vložení nádobí

  • Страница 26 из 85

    M YÈKA NÁDOBÍ Spuste myèku Jsme pøipraveni, zaèínáme! Vložili jste nádobí a nyní musíte nastavit mycí program. Nauèíte se to bìhem nìkolika minut Pøedevším. Otevøete úplnì kohoutek pøívodu vody a stisknìte tlaèítko ZAPNUTOVYPNUTO (ON-OFF) “A”: Uslyšíte krátký akustický signál a kontrolka “B” se

  • Страница 27 из 85

    Mycí prostøedek a leštidlo Používejte pouze specifické výrobky, urèené pro myèky nádobí. Mycí prostøedek nalejte do zásobníku, který najdete na vnitøní stranì dvíøek. Pøed zahájením mycího cyklu! Mycí prostøedek Plnìní mycího prostøedku Stisknutím tlaèítka B otevøete kryt A. Mycí prostøedek se

  • Страница 28 из 85

    M YÈKA NÁDOBÍ Zvolte vhodný program Vhodný program na každou špínu Mytí nádobí v myèce vám poskytne záruku hygienického prostøedí a zajistí vám èistotu. Sùl, leštidlo, správná dávka mycího prostøedku a vhodný program: To je vzorec pro dosažení co nejlepších výsledkù a správné udržování dobrého

  • Страница 29 из 85

    Nikdy ne bez soli Tvrdost vody se mìní v závislosti na lokalitì. Jestliže máte doma tvrdou vodu, bez dekalcifikace by se na nádobí vytváøel povlak z vodního kamene. Vaše myèka má dekalcifikátor, který používá speciální sùl, jejímž prostøednictvím odstraòuje vápenaté soli z vody. Plnìní soli. Vždy

  • Страница 30 из 85

    M YÈKA NÁDOBÍ Instalace a stìhování Vaše myèka byla právì dodána Správnì provedená instalace, která je vykonána ihned po zakoupení nebo pøestìhování myèky, vám zajistí správnou èinnost zaøízení. Zvolte si místo, kam si pøejete umístit myèku, a potom ji postavte tak, aby se boèními stìnami nebo

  • Страница 31 из 85

    Problémy a jejich øešení M YÈKA NÁDOBÍ Pokud máte problém, ètìte zde Mùže se stát, že myèka nádobí nafunguje nebo funguje nesprávnì. V mnoha pøípadech se jedná o problémy, které mùžete vyøešit, aniž byste volali pracovníka servisní služby. Ještì pøed svým telefonátem na servisní službu si pøeètìte

  • Страница 32 из 85

    M YÈKA NÁDOBÍ Péèe o zaøízení a údržba Èištìní a mimoøádná údržba Filtraèní soustava Jestliže chcete mít optimální výsledky mytí, je zapotøebí èistit filtraèní soustavu. Voda, která se používá pøi mytí, je zbavována zbytkù jídla a zcela pøefiltrovaná je opìt uvádìna do obìhu. Z toho dùvodu je dobré

  • Страница 33 из 85

    Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Êðàòêî ðúêîâîäñòâî çà ìèÿëíàòà ìàøèíà Òàçè êíèæêà ñúäúðæà, ïðåäñòàâåíî ïî ïðèÿòåí íà÷èí, âñè÷êî îíîâà, êîåòî âàøèÿò íîâ åëåêòðîäîìàêèíñêè óðåä ìîæå äà âè ïðåäëîæè. Îñâåí òîâà â íåÿ ùå îòêðèåòå ëþáîïèòíè ôàêòè è ìàëêè õèòðèíè çà òîâà êàê âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà äà ìèå ïî-äîáðå è äà

  • Страница 34 из 85

    Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Íåêà çàåäíî äà îòâîðèì âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà Êàê å óñòðîåíà òÿ? G Ïîçíàâàíåòî íà ÷àñòèòå, îò êîèòî å íàïðàâåíà ìèÿëíàòà ìàøèíà, ùå âè ïîìîãíå äà ÿ èçïîëçâàòå ïî-äîáðå. E F E. Ãîðíà êîøíèöà F. Ãîðåí ñòðóéíèê G. Óñòðîéñòâî çà ðåãóëèðàíå âèñî÷èíàòà íà êîøíèöàòà H. Äîëíà êîøíèöà I. Äîëåí

  • Страница 35 из 85

    Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Êàê ñå çàðåæäàò ñúäîâåòå? Ïðåäè äà ñëîæèòå ñúäîâåòå çà ìèåíå, äðåáíè íåùà ìîãàò äà âè ïîìîãíàò äà íàïðàâèòå òàêà, ÷å ìèÿëíàòà ìàøèíà äà ìèå ïî-äîáðå è äà ôóíêöèîíèðà ïî-äúëãî. Îòñòðàíåòå ïî-åäðèòå îñòàòúöè îò õðàíà, íàêèñíåòå ñèëíî çàìúðñåíèòå òåíäæåðè è òèãàíè. Ñëåä êàòî ñòå

  • Страница 36 из 85

    Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀÂêëþ÷âàíå íà ìèÿëíàòà ìàøèíà Ãîòîâè, ñòàðò! Çàðåäèëè ñòå ìèÿëíàòà ìàøèíà è ñåãà òðÿáâà äà çàäàäåòå ïðîãðàìàòà çà ìèåíå. Äîñòàòú÷íè ñà íÿêîëêî ìèíóòè, çà äà ñå íàó÷èòå. Ïðåäè âñè÷êî, íàïðàâåòå ñëåäíîòî. Îòâîðåòå äîêðàé êðàíà íà âîäàòà è íàòèñíåòå áóòîí ON-OFF “A” (Âêë./Èçêë.): ùå ÷óåòå

  • Страница 37 из 85

    Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ìèåù ïðåïàðàò è ãëàíö Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåïàðàòè, ïðåäíàçíà÷åíè çà ìèÿëíè ìàøèíè. Ñèïâàéòå ïðåïàðàòà â ðàçïðåäåëèòåëÿ, êîÿòî ùå îòêðèåòå îò âúòðåøíàòà ñòðàíà íà âðàòàòà. Ïðàâåòå òîâà ïðåäè íà÷àëîòî íà öèêúëà íà ìèåíå! Ìèåù ïðåïàðàò Çàðåæäàíå ñ ïðåïàðàò Çà äà îòâîðèòå êàïàê A,

  • Страница 38 из 85

    Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Èçáåðåòå òî÷íàòà ïðîãðàìà Çà âñÿêî çàìúðñÿâàíå ñúùåñòâóâà ïîäõîäÿùà ïðîãðàìà Èçìèâàíåòî íà ñúäîâåòå â ìèÿëíà ìàøèíà ãàðàíòèðà õèãèåíèçèðàùà ñðåäà è ïî-ñèãóðíà ÷èñòîòà. Ñîë, ãëàíö, òî÷íàòà äîçà ìèåù ïðåïàðàò è ïîäõîäÿùàòà ïðîãðàìà: òîâà å ôîðìóëàòà çà ïîëó÷àâàíå íà îòëè÷íè ðåçóëòàòè è

  • Страница 39 из 85

    Íèêîãà íå îñòàâÿéòå ìàøèíàòà áåç ñîë Òâúðäîñòòà íà âîäàòà âàðèðà â çàâèñèìîñò îò ìåñòíîñòòà. Àêî âîäàòà â äîìà âè å âàðîâèòà, áåç îìåêîòÿâàíåòî é âúðõó ñúäîâåòå ùå ñå îáðàçóâàò íàñëîÿâàíèÿ. Âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà ðàçïîëàãà ñ óñòðîéñòâî çà îìåêîòÿâàíå íà âîäàòà, êîåòî ðàáîòè ñúñ ñïåöèàëíà ñîë è

  • Страница 40 из 85

    Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Èíñòàëèðàíå è ìåñòåíå Âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà å ïðèñòèãíàëà Ïðàâèëíîòî èíñòàëèðàíå íà òîêó-ùî çàêóïåíàòà èëè ïðåìåñòåíà â äðóã äîì ìèÿëíà ìàøèíà, ãàðàíòèðà äîáðîòî é ôóíêöèîíèðàíå. Èçáåðåòå ìÿñòîòî, êúäåòî ùå ïîñòàâèòå âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà. Òÿ ìîæå äà å ïðèëåïíàëà îòñòðàíè èëè îòêúì

  • Страница 41 из 85

    Ïðîáëåìè è ðåøåíèÿ Àêî èìàòå ïðîáëåì, ïðî÷åòåòå êàêâî ïèøå òóê Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ìîæå äà ñå ñëó÷è ìèÿëíàòà ìàøèíà äà íå ðàáîòè èëè äà íå ðàáîòè äîáðå.  ìíîãî ñëó÷àè ñòàâà âúïðîñ çà ïðîáëåìè, êîèòî ìîæåòå äà ðàçðåøèòå áåç äà âèêàòå òåõíèê. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà, âèíàãè ïðî÷èòàéòå òåçè òî÷êè.

  • Страница 42 из 85

    Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ãðèæà è ïîääðúæêà Îñîáåíè îïåðàöèè ïî ïî÷èñòâàíåòî è ïîääðúæêàòà íà Îò âðåìå íà âðåìå, ìèÿëíàòà ìàøèíà Ôèëòúðåí ìîäóë Çà äà áúäàò âèíàãè äîáðè ðåçóëòàòèòå îò ìèåíåòî, å íåîáõîäèìî ïî÷èñòâàíåòî íà ôèëòúðíèÿ ìîäóë. Âîäàòà, èçïîëçâàíà ïðè ìèåíåòî íà ñúäîâåòå, ñå ïî÷èñòâà îò îñòàòúöèòå

  • Страница 43 из 85

    U MÝVAÈKA RIADU Rýchly sprievodca pre umývaèku riadu Tento návod vás prijate¾nou formou zoznámi so všetkým, èo vám môže ponúknu vᚠnový spotrebiè. Okrem toho objavíte zvláštnosti a malé triky pre lepšie umývanie vo vašej umývaèke a pre predåženie jej životnosti. 1. Inštalácia a premiestòovanie

  • Страница 44 из 85

    U MÝVAÈKA RIADU Poïme spoloène otvori vašu umývaèku riadu Ako je vyrobená? G E Pokia¾ budete pozna èasti, z ktorých sa umývaèka skladá, pomôže vám to v jej lepšom používaní. E. Horný kôš F. Horné ostrekovacie rameno F I. Spodné ostrekovacie rameno H J J. Uzáver zásobníku soli K G. Regulácia výšky

  • Страница 45 из 85

    U MÝVAÈKA RIADU Ako sa vkladá riad? Ak pred zahájením vlastného umývania vykonáte nasledujúce drobné úkony, môžete prispie k lepšej úèinnosti umývania a ku predåženiu životnosti vašej umývaèky. Odstráòte väèšie zbytky jedla; hrnce a panvice, na ktorých zostali odolné usadeniny, nechajte odmoèi.

  • Страница 46 из 85

    U MÝVAÈKA RIADU Spustite umývaèku Sme pripravení, zaèíname! Vložili ste riad a teraz musíte nastavi umývací program. Nauèíte sa to v priebehu nieko¾kých minút Predovšetkým. Otvorte úplne kohútik prívodu vody a stlaète tlaèidlo ZAPNڍ-VYPNڍ (ONOFF) “A”: Budete poèu krátky akustický signál a

  • Страница 47 из 85

    U MÝVAÈKA RIADU Umývací prostriedok a leštidlo Používajte iba špecifické výrobky, urèené pre umývaèky riadu. Umývací prostriedok nalejte do zásobníka, ktorý nájdete na vnútornej strane dvierok. Pred zahájením umývacieho cyklu! Umývací prostriedok Plnenie Umývacieho prostriedku Stlaèením tlaèidla B

  • Страница 48 из 85

    U MÝVAÈKA RIADU Zvo¾te správny program Vhodný program pre každé zneèistenie Zvo¾te správny program pre vᚠriad. Vo¾ba najvhodnejšieho programu pre riad, ktorý ste naložili do umývaèky vám zaistí èistotu umytého riadu a optimálne použitie vody a elektrickej energie. Umývanie riadu v umývaèke vám

  • Страница 49 из 85

    U MÝVAÈKA RIADU Nikdy nie bez soli Tvrdos vody sa mení v závislosti na lokalite. Ak máte doma tvrdú vodu, bez dekalcifikácie by sa na riade vytváral povlak z vodného kameòa. Vaša umývaèka má dekalcifikátor, ktorý používa špeciálnu so¾, prostredníctvom ktorej odstraòuje vápenaté soli z vody.

  • Страница 50 из 85

    U MÝVAÈKA RIADU Inštalácia a preprava Vaša umývaèka bola práve dodaná Správna inštalácia, ktorá je vykonaná hneï po zakúpení alebo premiestnení umývaèky, vám zaistí správnu èinnos zariadenia. Zvo¾te si miesto, kam si prajete umývaèku umiestni, a potom ju postavte tak, aby sa boènými stenami alebo

  • Страница 51 из 85

    Problémy a ich riešenie U MÝVAÈKA RIADU Pokia¾ máte problém, preèítajte si túto sta Môže sa sta, že umývaèka riadu nefunguje alebo funguje nesprávne. Vo ve¾a prípadoch sa jedná o problémy, ktoré môžete vyrieši, bez toho, aby ste volali pracovníka servisnej služby. Ešte pred telefonátom na

  • Страница 52 из 85

    U MÝVAÈKA RIADU Starostlivos o zariadenie a údržba Èistenie a mimoriadna údržba Filtraèná sústava Ak chcete dosiahnu optimálny výsledky umývania, je potrebné èisti filtraènú sústavu. Voda, ktorá sa používa pri umývaní, je zbavovaná zbytkov jedla a úplne prefiltrovaná je opä uvedená do obehu. Z

  • Страница 53 из 85

    P OMIVALNI STROJ Hitri vodiè za pomivalni stroj V tem priroèniku je na prijazen naèin opisano vse, kar vam lahko ponudi vaš novi elektrièni gospodinjski aparat. Poleg tega je v njem nekaj nenavadnih dejstev in malih trikov, ki vam bodo pomagali bolje pomiti posodo v pomivalnem stroju in ga dlje

  • Страница 54 из 85

    P OMIVALNI STROJ Skupaj odprimo vaš novi pomivalni stroj Kako je narejen? G Èe se boste nauèili, iz katerih sestavnih delov je izdelan pomivalni stroj, ga boste lahko bolje uporabljali. E. Zgornja košara F. Zgornje šobe G. Namestitev višine košare H. Spodnja košara E F I. Spodnje šobe H J J. Pokrov

  • Страница 55 из 85

    P OMIVALNI STROJ Kako razporediti posodo? Preden zaènete pomivati, lahko z nekaj drobnimi opravili izboljšate rezultat in za dlje èasa ohranite svoj pomivalni stroj. Veèje ostanke hrane odstranite s posode in namoèite kozice, na katere se je hrana prijela. Ko napolnite stroj, preverite, ali se

  • Страница 56 из 85

    P OMIVALNI STROJ Zagon pomivalnega stroja Pripravljeni, pozor, zdaj! Pomivalni stroj je poln in zdaj je treba nastaviti program za pomivanje. Tega se boste nauèili v nekaj minutah Najprej. Odprite vodno pipo do konca in pritisnite gumb “ON-OFF “A”: Zaslišali boste kratek zvoèni signal in luèka “B”

  • Страница 57 из 85

    P OMIVALNI STROJ Prašek za pomivanje in sredstvo za blesk Uporabni nasveti Uporabljajte izkljuèno sredstva, namenjena za pomivalni stroj. Vsujte prašek za pomivanje v posodico na vratih. Preden zaženeš cikel pomivanja! Prašek za pomivanje Dodajanje praška za pomivanje Odprite pokrov A, tako da

  • Страница 58 из 85

    P OMIVALNI STROJ Izberite ustrezni program Za vsako vrsto umazanije obstaja ustrezen program. Pomivanje v pomivalnem stroju je zagotovilo za èisto okolje in bolj varno èistoèo. Sol, sredstvo za blesk, pravi odmerek pralnega praška in pravi program: to je recept za dobre rezultate in dobro

  • Страница 59 из 85

    P OMIVALNI STROJ Nikoli brez soli Trdota vode se spreminja od kraja do kraja. Èe je pri vas voda trda, bodo brez uporabe dekalcifikatorja nastale na posodi obloge vodnega kamna. Pomivalni stroj je opremljen z dekalcifikatorjem, ki uporablja posebno sol in raztaplja vodni kamen v vodi. Dodajanje

  • Страница 60 из 85

    P OMIVALNI STROJ Namestitev in selitev Vaš pomivalni stroj je prispel Ko ga kupite ali ga preselite iz drugega domovanja, bo pravilna namestitev zagotovila dobro delovanje pomivalnega stroja. Izberite mesto, na katerem bo stal. S stranicami ali s hrbtom se lahko dotika drugega pohištva ali zidu.

  • Страница 61 из 85

    P OMIVALNI STROJ Èe imate težave, poglejte sem Težave in rešitve Lahko se zgodi, da pomivalni stroj ne deluje ali ne deluje dobro. Veèinoma gre za težave, ki jih lahko rešite sami, ne da bi morali poklicati serviserja. Preden poklièete servis, vedno preberite naslednji seznam. Stroj se ne zažene. n

  • Страница 62 из 85

    P OMIVALNI STROJSkrb in vzdrževanje Posebna èišèenja in vzdrževanje Blok filtrov Blok filtrov je treba vedno èistiti, èe hoèete imeti dobro pomito posodo. Voda, ki jo stroj uporablja pri pomivanju, se namreè redno filtrira in se vraèa v ciklus pomivanja. Zato je po vsakem pomivanju dobro odstraniti

  • Страница 63 из 85

    Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Óýíôïìïò ïäçãüò ãéá ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí Ôï åã÷åéñßäéï áõôü óïõ åîéóôïñåß ìå åõ÷Üñéóôï ôñüðï üëá åêåßíá ðïõ ìðïñåß íá óïõ ðñïóöÝñåé ç íÝá óïõ ïéêéáêÞ çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ. ÅðéðëÝïí, èá áíáêáëýøåéò åíäéáöÝñïíôáé êáé ìéêñÜ êüëðá ãéá íá ðëÝíåéò êáëýôåñá ìå ôï ðëõíôÞñéü óïõ êáé íá ôï

  • Страница 64 из 85

    ÐÉÁÔÙÍ Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ Áò áíïßîïõìå ìáæß ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ. Ðùò åßíáé öôéáãìÝíïò; G E Ôï íá ìÜèåéò íá ãíùñßæåéò ôá ìÝñç áðü ôá ïðïßá áðïôåëåßôáé ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí èá óå âïçèÞóåéò íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßò êáëýôåñá. F I. ØåêáóôÞñáò êÜôù E. ÊáëÜèé åðÜíù H J J. Ðþìá äï÷åßïõ áëáôéïý F. ØåêáóôÞñáò åðÜíù G.

  • Страница 65 из 85

    Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Ðùò öïñôþíïíôáé ôá óêåýç; Ðñéí ôï ðëýóéìï, ìåñéêÝò ìéêñÝò êéíÞóåéò ìðïñïýí íá óå âïçèÞóïõí á ðëýíåéò êáëýôåñá êáé íá äéáôçñÞóåéò ðåñéóóüôåñï ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ. Áöáßñåóå ôá ðéï ÷ïíôñÜ õðïëåßììáôá ôñïöÞò, âÜëå óå ìïýëéáóìá ôéò êáôóáñüëåò êáé ôá ôçãÜíéá ìå ôéò ðåñéóóüôåñåò

  • Страница 66 из 85

    Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍÅêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí ¸ôïéìïé, ðÜìå! Öüñôùóåò ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí êáé ôþñá ðñÝðåé íá èÝóåéò ôï ðñüãñáììá ðëõóßìáôïò. Áñêïýí ëßãá ëåðôÜ ãéá íá ìÜèåéò. Ðñéí áð’ üëá. ¢íïéîå ôåëåßùò ôç âñýóç íåñïý êáé ðÜôá ôï êïõìðß ON-OFF “A”: èá áêïýóåéò ìéá óýíôïìç ç÷çôéêÞ åéäïðïßçóç êáé

  • Страница 67 из 85

    Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Áðïññõðáíôéêü êáé ãõáëéóôéêü ×ñçóéìïðïßçóå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéá ðëõíôÞñéá ðéÜôùí. ×ýóå ôï áðïññõðáíôéêü óôï äéáíåìçôÞ ðïõ âñßóêåéò óôï åóùôåñéêü ôçò ðüñôáò. Ðñéí ôçí Ýíáñîç ôïõ êýêëïõ ðëýóçò! Ôï áðïññõðáíôéêü Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý Ãéá íá áíïßîåéò ôï êáðÜêé A, ðÜôá ôï

  • Страница 68 из 85

    Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ ÄéÜëåîå ôï óùóôü ðñüãñáììá ÊÜèå ëÝñá Ý÷åé ôï ðñüãñáììÜ ôçò Ìå ôï ðëýóéìï óå ðëõíôÞñéï ðéÜôùí åîáóöáëßæåéò Ýíá õãéåéíü ðåñéâÜëëïí êáé ðéï óßãïõñç êáèáñéüôçôá. ÁëÜôé, ãõáëéóôéêü, ç óùóôÞ äüóç áðïññõðáíôéêïý êáé ôï óùóôü ðñüãñáììá: íá ç óõíôáãÞ ãéá íá ðåôõ÷áßíåéò ôá êáëýôåñá

  • Страница 69 из 85

    ÐïôÝ ÷ùñßò áëÜôé Ç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý ðïéêßëåé áíÜëïãá ìå ôçí ôïðïèåóßá. Áí ôï íåñü ôïõ óðéôéïý óïõ åßíáé óêëçñü, ÷ùñßò áöáëÜôùóç ìðïñåß íá ó÷çìáôéóôïýí êñïýóôåò óôá óêåýç. Ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ Ý÷åé Ýíá áöáëáôéêü ðïõ ÷ñçóéìïðïéåß åéäéêü áëÜôé êáé áðïìáêñýíåé ôá Üëáôá áðü ôï íåñü. Öüñôùóç ôïõ

  • Страница 70 из 85

    Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ ÅãêáôÜóôáóç êáé ìåôáêüìéóç ¸öôáóå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ Ìüëéò áðïêôÞèçêå Þ ðïõ ìåôáêüìéóå óå Üëëï óðßôé êáé ç óùóôÞ åãêáôÜóôáóç èá óïõ åîáóöáëßóåé ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí óïõ. ÄéÜëåîå ôï óçìåßï üðïõ èá ôáêôïðïéÞóåéò ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ, ìðïñåßò íá ôï

  • Страница 71 из 85

    ÐñïâëÞìáôá êáé ëýóåéò Áí Ý÷åéò ðñüâëçìá, äéÜâáóå åäþ Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß Þ íá ìç ëåéôïõñãåß êáëÜ ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. Óå ðïëëÝò ðåñéðôþóåéò ðñüêåéôáé ãéá ðñïâëÞìáôá ðïõ ìðïñåßò íá ëýóåéò ÷ùñßò íá êáëÝóåéò ôïí ôå÷íéêü. Ðñéí ôçëåöùíÞóåéò óôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, íá

  • Страница 72 из 85

    Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç Êáèáñéóìüò êáé åéäéêÞ óõíôÞñçóç Ç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò Ãéá íá Ý÷åéò ðÜíôá êáëÜ áðïôåëÝóìáôá ðëõóßìáôïò, åßíáé áðáñáßôçôï íá êáèáñßæåéò ôç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò. Ôï íåñü ðëõóßìáôïò êáèáñßæåôáé áðü ôá õðïëåßììáôá ôñïöÞò êáé áðïäßäåôáé óôçí êõêëïöïñßá áðüëõôá

  • Страница 73 из 85

    Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Äàííîå ðóêîâîäñòâî îçíàêîìèò Âàñ â ïðèÿòíîé ôîðìå ñ èíôîðìàöèåé î âñåõ ôóíêöèÿõ, êîòîðûå ìîæåò âûïîëíÿòü Âàø íîâûé ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð. Êðîìå òîãî, çäåñü Âû íàéäåòå ëþáîïûòíûå è õèòðîóìíûå ñîâåòû äëÿ òîãî, êàê ëó÷øå ìûòü

  • Страница 74 из 85

    Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Äàâàéòå âìåñòå îòêðîåì Âàøó ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó Êàê îíà âûïîëíåíà? G E Åñëè Âû âíèìàòåëüíî èçó÷èòå îñíîâíûå äåòàëè Âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû, ýòî ïîìîæåò Âàì ïðàâèëüíî åå èñïîëüçîâàòü. F H J E. Âåðõíÿÿ êîðçèíà F. Ýëåðîíû âåðõíåãî îðîñèòåëÿ G. Íàïðàâëÿþùèé ïîëîç âåðõíåé

  • Страница 75 из 85

    Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ïîðÿäîê çàãðóçêè ïîñóäû â ìàøèíó Ïåðåä çàãðóçêîé ïîñóäû â ìàøèíó ñëåäóþùèå ïðîñòûå ïðåäîñòîðîæíîñòè îáåñïå÷àò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ìîéêó è ïðîäëÿò ñðîê ñëóæáû âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Î÷èñòèòå ïîñóäó îò êðóïíûõ îñòàòêîâ ïèùè, çàìî÷èòå íàèáîëåå ãðÿçíûå êàñòðþëè è ñêîâîðîäû â

  • Страница 76 из 85

    ÌÀØÈÍÀ Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß Ïîðÿäîê çàïóñêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Âíèìàíèå, ìàðø! Ïîñëå çàãðóçêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû âûáåðèòå ïðîãðàììó ìîéêè. Âñåãî çà íåñêîëüêî ìèíóò âû ñìîæåòå íàó÷èòüñÿ ïîëüçîâàíèþ ìàøèíîé. íåñêîëüêî ìèíóò, îíà ëó÷øå Èçìåíåíèå òåêóùåé Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå. âûñîõíåò ïîä âîçäåéñòâèåì

  • Страница 77 из 85

    Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ìîþùåå ñðåäñòâî è îïîëàñêèâàòåëü Èñïîëüçóéòå òîëüêî ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí. Çàãðóæàéòå ìîþùåå ñðåäñòâî â ðàñïðåäåëèòåëü, êîòîðûé íàõîäèòñÿ íà âíóòðåííåé ñòîðîíå äâåðöû. Çàãðóçêó ìîþùåãî ñðåäñòâà íåîáõîäèìî ïðîèçâîäèòü ïåðåä íà÷àëîì êàæäîé ìîéêè! Ìîþùåå

  • Страница 78 из 85

    Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Äëÿ êàæäîé ñòåïåíè çàãðÿçíåíèÿ èìååòñÿ ñâîÿ ïðîãðàììà Ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, îïîëàñêèâàòåëü, ïðàâèëüíàÿ äîçà ìîþùåãî ñðåäñòâà è ïðàâèëüíî âûáðàííàÿ ïðîãðàììà: âîò ôîðìóëà, ãàðàíòèðóþùàÿ íàèáîëåå ýôôåêòèâíóþ ìîéêó è èñïðàâíóþ ðàáîòó âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Ïîñóäîìîå÷íàÿ

  • Страница 79 из 85

    Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó áåç ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè Âîäà â Âàøåì äîìå Æåñòêîñòü âîäû êîëåáëåòñÿ â çàâèñèìîñòè îò ìåñòíîñòè. Æåñòêàÿ âîäà îñòàâëÿåò áåëûå ïÿòíà íà ïîñóäå. Âàøà ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà îñíàùåíà ñèñòåìîé ñìÿã÷åíèÿ âîäû, â êîòîðîé èñïîëüçóåòñÿ

  • Страница 80 из 85

    Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ìîíòàæ è ïåðååçä Âàì äîñòàâèëè ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó Ïðè ïîêóïêå èëè â ñëó÷àå ïåðååçäà â íîâûé äîì ïðàâèëüíî âûïîëíåííûé ìîíòàæ âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû ÿâëÿåòñÿ ãàðàíòèåé åå èñïðàâíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ. Âûáåðèòå ìåñòî äëÿ óñòàíîâêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Çàäíÿÿ èëè áîêîâûå

  • Страница 81 из 85

    ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ï Åñëè ó Âàñ âîçíèêëè êàêèå-òî ïðîáëåìû, çàãëÿíèòå â ýòîò ðàçäåë. Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå Ìîæåò ñëó÷èòüñÿ òàê, ÷òî ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà íå ðàáîòàåò èëè ðàáîòàåò ïëîõî. Ïðåæäå ÷åì âûçûâàòü ìàñòåðà, ïîñìîòðèòå â ýòîì ðàçäåëå, ÷òî ìîæíî ñäåëàòü. âêëþ÷èòå ìàøèíó. ÂÛÊËÞ×ÈÒÅ È

  • Страница 82 из 85

    Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Óõîä çà ìàøèíîé è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Ñïåöèàëüíàÿ ÷èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Ðåãóëÿðíî, îäèí ðàç â ìåñÿö, Óçåë ôèëüòðà Äëÿ äîñòèæåíèÿ âñåãäà õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ ìîéêè íåîáõîäèìî ïðî÷èùàòü óçåë ôèëüòðà; áëàãîäàðÿ ôèëüòðó âîäà äëÿ ìûòüÿ î÷èùàåòñÿ îò îñòàòêîâ ïèùè è

  • Страница 83 из 85
  • Страница 84 из 85

    Xerox Business Services — DocuTech — 195044046.01 P09/2005 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.aristonchannel.com

  • Страница 85 из 85
  • Ariston LL 42 Instructions For Installation And Use Manual

    1. Manuals
    2. Brands
    3. Ariston Manuals
    4. Dishwasher
    5. LL 42
    6. Instructions for installation and use manual

    • Bookmarks

    Quick Links

    All manuals and user guides at all-guides.com

    LL 42

    LL 42

    LL 43

    LL 43

    ,EIDM=IDAH

    EN

    Instructions for installation and use

    Instructions for installation and use

    Instructions for installation and use

    Instructions for installation and use

    Instructions for installation and use

    loading

    Related Manuals for Ariston LL 42

    Summary of Contents for Ariston LL 42

    • Page 1
      All manuals and user guides at all-guides.com LL 42 LL 42 LL 43 LL 43 ,EIDM=IDAH Instructions for installation and use Instructions for installation and use Instructions for installation and use Instructions for installation and use Instructions for installation and use…
    • Page 2
      All manuals and user guides at all-guides.com…
    • Page 3
      All manuals and user guides at all-guides.com…
    • Page 4
      All manuals and user guides at all-guides.com…
    • Page 5
      If you can’t manage to solve it yourself, Ariston supports its products by means of after-sales services and then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as assistance, offering you special guarantees, professional assistance as possible.
    • Page 6
      7R WD O D E V R UE H U S R Z H U 6 H H G D WD S OD WH and Electronic ) XVH 6 H H G D WD S OD WH Equipment) ARISTON DISHWASHER — Instructions for installation and use…
    • Page 7
      The grille element may be positioned in the basket to se- parate the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate compartments with the handles at the bottom. Only available in selected models. ARISTON DISHWASHER — Instructions for installation and use…
    • Page 8: Ready, Steady, Go

      You are «G» corresponding to the cy- now free to re-set the correct steam. cle start phase comes on. wash cycle. » ARISTON DISHWASHER — Instructions for installation and use…

    • Page 9: Detergent And Rinse Aid

      In any case, please read the manufacturer’s instructions on the packet. If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number of cycles. ARISTON DISHWASHER — Instructions for installation and use…

    • Page 10
      To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that: 1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid $ ARISTON DISHWASHER — Instructions for installation and use…
    • Page 11
      To select the right wash cycle, please consult them at a high your dishwasher. the wash cycle table on page 6. temperature. ARISTON DISHWASHER — Instructions for installation and use…
    • Page 12
      Asking to specilized shop or multiple plugs as hose from moving authorized service these could cause and allowing water technician (see Service).. overheating or to spill outside the burns. drain. & ARISTON DISHWASHER — Instructions for installation and use…
    • Page 13
      10. If appliance remember that it should appliances must not be malfunctions, turn off the be free of bends or disposed of in the normal ARISTON DISHWASHER — Instructions for installation and use…
    • Page 14: Cleaning And Special Maintenance

      Empty out all glasses and cups. dishwashers. ARISTON DISHWASHER — Instructions for installation and use…

    • Page 15: Stay In Touch

      For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We’re open from Monday to Saturday (8am — 5.30pm weekdays, 9am — 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.

    • Page 16
      All manuals and user guides at all-guides.com Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.aristonchannel.com…

    This manual is also suitable for:

    Ll 43

    (скачивание инструкции бесплатно)

    Формат файла: PDF

    Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

    Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

    background image

    ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ

    Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

    P L

    Zmywarka

    Instalownaia i uzytkowania

    Ìèÿëíà ìàøèíà

    Èíñòàëèðàíå è óïîòðåáà

    CS

    H U

    S K

    Myèky nádobí

    Instalace a pou•ití

    Mosogatógép

    BG

    E L

    S L

    Pomivalni stroj

    Umývaèky riadu

    Inštalácia a použitie

    ÐëõíôÞñéï

    ÅãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç

    LL 42

    LL 42

    R U

    Namestitev in uporaba

    Beszerelés és használat

    Страница:
    (1 из 84)

    навигация

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    31

    32

    33

    34

    35

    36

    37

    38

    39

    40

    41

    42

    43

    44

    45

    46

    47

    48

    49

    50

    51

    52

    53

    54

    55

    56

    57

    58

    59

    60

    61

    62

    63

    64

    65

    66

    67

    68

    69

    70

    71

    72

    73

    74

    75

    76

    77

    78

    79

    80

    81

    82

    83

    84

    Оглавление инструкции

    • Страница 1 из 96
      LL 42 PL HU CS BG SK SL Zmywarka Instalownaia i uzytkowania Mosogatógép Beszerelés és használat Myèky nádobí Instalace a pou•ití Ìèÿëíà ìàøèíà Èíñòàëèðàíå è óïîòðåáà Umývaèky riadu Inštalácia a použitie Pomivalni stroj Namestitev in uporaba EL ÐëõíôÞñéï ÅãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç RU ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ
    • Страница 2 из 96
    • Страница 3 из 96
      Szybka instrukcja obs³ugi Z MYWARKA Niniejsza ksi¹¿eczka opowie ci w przystêpny sposób wszystko to, co ma ci do zaoferowania twoja nowa zmywarka. A ponadto poznasz ró¿ne ciekawostki i sztuczki, by zmywarka lepiej i d³u¿ej ci s³u¿y³a. 1. Instalacja i przeprowadzka (str. 8) Instalacja, po zakupie lub
    • Страница 4 из 96
      Z MYWARKA Otwieramy razem zmywarkê Jak jest zbudowana? G Poznanie czêœci sk³adowych zmywarki pozwoli ci lepiej siê ni¹ pos³ugiwaæ. E F E. Wy¿szy kosz I. Ni¿szy zraszacz F. Wy¿szy zraszacz J. Korek zbiornika soli G. Regulacja wysokoœci kosza H K. Filtr zmywania H. Ni¿szy kosz J K I L. Pojemnik na
    • Страница 5 из 96
      Jak wk³adaæ naczynia? Z MYWARKA Pewne drobne czynnoœci pomog¹ ci w lepszym zmywaniu i zapewni¹ zmywarce d³u¿sze ¿ycie. Przed w³o¿eniem naczyñ do zmywarki usuñ zawsze wiêksze resztki pokarmów, namocz w wodzie garnki i zaschniête patelnie. Po w³o¿eniu naczyñ sprawdŸ, czy ramiona zraszacza swobodnie
    • Страница 6 из 96
      Z MYWARKA Uruchomienie zmywarki Gotowi, start! Za³adowa³aœ zmywarkê i musisz teraz nastawiæ program zmywania. Wystarcza kilka minut, aby siê tego nauczyæ. Od czego zacz¹æ? Otwórz ca³kowicie kran z wod¹ i wciœnij przycisk ON-OFF “A”: us³yszysz krótki sygna³ dŸwiêkowy i lampka kontrolna “B” zapali
    • Страница 7 из 96
      Z MYWARKA Œrodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy U¿yteczne porady U¿ywaj wy³¹cznie œrodków przeznaczonych do zmywarek. Wlej lub wsyp œrodek myj¹cy do odpowiedniego pojemniczka w drzwiach zmywarki. Zrób to przed zaczêciem cyklu zmywania! Œrodek myj¹cy U¿ywaæ wy³¹cznie œrodków myj¹cych przeznaczonych do
    • Страница 8 из 96
      Z MYWARKA Wybierz w³aœciwy program Ka¿dy brud ma swój program Sól, œrodek nab³yszczaj¹cy, w³aœciwa doza œrodka myj¹cego oraz w³aœciwy program: oto sekret lepszego zmywania i dobrego utrzymania twoich naczyñ. Myj¹c naczynia w zmywarce gwarantuje siê pe³n¹ higienê pomieszczenia i to, ¿e naczynia bêd¹
    • Страница 9 из 96
      Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosowaü GR mycia naczy delikatnych). Mycie wod JRU F Z ƒ& WydáX RQH PFLH Z ƒ& 2 páXNDQLD ]LPQ ZRG PáXNDQLH Z JRU FHM ZRG]LH R WHPS ƒ& Suszenie. J * Garnki i naczynia normalnie zabrudzone. Zwyká cykl codzienny. WydáX RQH PFLH Z ƒ&
    • Страница 10 из 96
      Nigdy nie myj bez soli Z MYWARKA Woda u ciebie w domu Twardoœæ wody jest zmienna w zale¿noœci od regionu. Jeœli woda u ciebie w mieszkaniu jest twarda, bez œrodka odwapniaj¹cego, na naczyniach utworzy³yby siê naloty. Zmywarka wyposa¿ona jest w odwapniacz, który odwapnia wodê przy pomocy specjalnej
    • Страница 11 из 96
      2. Wsypujesz sól po raz zale¿noœci od twardoœci FNO
    • Страница 12 из 96
      pierwszy? Najpierw wody. Mo¿esz dziêki temu nape³ñ pojemnik wod¹ (w wyregulowaæ optymalne 0- 10 0- 17 0- 1,7 / 0 / przysz³oœci nie bêdziesz zu¿ycie soli (ani nie za du¿o, musia³a ju¿ tego robiæ). ani nie za ma³o). 10 –25 18–44 1,8–4,4 20 60 3. Na³ó¿ lejek zmywarki na otwór i wsyp oko³o 2 Aby
    • Страница 13 из 96
      Z MYWARKA Instalacja i przeprowadzka Przywieziona zosta³a zmywarka W³aœciwa instalacja po zakupieniu lub po przewiezieniu do innego mieszkania zapewnia dobre funkcjonowanie twojej zmywarki. Wybierz miejsce, gdzie chesz postawiæ zmywarkê. Mo¿e ona bokami i plecami dotykaæ s¹siednich mebli lub
    • Страница 14 из 96
      Problemy i rozwi¹zania W razie usterki przeczytaj Z MYWARKA Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zmywarka nie pracuje lub Ÿle funkcjonuje. W wielu przypadkach problemy te mog¹ byæ rozwi¹zane bez wzywania technika. Zanim zadzwonisz po Serwis Techniczny przeczytaj poni¿sze strony. Zmywarka nie rusza. s Kurek wody
    • Страница 15 из 96
      Z MYWARKA Dbanie o zmywarkê i konserwacja Zabiegi szczególne Grupa filtruj¹ca Jeœli chcesz dobrych rezultatów zmywania, nale¿y regularnie czyœciæ grupê filtruj¹c¹. Dziêki filtrowi woda po zmywaniu zostaje oczyszczona z resztek jedzenia i ponownie wprowadzona w obieg zupe³nie przefiltrowana. Po
    • Страница 16 из 96
      Gyors útmutató a mosogatógéphez M OSOGATÓGÉP A kézikönyv tetszetõs formában mutat be mindent, amit új háztartási készüléke nyújthat Önnek. Ezenkívül felfed olyan érdekességeket és apró trükköket, melyek segítségével mosogatógépével szebben mosogathat és a készülék tovább mûködõképes marad. 1.
    • Страница 17 из 96
      M OSOGATÓGÉP Nyissuk ki a mosogatógépet Felépítés G A mosogatógép részeinek megismerése segíti a mosogatógép jobb használatát. E. Felsõ kosár J. Sótartó dugó G. Kosár-magasság szabályzó F I. Alsó permetezõ F. Felsõ permetezõ K. Mosogató szûrõ K I L Vezérlõpanel az Ön rendelkezésére A. ON-OFF
    • Страница 18 из 96
      M OSOGATÓGÉP Hogyan pakoljuk be az edényeket? Mosogatás elõtt apró dolgok segíthetik a hatékonyabb mosogatást és mosogatógép élettartamának meghosszabbítását. Távolítsa el a nagyobb ételmaradványokat, áztassa be a legszennyezettebb fazekakat és serpenyõket. Miután bepakolta az edényeket,
    • Страница 19 из 96
      M OSOGATÓGÉP A mosogatógép elindítása Kész, rajt! Bepakolta az edényeket, ideje kiválasztani a mosogatási programot. Ennek megtanulásához elegendõ néhány perc Mindenekelõtt. Nyissa ki teljesen a vízcsapot és nyomja meg az „A” ONOFF gombot. rövid hangjelzést hall és a „B” lámpa kigyullad. A készülék
    • Страница 20 из 96
      M OSOGATÓGÉP Mosogató- és fényesítõszer Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon. Öntse a mosogatószert az ajtó belsején található tartóba, a mosogatási ciklus megkezdése elõtt! Mosogatószer A mosogatószer betöltése Az A fedõ kinyitásához nyomja meg a B gombot. A 2 tartályt kell
    • Страница 21 из 96
      M OSOGATÓGÉP Válassza ki a helyes programot Minden szennyes edénynek megvan a saját programja A mosogatógéppel történõ mosogatás higiénikus környezetet és biztonságosabb tisztaságot garantál. Só, fényesítõszer, megfelelõ mennyiségû mosogatószer és a helyes program: ennyi szükséges a jobb
    • Страница 22 из 96
      Soha ne használja só nélkül A víz keménységi foka földrajzilag változik. Ha Önöknél a víz kemény és nem használ lágyítószert, az edényeken lerakódás alakulhat ki. A mosogatógép rendelkezik egy vízkõtlenítõ rendszerrel, mely speciális sót használ a vízkõ kialakulásának megakadályozására. A só
    • Страница 23 из 96
      M OSOGATÓGÉP Elhelyezés és áthelyezés Megérkezett a mosogatógép Megvásárlás vagy másik lakásba szállítás után a helyes elhelyezés biztosítja a mosogatógép megfelelõ mûködését. Válassza ki a helyet, ahova a mosogatógépet tenni szeretné, oldalával vagy hátlapjával nekiteheti a szomszédos bútoroknak,
    • Страница 24 из 96
      Problémák és megoldások Ha problémája adódik, olvassa el az alábbiakat M OSOGATÓGÉP Elõfordulhat, hogy a mosogatógép nem mûködik, vagy rosszul mûködik. Sok esetben olyan hibáról van szó, amely megoldható anélkül, hogy szerelõt kellene hívnia. Mielõtt felhívná a szervizet, mindig olvassa el ezeket a
    • Страница 25 из 96
      M OSOGATÓGÉP Ápolás és karbantartás Speciális tisztítás és karbantartás Szûrõblokk Ha mindig megfelelõ mosogatási eredményt szeretne kapni, a szûrõblokkot tisztítani kell A mosogatóvíz megtisztul az ételmaradékoktól és tökéletesen megszûrve kerül vissza. Ehhez a legjobb minden mosogatás után
    • Страница 26 из 96
      Rychlý prùvodce pro myèku nádobí M YÈKA NÁDOBÍ Tento návod vás pøijatelnou formou seznámí se vším, co vám mùže nabídnout vᚠnový spotøebiè. Kromì toho objevíte zvláštnosti a malé triky pro lepší mytí ve vaší myèce a pro prodloužení její životnosti. 1. Instalace a stìhování (str. 28) Po dodání nebo
    • Страница 27 из 96
      M YÈKA NÁDOBÍPojïme spoleènì otevøít vaši myèku nádobí Jak je vyrobena? G E Pokud budete znát èásti, z nichž se myèka skládá, pomùže vám to v jejím lepším používání. E. Horní koš F. Horní ostøikovací rameno G. Regulace výšky koše H. Spodní koš I. Spodní ostøikovací rameno F J. Uzávìr zásobníku sol
    • Страница 28 из 96
      M YÈKA NÁDOBÍ Jak se vkládá nádobí? Jestliže pøed zahájením vlastního mytí provedete následující drobné úkony, mùžete pøispìt k lepší úèinnosti mytí a k delší životnosti vaší myèky. Odstraòte vìtší zbytky jídla, hrnce a pánve, na nichž zùstaly odolné usazeniny, nechejte odmoèit. Po vložení nádobí
    • Страница 29 из 96
      M YÈKA NÁDOBÍ Spuste myèku Jsme pøipraveni, zaèínáme! Vložili jste nádobí a nyní musíte nastavit mycí program. Nauèíte se to bìhem nìkolika minut Pøedevším. Otevøete úplnì kohoutek pøívodu vody a stisknìte tlaèítko ZAPNUTOVYPNUTO (ON-OFF) “A”: Uslyšíte krátký akustický signál a kontrolka “B” se
    • Страница 30 из 96
      Mycí prostøedek a leštidlo Používejte pouze specifické výrobky, urèené pro myèky nádobí. Mycí prostøedek nalejte do zásobníku, který najdete na vnitøní stranì dvíøek. Pøed zahájením mycího cyklu! Mycí prostøedek Plnìní mycího prostøedku Stisknutím tlaèítka B otevøete kryt A. Mycí prostøedek se
    • Страница 31 из 96
      M YÈKA NÁDOBÍ Zvolte vhodný program Vhodný program na každou špínu Mytí nádobí v myèce vám poskytne záruku hygienického prostøedí a zajistí vám èistotu. Sùl, leštidlo, správná dávka mycího prostøedku a vhodný program: To je vzorec pro dosažení co nejlepších výsledkù a správné udržování dobrého
    • Страница 32 из 96
      Nikdy ne bez soli Tvrdost vody se mìní v závislosti na lokalitì. Jestliže máte doma tvrdou vodu, bez dekalcifikace by se na nádobí vytváøel povlak z vodního kamene. Vaše myèka má dekalcifikátor, který používá speciální sùl, jejímž prostøednictvím odstraòuje vápenaté soli z vody. Plnìní soli. Vždy
    • Страница 33 из 96
      M YÈKA NÁDOBÍ Instalace a stìhování Vaše myèka byla právì dodána Správnì provedená instalace, která je vykonána ihned po zakoupení nebo pøestìhování myèky, vám zajistí správnou èinnost zaøízení. Zvolte si místo, kam si pøejete umístit myèku, a potom ji postavte tak, aby se boèními stìnami nebo
    • Страница 34 из 96
      Problémy a jejich øešení M YÈKA NÁDOBÍ Pokudžemáte problém,funguje nesprávnì. V mnoha pøípadech se jedná o ètìte zde Mùže se stát, myèka nádobí nafunguje nebo problémy, které mùžete vyøešit, aniž byste volali pracovníka servisní služby. Ještì pøed svým telefonátem na servisní službu si pøeètìte
    • Страница 35 из 96
      M YÈKA NÁDOBÍ Péèe o zaøízení a údržba Èištìní a mimoøádná údržba Filtraèní soustava Jestliže chcete mít optimální výsledky mytí, je zapotøebí èistit filtraèní soustavu. Voda, která se používá pøi mytí, je zbavována zbytkù jídla a zcela pøefiltrovaná je opìt uvádìna do obìhu. Z toho dùvodu je dobré
    • Страница 36 из 96
      Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Êðàòêî ðúêîâîäñòâî çà ìèÿëíàòà ìàøèíà Òàçè êíèæêà ñúäúðæà, ïðåäñòàâåíî ïî ïðèÿòåí íà÷èí, âñè÷êî îíîâà, êîåòî âàøèÿò íîâ åëåêòðîäîìàêèíñêè óðåä ìîæå äà âè ïðåäëîæè. Îñâåí òîâà â íåÿ ùå îòêðèåòå ëþáîïèòíè ôàêòè è ìàëêè õèòðèíè çà òîâà êàê âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà äà ìèå ïî-äîáðå è äà
    • Страница 37 из 96
      Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Íåêà çàåäíî äà îòâîðèì âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà Êàê å óñòðîåíà òÿ? Ïîçíàâàíåòî íà ÷àñòèòå, îò êîèòî å íàïðàâåíà ìèÿëíàòà ìàøèíà, ùå âè ïîìîãíå äà ÿ èçïîëçâàòå ïî-äîáðå. G E F E. Ãîðíà êîøíèöà F. Ãîðåí ñòðóéíèê G. Óñòðîéñòâî çà ðåãóëèðàíå âèñî÷èíàòà íà êîøíèöàòà H. Äîëíà êîøíèöà I. Äîëåí
    • Страница 38 из 96
      Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Êàê ñå çàðåæäàò ñúäîâåòå? Ïðåäè äà ñëîæèòå ñúäîâåòå çà ìèåíå, äðåáíè íåùà ìîãàò äà âè ïîìîãíàò äà íàïðàâèòå òàêà, ÷å ìèÿëíàòà ìàøèíà äà ìèå ïî-äîáðå è äà ôóíêöèîíèðà ïî-äúëãî. Îòñòðàíåòå ïî-åäðèòå îñòàòúöè îò õðàíà, íàêèñíåòå ñèëíî çàìúðñåíèòå òåíäæåðè è òèãàíè. Ñëåä êàòî ñòå
    • Страница 39 из 96
      Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Âêëþ÷âàíå íà ìèÿëíàòà ìàøèíà Ãîòîâè, ñòàðò! Çàðåäèëè ñòå ìèÿëíàòà ìàøèíà è ñåãà òðÿáâà äà çàäàäåòå ïðîãðàìàòà çà ìèåíå. Äîñòàòú÷íè ñà íÿêîëêî ìèíóòè, çà äà ñå íàó÷èòå. Ïðåäè âñè÷êî, íàïðàâåòå ñëåäíîòî. Îòâîðåòå äîêðàé êðàíà íà âîäàòà è íàòèñíåòå áóòîí ON-OFF “A” (Âêë./Èçêë.): ùå
    • Страница 40 из 96
      Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ìèåù ïðåïàðàò è ãëàíö Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåïàðàòè, ïðåäíàçíà÷åíè çà ìèÿëíè ìàøèíè. Ñèïâàéòå ïðåïàðàòà â ðàçïðåäåëèòåëÿ, êîÿòî ùå îòêðèåòå îò âúòðåøíàòà ñòðàíà íà âðàòàòà. Ïðàâåòå òîâà ïðåäè íà÷àëîòî íà öèêúëà íà ìèåíå! Ìèåù ïðåïàðàò Çàðåæäàíå ñ ïðåïàðàò Çà äà îòâîðèòå êàïàê A,
    • Страница 41 из 96
      Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Èçáåðåòå òî÷íàòà ïðîãðàìà Çà âñÿêî çàìúðñÿâàíå ñúùåñòâóâà ïîäõîäÿùà ïðîãðàìà Èçìèâàíåòî íà ñúäîâåòå â ìèÿëíà ìàøèíà ãàðàíòèðà õèãèåíèçèðàùà ñðåäà è ïî-ñèãóðíà ÷èñòîòà. Ñîë, ãëàíö, òî÷íàòà äîçà ìèåù ïðåïàðàò è ïîäõîäÿùàòà ïðîãðàìà: òîâà å ôîðìóëàòà çà ïîëó÷àâàíå íà îòëè÷íè ðåçóëòàòè è
    • Страница 42 из 96
      Íèêîãà íå îñòàâÿéòå ìàøèíàòà áåç ñîë Òâúðäîñòòà íà âîäàòà âàðèðà â çàâèñèìîñò îò ìåñòíîñòòà. Àêî âîäàòà â äîìà âè å âàðîâèòà, áåç îìåêîòÿâàíåòî é âúðõó ñúäîâåòå ùå ñå îáðàçóâàò íàñëîÿâàíèÿ. Âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà ðàçïîëàãà ñ óñòðîéñòâî çà îìåêîòÿâàíå íà âîäàòà, êîåòî ðàáîòè ñúñ ñïåöèàëíà ñîë è
    • Страница 43 из 96
      Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Èíñòàëèðàíå è ìåñòåíå Âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà å ïðèñòèãíàëà Ïðàâèëíîòî èíñòàëèðàíå íà òîêó-ùî çàêóïåíàòà èëè ïðåìåñòåíà â äðóã äîì ìèÿëíà ìàøèíà, ãàðàíòèðà äîáðîòî é ôóíêöèîíèðàíå. Èçáåðåòå ìÿñòîòî, êúäåòî ùå ïîñòàâèòå âàøàòà ìèÿëíà ìàøèíà. Òÿ ìîæå äà å ïðèëåïíàëà îòñòðàíè èëè îòêúì
    • Страница 44 из 96
      Ïðîáëåìè è ðåøåíèÿ Àêî èìàòå ïðîáëåì, ïðî÷åòåòå êàêâî ïèøå òóê Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ìîæå äà ñå ñëó÷è ìèÿëíàòà ìàøèíà äà íå ðàáîòè èëè äà íå ðàáîòè äîáðå.  ìíîãî ñëó÷àè ñòàâà âúïðîñ çà ïðîáëåìè, êîèòî ìîæåòå äà ðàçðåøèòå áåç äà âèêàòå òåõíèê. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà, âèíàãè ïðî÷èòàéòå òåçè òî÷êè.
    • Страница 45 из 96
      Ì ÈßËÍÀ ÌÀØÈÍÀ Ãðèæà è ïîääðúæêà Îñîáåíè îïåðàöèè ïî ïî÷èñòâàíåòî è ïîääðúæêàòà íà Îò âðåìå íà âðåìå, ìèÿëíàòà ìàøèíà Ôèëòúðåí ìîäóë Çà äà áúäàò âèíàãè äîáðè ðåçóëòàòèòå îò ìèåíåòî, å íåîáõîäèìî ïî÷èñòâàíåòî íà ôèëòúðíèÿ ìîäóë. Âîäàòà, èçïîëçâàíà ïðè ìèåíåòî íà ñúäîâåòå, ñå ïî÷èñòâà îò îñòàòúöèòå
    • Страница 46 из 96
      U MÝVAÈKA RIADU Rýchly sprievodca pre umývaèku riadu Tento návod vás prijate¾nou formou zoznámi so všetkým, èo vám môže ponúknu vᚠnový spotrebiè. Okrem toho objavíte zvláštnosti a malé triky pre lepšie umývanie vo vašej umývaèke a pre predåženie jej životnosti. 1. Inštalácia a premiestòovanie
    • Страница 47 из 96
      U MÝVAÈKA RIADU Poïme spoloène otvori vašu umývaèku riadu Ako je vyrobená? G E Pokia¾ budete pozna èasti, z ktorých sa umývaèka skladá, pomôže vám to v jej lepšom používaní. E. Horný kôš F I. Spodné ostrekovacie rameno F. Horné ostrekovacie rameno J. Uzáver zásobníku soli G. Regulácia výšky koše
    • Страница 48 из 96
      Ako sa vkladá riad? U MÝVAÈKA RIADU Ak pred zahájením vlastného umývania vykonáte nasledujúce drobné úkony, môžete prispie k lepšej úèinnosti umývania a ku predåženiu životnosti vašej umývaèky. Odstráòte väèšie zbytky jedla; hrnce a panvice, na ktorých zostali odolné usadeniny, nechajte odmoèi.
    • Страница 49 из 96
      U MÝVAÈKA RIADU Spustite umývaèku Sme pripravení, zaèíname! Vložili ste riad a teraz musíte nastavi umývací program. Nauèíte sa to v priebehu nieko¾kých minút Predovšetkým. Otvorte úplne kohútik prívodu vody a stlaète tlaèidlo ZAPNڍ-VYPNڍ (ONOFF) “A”: Budete poèu krátky akustický signál a
    • Страница 50 из 96
      Umývací prostriedok a leštidlo Používajte iba špecifické výrobky, urèené pre umývaèky riadu. Umývací prostriedok nalejte do zásobníka, ktorý nájdete na vnútornej strane dvierok. Pred zahájením umývacieho cyklu! Umývací prostriedok Plnenie Umývacieho prostriedku Stlaèením tlaèidla B otvorte kryt A.
    • Страница 51 из 96
      U MÝVAÈKA RIADU Zvo¾te správny program Vhodný program pre každé zneèistenie Zvo¾te správny program pre vᚠriad. Vo¾ba najvhodnejšieho programu pre riad, ktorý ste naložili do umývaèky vám zaistí èistotu umytého riadu a optimálne použitie vody a elektrickej energie. Umývanie riadu v umývaèke vám
    • Страница 52 из 96
      U MÝVAÈKA RIADU Nikdy nie bez soli Tvrdos vody sa mení v závislosti na lokalite. Ak máte doma tvrdú vodu, bez dekalcifikácie by sa na riade vytváral povlak z vodného kameòa. Vaša umývaèka má dekalcifikátor, ktorý používa špeciálnu so¾, prostredníctvom ktorej odstraòuje vápenaté soli z vody.
    • Страница 53 из 96
      U MÝVAÈKA RIADU Inštalácia a preprava Vaša umývaèka bola práve dodaná Správna inštalácia, ktorá je vykonaná hneï po zakúpení alebo premiestnení umývaèky, vám zaistí správnu èinnos zariadenia. Zvo¾te si miesto, kam si prajete umývaèku umiestni, a potom ju postavte tak, aby sa boènými stenami alebo
    • Страница 54 из 96
      Problémy a ich riešenie U MÝVAÈKA RIADU Pokia¾ máte problém, preèítajte si túto sta Môže sa sta, že umývaèka riadu nefunguje alebo funguje nesprávne. Vo ve¾a prípadoch sa jedná o problémy, ktoré môžete vyrieši, bez toho, aby ste volali pracovníka servisnej služby. Ešte pred telefonátom na
    • Страница 55 из 96
      U MÝVAÈKA RIADU Starostlivos o zariadenie a údržba Èistenie a mimoriadna údržba Filtraèná sústava Ak chcete dosiahnu optimálny výsledky umývania, je potrebné èisti filtraènú sústavu. Voda, ktorá sa používa pri umývaní, je zbavovaná zbytkov jedla a úplne prefiltrovaná je opä uvedená do obehu. Z
    • Страница 56 из 96
      Hitri vodiè za pomivalni stroj P OMIVALNI STROJ V tem priroèniku je na prijazen naèin opisano vse, kar vam lahko ponudi vaš novi elektrièni gospodinjski aparat. Poleg tega je v njem nekaj nenavadnih dejstev in malih trikov, ki vam bodo pomagali bolje pomiti posodo v pomivalnem stroju in ga dlje
    • Страница 57 из 96
      P OMIVALNI STROJ Skupaj odprimo vaš novi pomivalni stroj Kako je narejen? G Èe se boste nauèili, iz katerih sestavnih delov je izdelan pomivalni stroj, ga boste lahko bolje uporabljali. E. Zgornja košara F I. Spodnje šobe F. Zgornje šobe E J. Pokrov posodice za sol G. Namestitev višine košare H.
    • Страница 58 из 96
      P OMIVALNI STROJ Kako razporediti posodo? Preden zaènete pomivati, lahko z nekaj drobnimi opravili izboljšate rezultat in za dlje èasa ohranite svoj pomivalni stroj. Veèje ostanke hrane odstranite s posode in namoèite kozice, na katere se je hrana prijela. Ko napolnite stroj, preverite, ali se
    • Страница 59 из 96
      P OMIVALNI STROJ Zagon pomivalnega stroja Pripravljeni, pozor, zdaj! Pomivalni stroj je poln in zdaj je treba nastaviti program za pomivanje. Tega se boste nauèili v nekaj minutah Najprej. Odprite vodno pipo do konca in pritisnite gumb “ON-OFF “A”: Zaslišali boste kratek zvoèni signal in luèka “B”
    • Страница 60 из 96
      P OMIVALNI STROJ Prašek za pomivanje in sredstvo za blesk Uporabni nasveti Uporabljajte izkljuèno sredstva, namenjena za pomivalni stroj. Vsujte prašek za pomivanje v posodico na vratih. Preden zaženeš cikel pomivanja! Prašek za pomivanje Dodajanje praška za pomivanje Odprite pokrov A, tako da
    • Страница 61 из 96
      P OMIVALNI STROJ Izberite ustrezni program Za vsako vrsto umazanije obstaja ustrezen program. Pomivanje v pomivalnem stroju je zagotovilo za èisto okolje in bolj varno èistoèo. Sol, sredstvo za blesk, pravi odmerek pralnega praška in pravi program: to je recept za dobre rezultate in dobro
    • Страница 62 из 96
      Pomivanje pri 52•C MlaÍno pomivanje pri 45•C Izpiranje s toplo vodo pri 65•C Suèenje 56 POMIVALNI STROJ ARISTON — Navodila za namestitev in uporabo 12ò 20 gr. * 90′
    • Страница 63 из 96
      P OMIVALNI STROJ Nikoli brez soli Trdota vode se spreminja od kraja do kraja. Èe je pri vas voda trda, bodo brez uporabe dekalcifikatorja nastale na posodi obloge vodnega kamna. Pomivalni stroj je opremljen z dekalcifikatorjem, ki uporablja posebno sol in raztaplja vodni kamen v vodi. Dodajanje
    • Страница 64 из 96
      P OMIVALNI STROJ Namestitev in selitev Vaš pomivalni stroj je prispel Ko ga kupite ali ga preselite iz drugega domovanja, bo pravilna namestitev zagotovila dobro delovanje pomivalnega stroja. Izberite mesto, na katerem bo stal. S stranicami ali s hrbtom se lahko dotika drugega pohištva ali zidu.
    • Страница 65 из 96
      P OMIVALNI STROJ Èe imate težave, poglejte sem Težave in rešitve Lahko se zgodi, da pomivalni stroj ne deluje ali ne deluje dobro. Veèinoma gre za težave, ki jih lahko rešite sami, ne da bi morali poklicati serviserja. Preden poklièete servis, vedno preberite naslednji seznam. Stroj se ne zažene. n
    • Страница 66 из 96
      P OMIVALNI STROJSkrb in vzdrževanje Posebna èišèenja in vzdrževanje Blok filtrov Blok filtrov je treba vedno èistiti, èe hoèete imeti dobro pomito posodo. Voda, ki jo stroj uporablja pri pomivanju, se namreè redno filtrira in se vraèa v ciklus pomivanja. Zato je po vsakem pomivanju dobro odstraniti
    • Страница 67 из 96
      Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Óýíôïìïò ïäçãüò ãéá ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí Ôï åã÷åéñßäéï áõôü óïõ åîéóôïñåß ìå åõ÷Üñéóôï ôñüðï üëá åêåßíá ðïõ ìðïñåß íá óïõ ðñïóöÝñåé ç íÝá óïõ ïéêéáêÞ çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ. ÅðéðëÝïí, èá áíáêáëýøåéò åíäéáöÝñïíôáé êáé ìéêñÜ êüëðá ãéá íá ðëÝíåéò êáëýôåñá ìå ôï ðëõíôÞñéü óïõ êáé íá ôï
    • Страница 68 из 96
      Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Áò áíïßîïõìå ìáæß ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ. Ðùò åßíáé öôéáãìÝíïò; G E Ôï íá ìÜèåéò íá ãíùñßæåéò ôá ìÝñç áðü ôá ïðïßá áðïôåëåßôáé ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí èá óå âïçèÞóåéò íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßò êáëýôåñá. E. ÊáëÜèé åðÜíù F I. ØåêáóôÞñáò êÜôù H J F. ØåêáóôÞñáò åðÜíù G. Ñýèìéóç ýøïõò êáëáèéïý
    • Страница 69 из 96
      62 ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ ARISTON – Ïäçãßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç êáé ôç ÷ñÞóç Áõôü ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí åßíáé óýìöùíï ìå ôéò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: • (×áìçëÝò ÔÜóåéò) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. • (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. • 97/17 CEE (ÅôéêÝôåò) • 2002/96/EK
    • Страница 70 из 96
      Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Ðùò öïñôþíïíôáé ôá óêåýç; Ðñéí ôï ðëýóéìï, ìåñéêÝò ìéêñÝò êéíÞóåéò ìðïñïýí íá óå âïçèÞóïõí á ðëýíåéò êáëýôåñá êáé íá äéáôçñÞóåéò ðåñéóóüôåñï ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ. Áöáßñåóå ôá ðéï ÷ïíôñÜ õðïëåßììáôá ôñïöÞò, âÜëå óå ìïýëéáóìá ôéò êáôóáñüëåò êáé ôá ôçãÜíéá ìå ôéò ðåñéóóüôåñåò
    • Страница 71 из 96
      Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí ¸ôïéìïé, ðÜìå! Öüñôùóåò ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí êáé ôþñá ðñÝðåé íá èÝóåéò ôï ðñüãñáììá ðëõóßìáôïò. Áñêïýí ëßãá ëåðôÜ ãéá íá ìÜèåéò. Ðñéí áð’ üëá. ¢íïéîå ôåëåßùò ôç âñýóç íåñïý êáé ðÜôá ôï êïõìðß ON-OFF “A”: èá áêïýóåéò ìéá óýíôïìç ç÷çôéêÞ åéäïðïßçóç êáé
    • Страница 72 из 96
      Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Áðïññõðáíôéêü êáé ãõáëéóôéêü ×ñçóéìïðïßçóå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéá ðëõíôÞñéá ðéÜôùí. ×ýóå ôï áðïññõðáíôéêü óôï äéáíåìçôÞ ðïõ âñßóêåéò óôï åóùôåñéêü ôçò ðüñôáò. Ðñéí ôçí Ýíáñîç ôïõ êýêëïõ ðëýóçò! Ôï áðïññõðáíôéêü Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý Ãéá íá áíïßîåéò ôï êáðÜêé A, ðÜôá ôï
    • Страница 73 из 96
      Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ ÄéÜëåîå ôï óùóôü ðñüãñáììá ÄéÜëåîå ôï óùóôü ðñüãñáììá ãéá ôá óêåýç óïõ. Ç óùóôÞ åðéëïãÞ ôïõ ðëÝïí êáôÜëëçëïõ ðñïãñÜììáôïò ãéá ôï öïñôßï ðïõ Ýêáíåò óïõ åîáóöáëßæåé óêåýç êáèáñÜ êáé ôç óõìöåñüôåñç ÷ñÞóç íåñïý êáé çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò ÊÜèå ëÝñá Ý÷åé ôï ðñüãñáììÜ ôçò Ìå ôï ðëýóéìï óå
    • Страница 74 из 96
      ƒ&
    • Страница 75 из 96
      JU ƒ& ƒ& ƒ& (FR JU µ JU ¶ JU µ ƒ& ƒ& ƒ& ƒ& ƒ& ¶ ƒ& ƒ& ƒ& JU 66 ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ ARISTON – Ïäçãßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç êáé ôç ÷ñÞóç ¶
    • Страница 76 из 96
      ÐïôÝ ÷ùñßò áëÜôé Ç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý ðïéêßëåé áíÜëïãá ìå ôçí ôïðïèåóßá. Áí ôï íåñü ôïõ óðéôéïý óïõ åßíáé óêëçñü, ÷ùñßò áöáëÜôùóç ìðïñåß íá ó÷çìáôéóôïýí êñïýóôåò óôá óêåýç. Ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ Ý÷åé Ýíá áöáëáôéêü ðïõ ÷ñçóéìïðïéåß åéäéêü áëÜôé êáé áðïìáêñýíåé ôá Üëáôá áðü ôï íåñü. Öüñôùóç ôïõ
    • Страница 77 из 96
      ?NJ
    • Страница 78 из 96
      • • • • • • 0(‘ ! ! Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ ! Äåí ãíùñßæåéò ôï âáèìü óêëçñüôçôáò ôïõ íåñïý ôïõ óðéôéïý óïõ; Ñþôá ôï óôçí åôáéñßá ðïõ ðñïìçèåýåé ôï íåñü óôçí ðåñéï÷Þ óïõ. 1. îåâéäþóôå ôï ðþìá ôïõ ñåæåñâïõÜñ áëáôéïý 2.
    • Страница 79 из 96
      Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ ÅãêáôÜóôáóç êáé ìåôáêüìéóç ¸öôáóå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ Ìüëéò áðïêôÞèçêå Þ ðïõ ìåôáêüìéóå óå Üëëï óðßôé êáé ç óùóôÞ åãêáôÜóôáóç èá óïõ åîáóöáëßóåé ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí óïõ. ÄéÜëåîå ôï óçìåßï üðïõ èá ôáêôïðïéÞóåéò ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óïõ, ìðïñåßò íá ôï
    • Страница 80 из 96
      ÐñïâëÞìáôá êáé ëýóåéò Áí Ý÷åéò ðñüâëçìá, äéÜâáóå åäþ Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß Þ íá ìç ëåéôïõñãåß êáëÜ ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. Óå ðïëëÝò ðåñéðôþóåéò ðñüêåéôáé ãéá ðñïâëÞìáôá ðïõ ìðïñåßò íá ëýóåéò ÷ùñßò íá êáëÝóåéò ôïí ôå÷íéêü. Ðñéí ôçëåöùíÞóåéò óôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, íá
    • Страница 81 из 96
      Ð ËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç Êáèáñéóìüò êáé åéäéêÞ óõíôÞñçóç Ç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò Ãéá íá Ý÷åéò ðÜíôá êáëÜ áðïôåëÝóìáôá ðëõóßìáôïò, åßíáé áðáñáßôçôï íá êáèáñßæåéò ôç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò. Ôï íåñü ðëõóßìáôïò êáèáñßæåôáé áðü ôá õðïëåßììáôá ôñïöÞò êáé áðïäßäåôáé óôçí êõêëïöïñßá áðüëõôá
    • Страница 82 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Äàííîå ðóêîâîäñòâî îçíàêîìèò Âàñ â ïðèÿòíîé ôîðìå ñ èíôîðìàöèåé î âñåõ ôóíêöèÿõ, êîòîðûå ìîæåò âûïîëíÿòü Âàø íîâûé ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð. Êðîìå òîãî, çäåñü Âû íàéäåòå ëþáîïûòíûå è õèòðîóìíûå ñîâåòû äëÿ òîãî, êàê ëó÷øå ìûòü
    • Страница 83 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Äàâàéòå âìåñòå îòêðîåì Âàøó ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó Êàê îíà âûïîëíåíà? G E Åñëè Âû âíèìàòåëüíî èçó÷èòå îñíîâíûå äåòàëè Âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû, ýòî ïîìîæåò Âàì ïðàâèëüíî åå èñïîëüçîâàòü. E. Âåðõíÿÿ êîðçèíà F. Ýëåðîíû âåðõíåãî îðîñèòåëÿ G. Íàïðàâëÿþùèé ïîëîç âåðõíåé êîðçèíû H.
    • Страница 84 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ïîðÿäîê çàãðóçêè ïîñóäû â ìàøèíó Ïåðåä çàãðóçêîé ïîñóäû â ìàøèíó ñëåäóþùèå ïðîñòûå ïðåäîñòîðîæíîñòè îáåñïå÷àò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ìîéêó è ïðîäëÿò ñðîê ñëóæáû âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Î÷èñòèòå ïîñóäó îò êðóïíûõ îñòàòêîâ ïèùè, çàìî÷èòå íàèáîëåå ãðÿçíûå êàñòðþëè è ñêîâîðîäû â
    • Страница 85 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ïîðÿäîê çàïóñêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Âíèìàíèå, ìàðø! Ïîñëå çàãðóçêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû âûáåðèòå ïðîãðàììó ìîéêè. Âñåãî çà íåñêîëüêî ìèíóò âû ñìîæåòå íàó÷èòüñÿ ïîëüçîâàíèþ ìàøèíîé. íåñêîëüêî ìèíóò, îíà ëó÷øå Èçìåíåíèå òåêóùåé Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå. âûñîõíåò ïîä âîçäåéñòâèåì
    • Страница 86 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ìîþùåå ñðåäñòâî è îïîëàñêèâàòåëü Èñïîëüçóéòå òîëüêî ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí. Çàãðóæàéòå ìîþùåå ñðåäñòâî â ðàñïðåäåëèòåëü, êîòîðûé íàõîäèòñÿ íà âíóòðåííåé ñòîðîíå äâåðöû. Çàãðóçêó ìîþùåãî ñðåäñòâà íåîáõîäèìî ïðîèçâîäèòü ïåðåä íà÷àëîì êàæäîé ìîéêè! Ìîþùåå
    • Страница 87 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Äëÿ êàæäîé ñòåïåíè çàãðÿçíåíèÿ èìååòñÿ ñâîÿ ïðîãðàììà Ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, îïîëàñêèâàòåëü, ïðàâèëüíàÿ äîçà ìîþùåãî ñðåäñòâà è ïðàâèëüíî âûáðàííàÿ ïðîãðàììà: âîò ôîðìóëà, ãàðàíòèðóþùàÿ íàèáîëåå ýôôåêòèâíóþ ìîéêó è èñïðàâíóþ ðàáîòó âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Ïîñóäîìîå÷íàÿ
    • Страница 88 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó áåç ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè Âîäà â Âàøåì äîìå Æåñòêîñòü âîäû êîëåáëåòñÿ â çàâèñèìîñòè îò ìåñòíîñòè. Æåñòêàÿ âîäà îñòàâëÿåò áåëûå ïÿòíà íà ïîñóäå. Âàøà ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà îñíàùåíà ñèñòåìîé ñìÿã÷åíèÿ âîäû, â êîòîðîé èñïîëüçóåòñÿ
    • Страница 89 из 96
      ÔÐÒ ³ÂÎÐÒ ÇÅÕÍáØ Êá ØÊÌÍÝ ÌÅ
    • Страница 90 из 96
      0(‘ ! ! ! ðåãóëèðîâêó â ñîîòâåòñòâèè ñ òàáëèöåé, ñîäåðæàùåé äàííûå î æåñòêîñòè âîäû. Âàì íå èçâåñòíà ñòåïåíü æåñòêîñòè âîäû â Âàøåì äîìå? Âû ìîæåòå óçíàòü åå ó ïðåäïðèÿòèÿ, ñíàáæàþùåãî ïèòüåâîé âîäîé Âàø ðåãèîí.
    • Страница 91 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ è ïåðååçä Ìîíòàæ Âàì äîñòàâèëè ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó Ïðè ïîêóïêå èëè â ñëó÷àå ïåðååçäà â íîâûé äîì ïðàâèëüíî âûïîëíåííûé ìîíòàæ âàøåé ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû ÿâëÿåòñÿ ãàðàíòèåé åå èñïðàâíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ. Âûáåðèòå ìåñòî äëÿ óñòàíîâêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Çàäíÿÿ èëè áîêîâûå
    • Страница 92 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Åñëè ó Âàñ âîçíèêëè êàêèå-òî ïðîáëåìû, çàãëÿíèòå â ýòîò ðàçäåë. Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå Ìîæåò ñëó÷èòüñÿ òàê, ÷òî ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà íå ðàáîòàåò èëè ðàáîòàåò ïëîõî. Ïðåæäå ÷åì âûçûâàòü ìàñòåðà, ïîñìîòðèòå â ýòîì ðàçäåëå, ÷òî ìîæíî ñäåëàòü. âêëþ÷èòå ìàøèíó. ÂÛÊËÞ×ÈÒÅ È
    • Страница 93 из 96
      Ï ÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Óõîä çà ìàøèíîé è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Ñïåöèàëüíàÿ ÷èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Ðåãóëÿðíî, îäèí ðàç â ìåñÿö, Óçåë ôèëüòðà Äëÿ äîñòèæåíèÿ âñåãäà õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ ìîéêè íåîáõîäèìî ïðî÷èùàòü óçåë ôèëüòðà; áëàãîäàðÿ ôèëüòðó âîäà äëÿ ìûòüÿ î÷èùàåòñÿ îò îñòàòêîâ ïèùè è
    • Страница 94 из 96
    • Страница 95 из 96
      Xerox Business Services — DocuTech P09/2005 — 195044046.01 — Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.aristonchannel.com
    • Страница 96 из 96

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по установке головного устройства
  • Honda cbr 600 руководство по ремонту
  • Инструкция по эксплуатации стиральной машины канди смарт 5кг вертикальная загрузка
  • Видеорегистратор ng 717 006 инструкция по эксплуатации на русском
  • Витамин с стирол инструкция по применению 500