Позиционер burkert 8694 инструкция на русском

Burkert TopControl Basic 8694 REV.2 Quick Start Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Type 8694 REV.2

Positioner TopControl Basic

Electropneumatic position controller

Elektropneumatischer Stellungsregler

Positionneur électropneumatique

Quickstart

English

Deutsch

Français

loading

Related Manuals for Burkert TopControl Basic 8694 REV.2

Summary of Contents for Burkert TopControl Basic 8694 REV.2

  • Page 1
    Type 8694 REV.2 Positioner TopControl Basic Electropneumatic position controller Elektropneumatischer Stellungsregler Positionneur électropneumatique Quickstart English Deutsch Français…
  • Page 2
    We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008-2020 Operating Instructions 2002/02_EU-ML_00815305 / Original DE…
  • Page 3: Table Of Contents

    Type 8694 REV.2 Table of contents PNEUMATIC INSTALLATION ……….14 ABOUT THESE INSTRUCTIONS ………. 4 Symbols …………… 4 ELECTRICAL INSTALLATION ……….15 1.2 Definition of terms …………4 9.1 Safety instructions …………. 15 9.2 Electrical installation without fieldbus INTENDED USE …………..5 communication …………15 BASIC SAFETY INSTRUCTIONS ………. 5 Electrical installation, IO-Link ……..

  • Page 4: About These Instructions

    ▶ Persons, who work on the device, must read and understand recommendations. these instructions. Refers to information in these instructions or in other The operating instructions can be found on the Internet at: documentation. www.burkert.com ▶ Designates an instruction to prevent risks. Symbols → designates a procedure that must be carried out. DANGER! Indicates a result. Warns of an immediate danger.

  • Page 5: Intended Use

    Type 8694 REV. 2 Intended use INTENDED USE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS These safety instructions do not consider any contingencies or inci- The Positoner Type 8694 REV.2 is designed to be mounted dents which occur during installation, operation and maintenance. on pneumatic actuators of process valves for the control of media.

  • Page 6: General Information

    ▶ Observe intended use. Tel. + 49 (0) 7940 — 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 — 10 91 448 ATTENTION! E-mail: info@burkert.com Electrostatic sensitive components or modules. International The device contains electronic components which react sen- sitively to electrostatic discharge (ESD). Contact with electro-…

  • Page 7: Structure And Function

    Type 8694 REV. 2 Structure and function STRUCTURE AND FUNCTION Electrical connection (cable gland or circular plug-in connector) Positioner Pressure limiting valve Communications interface DIP Switches Actuator Valve body Exhaust air port (label: 3) Pilot air port Actuator + Valve body = Process valve Buttons (label: 1) Basic housing Fig. 1: Structure 1 Positioner Type 8694 is an electropneumatic position controller for Pilot air outlet only for…

  • Page 8: Technical Data

    Type 8694 REV.2 Technical data TECHNICAL DATA Type labels Conformity Type, Features of the type code applicable to UL and ATEX Control function, pilot valve, In accordance with the EU Declaration of conformity, the Supply voltage pilot valve 8694 -E3-…-0 PU02 positioner Type 8694 is compliant with the EU Directives. Single act Pilot 3.0 24V Max. operating pressure Pmax 7 bar Standards Tamb -10 — +60 °C REV.2 Ambient temperature, version S/N 1001 The applied standards, which verify conformity with the EU Serial number, CE marking…

  • Page 9: Pneumatic Data

    Type 8694 REV. 2 Technical data Ambient temperature see type label Connections Plug-in hose connector ∅ 6 mm (1/4“) Socket connection G1/8 Degree of protection Electrical data Evaluated by the manufacturer: Evaluated by UL: WARNING! IP65 / IP67 according to EN 60529* UL Type 4x Rating* Operating altitude up to 2000 m above sea level Only circuits with limited power may be used for UL approved components according to “NEC Class 2”.

  • Page 10: Factory Settings

    These instructions can be found on the Internet at Total power consumption max. 3,5 W www.burkert.com. 1) Actuator supply is galvanically isolated from system supply in accor- 2) Without change to the settings via the communications software a dance with IEC 60664 and for electrical safety in accordance with linear characteristic is stored in FREE.

  • Page 11: Installation

    Type 8694 REV. 2 Installation INSTALLATION Installing the positioner on process valves belonging to series 2103 and Only for positioner without pre-assembled process valve. 23xx ATTENTION! When mounting on process valves with a welded con- Safety instructions nection, follow the installation instructions in the operating instructions for the process valve. DANGER! When the positioner is being installed, the collets of the Risk of injury from high pressure in the equipment/device.

  • Page 12: Installing The Positioner On Process Valves Belonging To Series 26Xx And 27Xx

    Type 8694 REV.2 Installation Installing the positioner on process → Push the positioner, without turning it, onto the actuator until no gap is visible on the form seal. valves belonging to series 26xx and 27xx ATTENTION! Procedure: Too high torque when screwing in the fastening screw does Guide rail not ensure degree of protection IP65 / IP67.

  • Page 13
    Type 8694 REV. 2 Installation Ensure that the pneumatic connections of the positioner and those of the actuator are situated preferably vertically Pilot air outlet 2 one above the other (see “Fig. 8”). Pilot air outlet 2 ATTENTION! Too high torque when screwing in the fastening screw does Fastening screws not ensure degree of protection IP65 / IP67. max.
  • Page 14: Pneumatic Installation

    Type 8694 REV.2 Pneumatic installation PNEUMATIC INSTALLATION Control function A (CFA) Process valve closed in rest position (by spring force) DANGER! ∅ 80, ∅ 100 Actuator size Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ∅ 125 ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure Pilot air outlet and deaerate/drain lines. Exhaust air port (label: 3) Upper pilot air port Pilot air port…

  • Page 15: Electrical Installation

    Type 8694 REV. 2 Electrical installation ELECTRICAL INSTALLATION Important information for the problem-free functioning of the device: All electrical inputs and outputs of the device are not galvanically ▶ The installation must not cause back pressure to build up. isolated from the supply voltage. ▶ Select a hose for the connection with an adequate Safety instructions cross-section. DANGER! ▶ The exhaust air line must be designed in such a way that no water or other liquid can get into the device through Risk of electric shock.

  • Page 16
    Type 8694 REV.2 Electrical installation 9.2.1 Electrical installation with cable gland Input signals from the control centre (e.g. PLC) ATTENTION! Terminal Configuration External circuit, signal level Breakage of the pneumatic connection pieces due to rota- Set-point value + + (0/4 – 20 mA) tional impact. ▶…
  • Page 17
    Type 8694 REV. 2 Electrical installation 9.2.2 Connection type 3-wire or 4-wire Body casing Setting via communication software Connection type 4-wire (factory setting) Seal Body casing The set-point value input is designed as a differential input, i.e. the GND lines of the set-point value input and the supply Basic housing voltage are not identical. Note: If the GND signals of the set-point value input and the Fig. 12: Position of the seal in the body casing supply voltage are connected, the 3-wire connection type must →…
  • Page 18
    Type 8694 REV.2 Electrical installation 9.2.3 Electrical installation 24 V DC with circular Connection type 3-wire plug-in connector The set-point value input is related to the GND line of the → Connect the positioner according to the table. supply voltage, i.e. setpoint input and supply voltage have a common GND line. 0/4 – 20 mA Fig.
  • Page 19: Electrical Installation, Io-Link

    Type 8694 REV. 2 Electrical installation Electrical installation, IO-Link Operating voltage Wire Configuration External circuit color green 24 V DC ± 25 % max. residual ripple 10 % yellow + 24 V Tab. 9: Pin assignment, operating voltage Fig. 14: Pin assignment, Port Class B Output signals to the control center (e.g. PLC) — (required for analogue output option only) Designation Configuration…

  • Page 20: Electrical Installation, Büs

    Type 8694 REV.2 Start-up Electrical installation, büS START-UP 10.1 Safety instructions WARNING! Risk of injury from improper operation. Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. ▶ Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar with and completely understand the contents of the operating instructions. Fig.

  • Page 21
    Type 8694 REV. 2 Start-up ATTENTION! Communications Avoid maladjustment of the controller due to an incorrect interface pilot pressure or applied operating medium pressure. LED 1 ▶ Run X.TUNE whenever the pilot pressure (= pneumatic aux- LED 2 iliary energy) is available during subsequent operation. DIP Switches •…
  • Page 22: 10.3 Setting With Bürkert Communicator

    Type 8694 REV.2 Start-up 10.3.1 Connecting IO-Link device with Bürkert ATTENTION! Communicator Breakage of the pneumatic connection pieces due to rota- Required components: tional impact. • Communications software: Bürkert Communicator for PC ▶ When unscrewing and screwing in the transparent cap, do not • USB-büS interface set (see accessories) hold the actuator of the process valve but the basic housing. •…

  • Page 23: 10.4 Io-Link

    Type 8694 REV. 2 Start-up 10.4 IO-Link Communications 10.4.1 Information, IO-Link interface IO-Link is an internationally standardized IO technology (IEC LED 1 61131-9) to enable sensors and actuators to communicate. LED 2 IO-Link is a point-to-point communication with 3-wire connection DIP Switches technology for sensors and actuators and unshielded standard 1 2 3 4…

  • Page 24: 10.5 Büs

    ATTENTION! data and acyclic parameters are available on the Internet. Breakage of the pneumatic connection pieces due to rota- Download from: tional impact. www.burkert.com / Type 8694 / Software ▶ When unscrewing and screwing in the transparent cap, do not hold the actuator of the process valve but the basic housing. 10.5 büS 10.5.1 Information, büS Transparent cap büS is a system bus developed by Bürkert with a communication…

  • Page 25
    Type 8694 REV. 2 Control and display elements 11.5.1 Operating state Communications interface AUTOMATIC (AUTO) Normal controller mode is implemented and monitored in AUTO- LED 1 MATIC operating state. LED 2 DIP Switches MANUAL (MANU) 1 2 3 4 In MANUAL operating state the valve can be opened and closed Button 2 manually via the buttons.
  • Page 26
    Type 8694 REV.2 Control and display elements 11.5.2 Functions of the buttons MANUAL operating state (DIP switch 4 set to ON): Button Function Communications Aerate (manually open / close the actuator) interface LED 1 Deaerate (manually open / close the actuator) LED 2 Longer than 10 s (< 30 s, LED 2 flashes at 5 Hz): 1 and 2 DIP Switches Device restart simulta- 1 2 3 4…
  • Page 27
    Type 8694 REV. 2 Control and display elements 11.5.3 Function of the DIP switches 11.5.4 Display of the LEDs Function Communications switches 1 2 3 4 interface LED 1 Reversal of the effective direction of the set-point value (set-point value 20 – 4 mA corresponds to LED 2 position 0 – 100 %), descending (DIR.CMD) DIP Switches Normal effective direction of the set-point value 1 2 3 4 (set-point value 4 – 20 mA corresponds to Button 2 position 0 – 100 %), ascending…
  • Page 28
    Type 8694 REV.2 Control and display elements 11.5.5 Device status display 11.5.6 Valve mode + warnings The device status LED 1 (RGB) show the device status. Displays in valve mode + warnings: • Valve position: open, half-way, closed The user can set the following LED modes for the display of device status and valve position. • Device status: failure, function check, out of specification, • Valve mode maintenance required (according to NAMUR) •…
  • Page 29
    Type 8694 REV. 2 Control and display elements If several device statuses exist simultaneously, the device status If several device statuses exist simultaneously, the device status with the highest priority is displayed. with the highest priority is displayed. The priority is determined by the severity of the deviation from controlled operation (red LED = failure = highest priority). Valve Device status position Failure Function Out of Maintenance Status display in accordance with NE 107, edition 2006-06-12 required check specifi-…
  • Page 30: Safety End Positions

    Type 8694 REV.2 Safety end positions 11.5.8 Status LED, green SAFETY END POSITIONS LED 2 (green) indicates the following: Safety positions after failure Actuator of the auxiliary power Color Status Description Designation system green is lit electrical pneumatic is not lit IO-Link communication inactive pilot valve system with high…

  • Page 31: Accessories

    665702 A detailed description and precise schedule of the procedure Wrench for opening or closing the trans- 674077 for the installation and operation of the software can be found parent cap in the associated documentation. Connection cable M12 x 1, 8-pole 919061 Communication software Bürkert Information at Download the software at: www.burkert.com Communicator www.burkert.com USB-büS interface set: USB-büS interface set 2 (büS stick + 0.7 m 772551 cable with M12 plug) büS adapter for büS service interface 773254 (M12 on büS service interface Micro-USB) büS cable extension (M12 pin to M12 772404 socket), length 1 m…

  • Page 32: Transportation, Storage, Disposal

    Type 8694 REV.2 Transportation, storage, disposal TRANSPORTATION, STORAGE, DISPOSAL ATTENTION! Damage in transit due to inadequately protected devices. ▶ Protect the device against moisture and dirt in shock-resi- stant packaging during transportation. ▶ Observe permitted storage temperature. ATTENTION! Incorrect storage may damage the device. ▶…

  • Page 34
    www.burkert.com…

This manual is also suitable for:

227411

Внимание!

Наличие товара на складе

и цены можно узнать по телефону:

8 (351) 750-51-84

  1. Главная
  2. Пневматические клапаны Burkert
  3. Позиционеры
  4. Позиционер электропневматический базовый — тип 8694

Позиционер электропневматический базовый - тип 8694

Описание:

Позиционер электропневматический базовый — тип 8694 для установки на регулирующих клапанах серии Burkert 23XX/2103, а также 2702/2712. Без индикации. Настройка основных параметров при помощи ДИП-переключателей. Компактное исполнение. Бинарный вход. Материал корпуса: PPS, нержавеющая сталь. Среда: нейтральные газы, воздух в соответствии с DIN ISO 8573-1. Присоединение: цанга ᴓ 6мм, резьба G1/8. Давление: 0-7 бар (малый расход воздуха), 3-7 бар (большой расход воздуха). Аналоговый сигнал обратной связи — по запросу. 

Компактный позиционер электропневматический базовый Burkert — тип 8694 предназначен для установки на пневматические прямоточные регулирующие клапаны. Заказать качественное и надежное оборудование от известного производителя предлагает компания «Пневмоэлемент». Большой опыт работы, команда опытных профессионалов, полный комплекс услуг и доступные цены – наши основные преимущества.

Характеристики позиционера 8694:

  • Изготовлен из высококлассной стали,
  • Компактность и большая прочность конструкции,
  • Наличие бесконтактного датчика в позиционере 8694, отслеживающего перемещение рабочих сред,
  • Простота в эксплуатации и техническом обслуживании,
  • Долгий срок службы.

В нашем интернет-магазине вы найдете и электромагнитный клапан Burkert — тип 5281, предназначенный для дозирования и перемещения жидкостей или газов во взрывоопасной среде. Заказать любое представленное оборудование вы можете в каталоге нашего интернет магазина на официальном сайте компании. Наши специалисты с удовольствием вас проконсультируют по эксплуатационным характеристикам предлагаемого оборудования и помогут определиться с наиболее оптимальным выбором.

Заказать высокотехнологичное оборудование можно, позвонив в компанию «Пневмоэлемент» по телефону +7 (351) 218-51-84.

Производитель: BURKERT

  • Скачать документацию:

  • PDF icon Positioner TopControl Basic (EN)
  • PDF icon 8681, 869x, 879x Install Kits (EN)
  • PDF icon Add. Inform. Position Sensor (DE, EN, FR)
  • PDF icon USB-Interface (DE, EN, FR)
  • PDF icon Software Tool (DE, EN, FR)
  • PDF icon Additional Information Ex (DE, EN, FR)
  • PDF icon Conversion (8630) (DE, EN, FR)
  • PDF icon Operating Instructions (DE, EN, FR)
  • PDF icon Additional Information Ex (DE, EN, FR)
  • PDF icon Interface (DE, EN, FR)
  • PDF icon Quickstart (DE, EN, FR)

Видео Bürkert Airline Quick (автор: Bürkert Fluid Control Systems)01:46

Bürkert Airline Quick

Видео BÜRKERT Positioner 8692 el-tilslutning og opstart (автор: Bürkert Danmark)06:11

BÜRKERT Positioner 8692 el-tilslutning og opstart

Видео Burkert Solenoid Valve Type 5282 | Tameson (автор: Tameson)01:46

Burkert Solenoid Valve Type 5282 | Tameson

Видео Bürkert micro control valve - WhisperValve (автор: DMA Europa)01:50

Bürkert micro control valve — WhisperValve

Видео Burkert Positioner 8694 eltilslutning samt opstart (автор: Bürkert Danmark)05:37

Burkert Positioner 8694 eltilslutning samt opstart

Видео Ventilinsel Typ 8644 von Bürkert GmbH & Co KG, ROTE COUCH EXPRESS, SPS IPC Drives 2013 (автор: publishindustry)02:41

Ventilinsel Typ 8644 von Bürkert GmbH & Co KG, ROTE COUCH EXPRESS, SPS IPC Drives 2013

Видео Demontage 8644 ventieleiland (автор: Ebora BV)02:23

Demontage 8644 ventieleiland

Видео Burkert 8175 training video (автор: Burkert USA)03:32

Burkert 8175 training video

Short Instructions Kurzanleitung Краткое руководство Тип…

Short instructions

  • Изображение
  • Текст

Short Instructions

Kurzanleitung

Краткое руководство

Тип 8644 Air LINE

с SIEMENS ET200S

Short Instructions Kurzanleitung Краткое руководство Тип...

Сохраняется право на внесение технических изменений…

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

Сохраняется право на внесение технических изменений.

© 2004 Bürkert Werke GmbH & Co. KG

Руководство по обслуживанию 0507/01_RU-RU_00801735

Сохраняется право на внесение технических изменений...

8644 — 1

Русский

Содержание, тип 8644 AirLINE

с SIEMENS ET200S

1 ОБЩИЕ

УКАЗАНИЯ

………………………………………………………………………………………2

1.1 Обозначения …………………………………………………………………………………………..2

1.2 Указания по технике безопасности …………………………………………………………..2

1.3

Правила

эксплуатации

……………………………………………………………………………..2

2

ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ ………………………………………………………………………………….3

2.1 Устройство ……………………………………………………………………………………………….3

2.2 Пневматический модуль подсоединения ……………………………………………………4

2.3 Базовые электрические модули ………………………………………………………………..5

2.4

Снижение

мощности

…………………………………………………………………………………7

3 ТЕХНИЧЕСКИЕ

ДАННЫЕ

……………………………………………………………………………….7

3.1 Общие технические данные ……………………………………………………………………..7

3.2

Данные

клапана

……………………………………………………………………………………….8

4 МОНТАЖ

………………………………………………………………………………………………………9

4.1 Встраивание клапанного блока …………………………………………………………………9

4.2 Обеспечение сохранности при транспортировке ………………………………………10

4.3 Пневматическое подключение — клапаны ………………………………………………… 11

5 УСТРАНЕНИЕ

НЕИСПРАВНОСТЕЙ

……………………………………………………………….12

5.1

Диагностика

неисправностей

……………………………………………………………………12

Русский

2 — 8644

Русский

1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

1.1 Обозначения

В данном руководстве по эксплуатации используются следующие
обозначения:

обозначает действие, которое необходимо выполнить.

ВНИМАНИЕ!

отмечает указания, несоблюдение которых подвергает
опасности ваше здоровье или работоспособность
устройства.

ПРИМЕЧАНИЕ

обозначает важную дополнительную информацию,
подсказки и рекомендации.

1.2 Указания по технике безопасности

Соблюдайте указания, приведенные в данном руководстве, а также условия
эксплуатации и допустимые параметры, указанные в техническом паспорте
модели 8644; это обеспечит безупречную работу устройства:

Краткое руководство является дополнением к руководству по
эксплуатации. Дополнительную информацию можно найти в
руководстве по эксплуатации.

• При производственном планировании и производстве придерживайтесь

соответствующих правил по технике безопасности.

• Вмешательство в работу устройства может производить только

специальный персонал и при использовании подходящих инструментов!

• Во избежание нежелательного приведения в действие устройства или

случайного нанесения ущерба, примите соответствующие меры.

• Перед вмешательством в систему всегда отключайте питание!
• Обратите внимание, что в системах, находящихся под давлением,

магистрали и клапаны нельзя разьединять!

• При проведении ремонтных работ предусмотрите надежные средства

изоляции и блокировки.

• После перерыва в работе обеспечьте выполнение контролируемого

перезапуска системы.

• Во всех случаях используйте малое напряжение согласно классу

электробезопасности 3 VDE 0580!

1.3 Правила эксплуатации

Устройство следует использовать исключительно как электрическую /
пневматическую систему автоматизации при использовании электронных
модулей SIEMENS. Любое другое использование или использование,
выходящее за рамки назначения устройства считается несоблюдением

Русский

8644 — 3

Русский

правил эксплуатации.

За ущерб, нанесенный таким использованием, Bürkert не несет никакой
ответственности. Риск возлагается целиком на пользователя.

2 ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ

2.1 Устройство (пример)

Пневматическая подача питания, слева

Манометр рабочего давления

4-секционная панель клапанов

2-секционная панель клапанов

Промежуточная
подача питания

2-секционная панель
клапанов

Пневматическая
подача питания,
справа

порты подачи давления и сброса

Рабочий порт

Рабочий порт

ВНИМАНИЕ!

Расширение может выполняться только квалифициро-
ванным персоналом. Макс. потребляемую мощность см. в
Технических данных.

Русский

4 — 8644

Русский

2.2 Пневматический модуль подсоединения

Электрическое сопряжение
Bürkert /SIEMENS ET 200 S в
пневматическом блоке
(AirLINE)

Манометр

крышка

Пневматические вводы
ME02

G 1/4 D 10

NPT 1/4

M5

D 4

M 5

G 1/4 D 10

NPT 1/4

ME03

G 3/8 NPT 3/8

G 1/8 NPT 1/8

G 3/8 NPT 3/8

Пневматический модуль подключения слева

Манометр

крышка

ME02

G 1/4 D 10

NPT 1/4

M5

D 4

M 5

G 1/4 D 10

NPT 1/4

Пневматический
модуль

ME03 G 3/8 NPT 3/8

G 1/8 NPT 1/8

G 3/8 NPT 3/8

Пневматические вводы

Русский, 2 пневматический модуль подсоединения

8644 — 5

Русский

Электрическое сопряжение

с Bürkert /SIEMENS в

пневматическом блоке

(AirLINE)

Манометр

крышка

Пневматические вводы

ME02

G 1/4 D 10

NPT 1/4

M5

D 4

M 5

G 1/4 D 10

NPT 1/4

ME03

G 3/8 NPT 3/8

G 1/8 NPT 1/8

G 3/8 NPT 3/8

Пневматический модуль подключения, справа

2.3 Электрические базовые модули

Электрический базовый модуль ME02

Тип клапана

Ширина

Конфигура-
ция

6524

6525

2-секционный
моно

10

1 DO 2-
секционный

6524

6525

4-секционный
моно

10

1 DO 4-
секционный

0460

2-секционный
двойной

10

1 DO 4-
секционный

Русский, 3 электрические базовые модули

6 — 8644

Русский

Электрический базовый модуль ME03

Тип клапана

Ширина

Конфигура-
ция

6526

6527

2-секционный
моно

16

1 DO 2-
секционный

6524

6525

3-секционный
моно

10

1 DO 4-
секционный

6526

6527

4-секционный
моно

16

1 DO 4-
секционный

0461

2-секционный
двойной

16

1 DO 4-
секционный

Технические данные

Электрические
базовые модули

Ток

I_T

откр

мА

I_T

закр

мА

I_T

откр

мА

Тип клапана

6524 / 6525

0460

ME02 (I/Канал)

43

28

41

2-секционный моно

86

56

4-секционный моно

172

112

2-секционный двойной

82

Тип клапана

6526 / 6527

0461

ME03 (I/Канал)

85

52

41

2-секционный моно

170

103

4-секционный моно

340

208

2-секционный двойной

82

Тип клапана

6524 / 6525

ME03 (I/Канал)

43

28

3-секционный моно (*)

132

84

(*) Ширина клапана: 10 мм

I

логич.

10 mA

Русский

Русский, 4 снижение энерго потребления, 3 технические данные 3.1 общие технические данные

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

8644 — 7

Русский

2.4 Снижение энерго потребления

Для обеспечения коммутационного процесса на клапан подается 24 В. Чтобы
снизить потери мощности, было понижено напряжение

3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

3.1 Общие технические данные

Число мест клапанов

макс. 64 с Profi bus DP

Температура окружающей среды 0

+50

°C

Температура хранения

-20

+60

°C

Номинальный режим

Непрерывная

эксплуатация

(100

%

ED)

Рабочее напряжение

24 В пост. тока

Класс защиты

IP 20 на открытом пространстве

IP

65

в

коммутационном

шкафу

Класс электробезопасности

3 (VDE 0580)

ПРИМЕЧАНИЕ

Электрическая/пневматическая система автоматизации
соответствует нормам по электромагнитной
безопасности.

Помехоустойчивость

EN 50082-2

Излучение помех

EN

50081-2

Русский, 4 снижение энерго потребления, 3 технические данные 3.1 общие технические данные

8 — 8644

Русский

3.2 Данные клапана

Паспортная табличка

Номинальный внутренний
диаметр

Принцип действия

Тип

№ заказа

Напряжение (± 10 %)
Мощность

Диапазон давлений

Тип 6524

Тип 6525

клапан

Тип

Принцип действия

Размер сборки

[мм]

Поток [л/мин]

6524

3/2-ходовой клапан

11

300

6525

5/2-ходовой клапан

11

300

6526

3/2-ходовой клапан

16,5

700

6527

5/2-ходовой клапан

16,5

700

0460

5/2-ходовой
импульсный клапан

11

200

0460

5/2-ходовой клапан

11

200

0461

5/2-ходовой
импульсный клапан

16,5

450

0461

5/2-ходовой клапан

16,5

450

Русский, 2 данные клапана

Комментарии

Burkert 8694 Operating Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Type 8694

Positioner TopControl Basic

Electropneumatic position controller

Elektropneumatischer Stellungsregler

Positionneur électropneumatique

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Manuel d’utilisation

loading

Related Manuals for Burkert 8694

Summary of Contents for Burkert 8694

  • Page 1
    Type 8694 Positioner TopControl Basic Electropneumatic position controller Elektropneumatischer Stellungsregler Positionneur électropneumatique Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation…
  • Page 2
    We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 20 — 2017 Operating Instructions 1706/ _0080 / Original DE…
  • Page 3: Table Of Contents

    Features …………………………14 5.4.3 Function diagram of the positioner with single-acting actuator ……….15 Type 8694 positioner (position controller) ………………….16 5.5 5.5.1 Schematic representation of the position control Type 8694 ……….16 5.5.2 Functions of the position controller software …………….17 Interfaces of the positioner ……………………….19 5.6 TECHNICAL DATA ……………………………….20 6.1 Conformity ………………………………20…

  • Page 4
    7.6.1 Error messages in MANUAL and AUTOMATIC operating statuses ………32 7.6.2 Error messages while the X.TUNE function is running …………..32 INSTALLATION ………………………………33 8.1 Safety instructions …………………………..33 8.2 Installation of the positioner Type 8694 on process valves of series 2103, 2300 and 2301 ..33 8.3 Installing the positioner Type 8694 on process valves belonging to series 26xx and 27xx ..36 8.4 Rotating the actuator module ……………………….40 8.5 Rotating the positioner for process valves belonging to series 26xx and 27xx …….42 PNEUMATIC INSTALLATION ………………………….43 Manual actuation of the actuator via pilot valves ………………..44 9.1…
  • Page 5
    Type 8694  10.2 Electrical installation with circular plug-in connector ………………46 10.2.1 Designation of the contacts Type 8694 ………………46 10.2.2 Connection of the positioner Type 8694 ………………47 10.3 Electrical installation with cable gland ……………………48 AS-INTERFACE INSTALLATION …………………………51 11.1 AS-Interface connection …………………………51 11.2 Maximum length of the bus line ……………………..51 11.3 Technical data for AS-Interface PCBs ……………………51 11.4 Programming data …………………………..52 11.5 Communication sequence for the version S-7.A.5 profile …………….53 11.6 LED status display …………………………..54 11.7 Electrical installation AS-interface ……………………..55…
  • Page 6
    Type 8694  13.2 Auxiliary functions ……………………………. 68 13.2.1. DIR.ACTUATOR — Effective direction of the actuator ………………..68 13.2.2. SPLITRANGE — Signal split range ……………………..69 13.2.3. X.LIMIT — Limiting the mechanical stroke range ………………..70 13.2.4. X.TIME — Limiting the control speed ……………………71 13.2.5.
  • Page 7: Operating Instructions

    ▶ Designates an instruction to prevent risks. → Designates a procedure which you must carry out. 1.2 Definition of term / abbreviation The term “device” used in these instructions always stands for the positioner Type 8694. In these instructions, the abbreviation “Ex” always refers to “potentially explosive”. english…

  • Page 8: Authorized Use

    ▶ Correct transportation, correct storage and installation and careful use and maintenance are essential for reli- able and faultless operation. ▶ Use the positioner Type 8694 only as intended. 2.1 Restrictions If exporting the system/device, observe any existing restrictions.

  • Page 9: Basic Safety Instructions

    General hazardous situations. To prevent injury, ensure: ▶ In the potentially explosion-risk area the positioner Type 8694 may be used only according to the specification on the separate approval sticker. For use observe the additional instructions enclosed with the device together with safety instructions for the explosion-risk area.

  • Page 10: General Information

    And also on the Internet at: www.burkert.com 4.2 Warranty The warranty is only valid if the positioner Type 8694 is used as intended in accordance with the specified appli- cation conditions. 4.3 Trademarks Brands and trademarks listed below are trademarks of the corresponding companies / associations / organizations…

  • Page 11: System Description

    Type 8694 Systemdescription SYSTEM DESCRIPTION 5.1 Intended application area The positioner Type 8694 is designed to be mounted on pneumatic actuators of process valves for the control of media. 5.2 Function of the positioner and combination with valve types Positioner Type 8694 is an electropneumatic position controller for pneumatically actuated control valves with single-acting actuators.

  • Page 12: Features Of The Valve Types

    Type 8694 Systemdescription The position of the actuator is regulated according to the position set-point value. The position set-point value is specified by an external standard signal. Pneumatically actuated piston actuators and rotary actuators can be used as an actuator. Single-acting actuators are offered in combination with the positioner.

  • Page 13: Structure Of The Positioner

    5.4 Structure of the positioner The positioner Type 8694 consists of the micro-processor controlled electronics, the position measuring system and the control system. The device is designed using three-wire technology. The positioner is operated via 2 keys and a 4-pole DIP switch. The pneumatic control system for single-acting actuators consists of 2 solenoid valves.

  • Page 14: Features

    Type 8694 Systemdescription 5.4.2 Features • Models for single-acting valve actuators. • Position measuring system Contactless and therefore wear-free position measuring system. • Microprocessor-controlled electronics for signal processing, control and valve control. • Control module The device is controlled via 2 buttons and a 4-pole DIP switch. 2x 2-colored LEDs indicate different statuses of the device.

  • Page 15: Function Diagram Of The Positioner With Single-Acting Actuator

    Type 8694 Systemdescription 5.4.3 Function diagram of the positioner with single-acting actuator The illustrated function diagram describes the function of the positioner (Type 8694). external position set-point value Position controller Actual Control system Positioner position 1: Aeration valve Control system 2: Bleed valve Pressure Position supply…

  • Page 16: Type 8694 Positioner (Position Controller)

    Type 8694 Systemdescription 5.5 Type 8694 positioner (position controller) The position measuring system records the current position (POS) of the pneumatic actuator. The position controller compares this actual position value with the set-point value (CMD) which is definable as standard signal. In case of a control deviation (Xd1), a pulse-width modulated voltage signal is sent to the control system as a manipu- lated variable.

  • Page 17: Functions Of The Position Controller Software

    Type 8694 Systemdescription 5.5.2 Functions of the position controller software Functions I • Activation via DIP switches • Parameter setting via communications software Additional function Effect Valve closes tight outside the control range. Specification Sealing function of the value (as %), from which the actuator is completely…

  • Page 18
    Type 8694 Systemdescription Functions II • Activation and parameter setting via communications software Additional function Effect Standard signal for set-point value Select set-point value standard signal INPUT Effective direction of the actuator Assignment of the aeration status of the actuator chamber to the actual position.
  • Page 19: Interfaces Of The Positioner

    Figure 6: Interfaces The positioner Type 8694 is a 3-wire device, i.e. the power (24 V DC) is supplied separately from the set- point value signal. • Input for position set-point value (4 – 20 mA corresponds to 0 – 100 % (depending on position of DIP switch 1)).

  • Page 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA 6.1 Conformity In accordance with the EC Declaration of conformity, the positioner Type 8694 is compliant with the EC Directives. 6.2 Standards The applied standards on the basis of which compliance with the EC Directives is confirmed are listed in the EC type examination certificate and/or the EC Declaration of Conformity.

  • Page 21: Pneumatic Data

    Socket connection G1/8 6.7 Type labels 6.7.1 Type label standard Example: Supply voltage / Control Control function — Pilot valve Type 8694 24 V DC Max. operating pressure single act Pilot 0,6 Pmax 7bar Max. ambient temperature Tamb 0°C — +60°C S/N 001000 00185134…

  • Page 22: Ul Type Label

    Type 8694 Technicaldata 6.7.2 UL type label Example: Type; Features of the type code applicable to UL and ATEX Control function; pilot valve; Supply voltage pilot valve 8694 -E3-…-0 PU02 Single act Pilot 3.0 24V Max. operating pressure Pmax 7 bar Tamb -10 — +55 °C Max.

  • Page 23: Electrical Data With As-Interface Bus Control

    Type 8694 Technicaldata Analogue position feedback max. load 560 Ω for current output 0/4 – 20 mA Binary input 0 – 5 V = log “0”, 12 — 30 V = log “1” inverted input in reverse order Communications interface Direct connection to PC via USB adapter with integrated interface driver, communication with communications software, see “Table 34: Accessories”.

  • Page 24: Factory Settings Of The Positioner

    Type 8694 Technicaldata 6.9 Factory settings of the positioner Functions can be activated via DIP switches: Function Parameter Value CUTOFF Sealing function below Sealing function above 98 % CHARACT Select characteristic FREE DIR.CMD Effective direction set-point value rise Table 4: Factory settings — Functions I…

  • Page 25: Control And Display Elements

    Type 8694 Controlanddisplayelements CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS The following chapter describes the operating statuses as well as the control and display elements of the positioner. Further information on the operation of the positioner can be found in the chapter entitled “12 Start-up”. 7.1…

  • Page 26
    Type 8694 Controlanddisplayelements The positioner features 2 buttons, 4-pole DIP switches and 2x 2-colored LEDs as a display element. NOTE! Breakage of the pneumatic connection pieces due to rotational impact. ▶ When unscrewing and screwing in the body casing or transparent cap, do not hold the actuator of the pro- cess valve but the connection housing.
  • Page 27: Configuration Of The Keys

    Type 8694 Controlanddisplayelements 7.3 Configuration of the keys The configuration of the 2 keys varies depending on the operating status (AUTOMATIC / MANUAL). The description of the operating statuses (AUTOMATIC / MANUAL) can be found in the chapter entitled “7.1 Operating status”. Version 1…

  • Page 28
    Type 8694 Controlanddisplayelements MANUAL operating status (DIP switch 4 set to ON): Function Aerate (manually open / close the actuator) Deaerate (manually open / close the actuator) Table 6: Configuration of the keys for MANUAL operating status AUTOMATIC operating status (DIP switch 4 set to OFF): Function Press for 5 seconds to start the X.TUNE function…
  • Page 29: Function Of The Dip Switches

    Type 8694 Controlanddisplayelements 7.4 Function of the DIP switches 1 2 3 4 NOTE! Breakage of the pneumatic connection pieces due to rotational impact. ▶ When unscrewing and screwing in the body casing or transparent cap, do not hold the actuator of the pro- cess valve but the connection housing. → To operate the DIP switches, for…

  • Page 30
    Type 8694 Controlanddisplayelements Information about the communications software: The switching position of the DIP switch has priority over the settings via the communications software. If the values of the sealing function (CUTOFF) or the correction characteristic (CHARACT) are changed via the communications software, the corresponding function must be active (DIP switches set to ON).
  • Page 31: Display Of The Leds

    Type 8694 Controlanddisplayelements 7.5 Display of the LEDs Version 1 Version 2 LED 1 LED 2 LED 1 Display of mode statuses (green / AUTO, MANUAL, red) X.TUNE and FAULT LED 2 Display of the actuator status (green / (open, closed, opens yellow)

  • Page 32: Error Messages

    Type 8694 Controlanddisplayelements 7.6 Error messages 7.6.1 Error messages in MANUAL and AUTOMATIC operating statuses Display Cause of fault Remedial action LED 1 (red) Checksum error in data memory Not possible, device defective → Data memory defective → The device automatically switches to an older (possibly not current) data record.

  • Page 33: Installation

    Type 8694 Installation INSTALLATION 8.1 Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines. Risk of electric shock. ▶ Before working on equipment or device, switch off the power supply and secure to prevent reactivation.

  • Page 34
    Type 8694 Installation → For version with plug-in hose connector, remove the collets (white nozzles) from both pilot air ports (if present). Puck Switch spindle Guide element Groove ring max. 1 Nm max. 5 Nm Actuator cover O-ring Spindle extension…
  • Page 35
    Type 8694 Installation 2. Install sealing rings → Pull the form seal onto the actuator cover (smaller diameter points upwards). → Check that the O-rings are correctly positioned in the pilot air ports. When the positioner is being installed, the collets of the pilot air ports must not be fitted to the actuator.
  • Page 36: Installing The Positioner Type 8694 On Process Valves Belonging To Series 26Xx And 27Xx

    Type 8694 Installation → Push the positioner, without turning it, onto the actuator until no gap is visible on the form seal. NOTE! Too high torque when screwing in the fastening screw does not ensure degree of protection IP65 / IP67. ▶ The fastening screws may be tightened to a maximum torque of 1.5 Nm only.

  • Page 37
    Type 8694 Installation Puck Switch spindle Guide element O-ring Plastic part (Switch spindle) Spindle (actuator) Figure 25: Installing the switch spindle (2), series 26xx and 27xx → Press the O-ring downwards into the cover of the actuator. → Actuator size 125 and bigger with high air flow rate: remove existing spindle extension and replace with the new one.
  • Page 38
    Type 8694 Installation 2. Install positioner → Push the positioner onto the actuator. The puck must be aligned in such a way that it is inserted into the guide rail of the positioner. NOTE! Damaged printed circuit board or malfunction. ▶ Ensure that the puck is situated flat on the guide rail.
  • Page 39
    Type 8694 Installation 3. Install pneumatic connection between positioner and actuator Pilot air outlet 2 Pilot air outlet 2 Upper pilot air port Lower pilot air port Example ∅ 80, CFA Figure 28: Installing the positioner → Screw the plug-in hose connectors onto the positioner and the actuator.
  • Page 40: Rotating The Actuator Module

    Dry area Table 14: Pneumatic connection to actuator — CFB «In rest position» means that the pilot valves of the positioner Type 8694 are isolated or not actuated. 8.4 Rotating the actuator module The actuator module (positioner and actuator) can be rotated for straight seat valves and angle seat valves belonging to series 2300, 2301 and 27xx only.

  • Page 41
    Type 8694 Installation Actuator module Key contour Hexagon Nipple Nipple with hexagon without hexagon Figure 29: Rotating the actuator module → Using a suitable open-end wrench, counter the wrench flat on the pipe. → Actuator module without hexagon: Fit special key exactly in the key contour on the underside of the actuator.
  • Page 42: Rotating The Positioner For Process Valves Belonging To Series 26Xx And 27Xx

    Type 8694 Installation 8.5 Rotating the positioner for process valves belonging to series 26xx and 27xx If the connecting cables or hoses cannot be fitted properly following installation of the process valve, the positioner can be rotated contrary to the actuator. Fastening screw (2x) Positioner Pneumatic connection Actuator Figure 31:…

  • Page 43: Pneumatic Installation

    Type 8694 Pneumaticinstallation PNEUMATIC INSTALLATION DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines. WARNING! Risk of injury from improper installation. ▶ Installation may be carried out by authorized technicians only and with the appropriate tools. Risk of injury from unintentional activation of the system and an uncontrolled restart. ▶ Secure system from unintentional activation.

  • Page 44: Manual Actuation Of The Actuator Via Pilot Valves

    Hand lever for aerate to the left Pilot valve for deaerate Pilot valve activated Hand lever Type 8694 for high air flow rate to the right Pilot valve for aerate Pilot valve for deaerate Figure 33: Pilot valves for aerate and deaerate the actuator…

  • Page 45
    → 2. Actuate hand lever pilot valve aeration. Both hand levers point to the right. The actuator moves to the end position. Type 8694 for high air flow rate Figure 34: Move actuator to end position Move actuator back to the rest position Turn the hand levers to the left using a screwdriver.
  • Page 46: Electrical Installation 24 V Dc

    Type 8694 Electricalinstallation24VDC ELECTRICAL INSTALLATION 24 V DC All electrical inputs and outputs of the device are not galvanically isolated from the supply voltage. Two kinds of connections are used for the electrical bonding of the positioner: • Cable gland with cable gland M16 x 1.5 and screw-type terminals •…

  • Page 47: Connection Of The Positioner Type 8694

    Type 8694 Electricalinstallation24VDC 10.2.2 Connection of the positioner Type 8694 → Connect the pins according to the model (options) of the positioner. Input signals of the control center (e.g. PLC) — circular plug M12 x 1, 8-pole Wire color Configuration External circuit / signal level Set-point value + (0/4 – 20 mA) white + (0/4 …

  • Page 48: Electrical Installation With Cable Gland

    Type 8694 Electricalinstallation24VDC 10.3 Electrical installation with cable gland DANGER! Risk of electric shock. ▶ Before working on equipment or device, switch off the power supply and secure to prevent reactivation. ▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment. NOTE! Breakage of the pneumatic connection pieces due to rotational impact. ▶ When unscrewing and screwing in the body casing, do not hold the actuator of the process valve but the connection housing.

  • Page 49
    Type 8694 Electricalinstallation24VDC Figure 38: Connection of screw-type terminals → Connect the positioner according to the following tables: Input signals from the control centre (e.g. PLC) Terminal Configuration External circuit + (0/4 … 20 mA) Set-point value + Set-point value GND Binary input + 0 …
  • Page 50
    Type 8694 Electricalinstallation24VDC Body casing Seal body casing Connection housing Figure 39: Position of the seal in the body casing → Check that the seal is correctly positioned in the body casing. NOTE! Breakage of the pneumatic connection pieces due to rotational impact. ▶ When unscrewing and screwing in the body casing, do not hold the actuator of the process valve but the connection housing.
  • Page 51: As-Interface Installation

    Type 8694 AS-Interfaceinstallation AS-INTERFACE INSTALLATION 11.1 AS-Interface connection AS-Interface (Actuator Sensor Interface) is a field bus system which is used primarily for networking binary sensors and actuators (slaves) with a higher-level control (master). Bus line Unshielded two-wire line (AS-Interface line as AS-Interface flat cable) along which both information (data) and energy (power supply for the actuators and sensors) are transmitted.

  • Page 52: Programming Data

    Type 8694 AS-Interfaceinstallation 11.4 Programming data Version Profile S-7.3.4 Version Profile S-7.A.5 I/O configuration 7 hex 7 hex ID code 3 hex (analog profile) A hex F hex Extended ID code 1 7 hex (Default value, can be changed by the user)

  • Page 53: Communication Sequence For The Version S-7.A.5 Profile

    Type 8694 AS-Interfaceinstallation 11.5 Communication sequence for the version S-7.A.5 profile 1. Following start-up, the AS-Interface master (from master class 4) automatically replaces the ID object with the S-7.A.5 slave. Master transmits 3 bytes: S-7.A.5 slave replies with 6 bytes 1. Byte: Code = 16 dez 1.

  • Page 54: Led Status Display

    Type 8694 AS-Interfaceinstallation 11.6 LED status display NOTE! Breakage of the pneumatic connection pieces due to rotational impact. ▶ When unscrewing and screwing in the body casing, do not hold the actuator of the process valve but the connection housing. The LED status display indicates the bus status (LED green and red).

  • Page 55: Electrical Installation As-Interface

    Type 8694 AS-Interfaceinstallation → Check that the seal is correctly positioned in the body casing. NOTE! Breakage of the pneumatic connection pieces due to rotational impact. ▶ When unscrewing and screwing in the body casing, do not hold the actuator of the process valve but the connection housing. Damage or malfunction due to penetration of dirt and humidity.

  • Page 56: Connection With Circular Plug-In Connector M12 X 1, 4-Pole, Male

    (M12 circular plug) and ribbon cable terminal. The wiring diagram of the circular plug corresponds to the bus con- nection of the M12 4-pole circular plug (see “Figure 42” and “Figure 43”) and can easily be connected to the ribbon cable terminal (see “Figure 45”). Figure 44: Positioner 8694 with multi-pole cable and ribbon cable terminal english…

  • Page 57
    Type 8694 AS-Interfaceinstallation Calculated bus line length: When designing the system, consider the length of the cable which is fed directly to the positioner for the maximum bus line length (multi-pole cable and cable inside: 1.0 m). Example calculation: When using 62 positioner with multi-pole cable, the AS-Interface flat cable may still be maximum 38 m long.
  • Page 58: Start-Up

    Type 8694 Start-up START-UP 12.1 Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines. WARNING! Risk of injury from improper operation. Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it.

  • Page 59
    Type 8694 Start-up NOTE! Breakage of the pneumatic connection pieces due to rotational impact. ▶ When unscrewing and screwing in the body casing or transparent cap, do not hold the actuator of the pro- cess valve but the connection housing. → To operate the DIP switches, for Version 1:…
  • Page 60
    Type 8694 Start-up Body casing Seal body casing Connection housing Figure 48: Position of the seal in the body casing → Version 1: Check that the seal is correctly positioned in the body casing. NOTE! Breakage of the pneumatic connection pieces due to rotational impact. ▶ When unscrewing and screwing in the body casing or transparent cap, do not hold the actuator of the pro- cess valve but the connection housing.
  • Page 61: Operation And Function

    Type 8694 Operationandfunction OPERATION AND FUNCTION The positioner type 8694 has different basic and additional functions which can be configured and parameterized via the DIP switches or the communications software. 13.1 Basic functions The following basic functions can be activated via the DIP switches (CUTOFF and CHARACT) or changed (DIR.CMD).

  • Page 62: Dir.cmd

    Type 8694 Operationandfunction 13.1.1 DIR.CMD — Effective direction of the positioner set-point value You can use this function to adjust the effective direction between the input signal (INPUT) and the nominal position of the actuator. Factory setting: DIP switch set to OFF (ascending) DIP Switches Position Function Reversal of the effective direction of the set-point value (DIR.CMD)

  • Page 63: Cutoff

    Type 8694 Operationandfunction 13.1.2 CUTOFF — Sealing function for the positioner This function causes the valve to be sealed outside the control range. Control mode resumes at a hysteresis of 1%. Factory setting: DIP switch 2 set to OFF (no sealing function) DIP Switches Position Function Sealing function active.

  • Page 64: Charact

    Type 8694 Operationandfunction 13.1.3 CHARACT — Select the transfer characteristic between input signal (position set-point value) and stroke Characteristic (customer-specific characteristic) This function can be used to activate a transfer characteristic with respect to set-point value (set-point position) and valve stroke for correction of the flow-rate or operating characteristic. The transfer characteristic can be changed via the communications software only.

  • Page 65
    Type 8694 Operationandfunction The flow characteristic k = f(s) indicates the flow-rate of a valve, expressed by the value k as a function of the stroke s of the actuator spindle. It is determined by the design of the valve seat and the seat seal. In general two types of flow characteristics are implemented, the linear and the equal percentage.
  • Page 66: Input — Enter The Input Signal

    Type 8694 Operationandfunction Entering the freely programmable characteristic The characteristic is defined by 21 nodes distributed uniformly over the position set-point values ranging from 0 – 100%. They are spaced at intervals of 5%. A freely selectable stroke (adjustment range 0 – 100%) is assigned to each node.

  • Page 67: Reset

    Type 8694 Operationandfunction 13.1.5 RESET — Reset to factory settings This function can be used to reset the positioner to the factory settings. 13.1.6 X.TUNE — Automatic adjustment of the positioner to the relevant operating conditions The X.TUNE function must be run for a function check of the positioner to adjust to specific local features.

  • Page 68: Auxiliary Functions

    Type 8694 Operationandfunction 13.2 Auxiliary functions The following additional functions can be configured and parameterized via the communications software: Function Description DIR.ACTUATOR Assignment of the aeration status of the actuator chamber to the actual position SPLITRANGE Signal split range; input signal as a % for which the valve runs through the entire stroke range.

  • Page 69: Splitrange — Signal Split Range

    Type 8694 Operationandfunction 13.2.2 SPLITRANGE — Signal split range Minimum and maximum values of the input signal as a % for which the valve runs through the entire stroke range. Factory setting: Lower signal range split = 0 %; Upper signal range split = 100 %…

  • Page 70: X.limit

    Type 8694 Operationandfunction 13.2.3 X.LIMIT — Limiting the mechanical stroke range This function limits the (physical) stroke to specified % values (lower and upper). In doing so, the stroke range of the limited stroke is set equal to 100 %. If the limited stroke range is left during operation, negative actual posi- tions or actual positions greater than 100 % are shown.

  • Page 71: X.time

    Type 8694 Operationandfunction 13.2.4 X.TIME — Limiting the control speed Use this function to specify the opening and closing times for the entire stroke and thereby limit control speeds. When the X.TUNE function is running, the minimum opening and closing time for the entire stroke is auto- matically entered for Open and Close.

  • Page 72: X.control

    Type 8694 Operationandfunction 13.2.5 X.CONTROL — Parameterization of the positioner Use this function to set the parameters for the positioner (dead band and amplification factors (kp)). Deadband: Insensitivity range of the positioner Entry for the deadband as a % in reference to the scaled stroke range;…

  • Page 73: Signal.error

    Type 8694 Operationandfunction 13.2.7 SIGNAL.ERROR — Configuration of signal level fault detection The SIGNAL ERROR function is used to detect a fault on the input signal. Fault detection Fault detection can be selected for a 4 – 20 mA signal only: Fault if input signal ≤ 3.5 mA (± 0.5 % of final value, hysteresis 0.5 % of final value) If 0 –…

  • Page 74: Output (Optional)

    Type 8694 Operationandfunction 13.2.9 OUTPUT (optional) — Configuration of the analog output The OUTPUT menu item only appears in the selection of auxiliary functions if the positioner has an analog output (optional) or if no parameters have been read in yet. The analog output can be used for feedback of the current position or of the set-point value to the control center.

  • Page 75: Safety End Positions

    Type 8694 Safetyendpositions SAFETY END POSITIONS 14.1 Safety end positions after failure of the electrical or pneumatic auxiliary power Safety end positions after failure of the auxiliary power Actuator system Designation electrical pneumatic pilot-controlled control system: single-acting down down Control direct-acting control function A system: down not defined pilot-controlled control system: single-acting Control direct-acting control function B system: down not defined…

  • Page 76: Maintenance

    Type 8694 Maintenance MAINTENANCE 15.1 Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines. Risk of electric shock. ▶ Before working on equipment or device, switch off the power supply and secure to prevent reactivation.

  • Page 77: Service At The Air Intake Filter

    Type 8694 Maintenance 15.2 Service at the air intake filter DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines. To protect the internal solenoid valves and the actuator, the pilot air is filtered. The direction of flow of the air intake filter in installed state is from the inside to the outside through the filter material.

  • Page 78: Accessories

    Type 8694 Accessories ACCESSORIES Designation Order no. USB adapter for connection to a PC in conjunction with an extension cable 227093 Communicator Information at www.burkert.com Connection cable M12 x 1, 8-pole 919061 Assembly tool 647077 Table 34: Accessories 16.1 Communications software The PC operating program “Communicator” is designed for communication with the devices from the Bürkert posi- tioner family (valid since serial number 20000).

  • Page 79: Disassembly

    Type 8694 Disassembly DISASSEMBLY 17.1 Safety instructions DANGER! Risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure and deaerate/drain lines. Risk of electric shock. ▶ Before working on equipment or device, switch off the power supply and secure to prevent reactivation.

  • Page 80
    Type 8694 Disassembly 2. Electrical connection DANGER! Risk of electric shock. ▶ Before working on equipment or device, switch off the power supply and secure to prevent reactivation. ▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment. Circular plug-in connector: →…
  • Page 81: Packaging And Transport

    Type 8694 Packagingandtransport PACKAGING AND TRANSPORT NOTE! Transport damages. Inadequately protected equipment may be damaged during transport. ▶ During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging. ▶ Avoid the effects of heat and cold which could result in temperatures above or below the permitted storage temperature.

  • Page 82
    Type 8694  english…
  • Page 83
    Darstellung ……………………….91 5.4.2 Merkmale …………………………92 5.4.3 Funktionsschema des Positioners mit einfachwirkendem Antrieb ……….93 Typ 8694 Positioner (Stellungsregler) ……………………94 5.5 5.5.1 Schematische Darstellung der Stellungsregelung Typ 8694 ……….94 5.5.2 Funktionen der Stellungsregler-Software ………………95 Schnittstellen des Positioners ……………………….97 5.6 TECHNISCHE DATEN …………………………….98 Konformität……………………………….98 6.1 6.2 Normen .
  • Page 84
    Typ 8694  6.4 Betriebsbedingungen ………………………….98 6.5 Mechanische Daten …………………………..99 6.6 Pneumatische Daten ……………………………99 6.7 Typschilder ……………………………….99 6.7.1 Typschild Standard ……………………..99 6.7.2 UL-Typschild……………………….100 6.7.3 UL-Zusatzschild ……………………..100 6.8 Elektrische Daten …………………………..100 6.8.1 Elektrische Daten ohne Busansteuerung 24 V DC …………..100 6.8.2 Elektrische Daten mit Busansteuerung AS-Interface ………….
  • Page 85
    Typ 8694  10.2 Elektrische Installation mit Rundsteckverbinder ……………….. 124 10.2.1 Bezeichnung der Kontakte Typ 8694 ………………124 10.2.2 Anschluss des Positioners Typ 8694 ………………125 10.3 Elektrische Installation mit Kabelverschraubung ………………. 126 AS-INTERFACE-INSTALLATION ……………………….. 129 11.1 AS-Interface-Anschaltung ……………………….129 11.2 Maximale Länge der Bus-Leitung ……………………… 129 11.3 Technische Daten für AS-Interface-Platinen .
  • Page 86
    Typ 8694  13.2 Zusatzfunktionen …………………………….146 13.2.1. DIR.ACTUATOR — Wirkrichtung (Direction) des Stellantriebs …………….146 13.2.2. SPLITRANGE — Signalbereichsaufteilung (Split range) ………………147 13.2.3. X.LIMIT — Begrenzung des mechanischen Hubbereichs …………….148 13.2.4. X.TIME — Begrenzung der Stellgeschwindigkeit ………………149 13.2.5.
  • Page 87: Die Bedienungsanleitung

    ▶ markiert eine Anweisung zur Gefahrenvermeidung. → markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. 1.2 Begriffsdefinition / Abkürzung Der in dieser Anleitung verwendete Begriff „Gerät“ steht immer für den Positioner Typ 8694. Die in dieser Anleitung verwendete Abkürzung „Ex“ steht immer für „explosionsgefährdet“. deutsch…

  • Page 88: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Positioner für den konkreten Einsatzfall geeignet ist. ▶ Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Installation sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung. ▶ Positioner Typ 8694 nur bestimmungsgemäß verwenden. 2.1 Beschränkungen Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Geräts gegebenenfalls bestehende Beschränkungen.

  • Page 89: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Gefahrensituationen. Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: ▶ Im explosionsgefährdeten Bereich darf der Positioner Typ 8694 nur entsprechend der Spezifikation auf dem separaten Klebeschild für die Zulassung eingesetzt werden. Für den Einsatz muss die dem Gerät beiliegende Zusatzanleitung mit Sicherheitshinweisen für den Ex-Bereich beachtet werden.

  • Page 90: Allgemeine Hinweise

    Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung. Außerdem im Internet unter: www.burkert.com 4.2 Gewährleistung Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Positioners Typ 8694 unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen. 4.3 Warenzeichen Die aufgeführten Marken sind Warenzeichen der entsprechenden Firmen / Vereine / Organisationen…

  • Page 91: Systembeschreibung

    Typ 8694 Systembeschreibung SYSTEMBESCHREIBUNG 5.1 Vorgesehener Einsatzbereich Der Positioner Typ 8694 ist für den Anbau an pneumatische Antriebe von Prozessventilen zur Steuerung von Medien vorgesehen. 5.2 Funktion des Positioners und Kombination mit Ventiltypen Der Positioner Typ 8694 ist ein elektropneumatischer Stellungsregler für pneumatisch betätigte Stellventile mit einfachwirkenden Antrieben.

  • Page 92: Merkmale Der Ventiltypen

    Typ 8694 Systembeschreibung Die Stellung des Antriebs wird entsprechend des Stellungs-Sollwerts geregelt. Der Stellungs-Sollwert wird durch ein externes Normsignal vorgegeben. Als Antrieb können pneumatisch betätigte Kolbenantriebe und Drehantriebe verwendet werden. In Kombination mit dem Positioner werden einfachwirkende Antriebe angeboten. Bei einfachwirkenden Antrieben wird nur eine Kammer im Antrieb be- und entlüftet. Der entstehende Druck arbeitet gegen eine Feder.

  • Page 93: Aufbau Des Positioners

    5.4 Aufbau des Positioners Der Positioner Typ 8694 besteht aus der mikroprozessor gesteuerten Elektronik, dem Wegmesssystem und dem Stell- system. Das Gerät ist in Dreileitertechnik ausgeführt. Die Bedienung des Positioners erfolgt über 2 Tasten und einen 4-poligen DIP-Schalter. Das pneumatische Stellsystem für einfachwirkende Antriebe besteht aus 2 Magnetventilen.

  • Page 94: Merkmale

    Typ 8694 Systembeschreibung 5.4.2 Merkmale • Ausführungen für einfachwirkende Ventilantriebe. • Wegmesssystem Berührungsloses und damit verschleißfreies Wegmesssystem. • Mikroprozessorgesteuerte Elektronik für die Signalverarbeitung, Regelung und Ventilansteuerung. • Bedienmodul Die Bedienung des Geräts erfolgt über 2 Tasten und 4-poligen DIP-Schalter. 2 je 2-farbige LEDs ermöglichen die Anzeige verschiedener Gerätestatus.

  • Page 95: Funktionsschema Des Positioners Mit Einfachwirkendem Antrieb

    Typ 8694 Systembeschreibung 5.4.3 Funktionsschema des Positioners mit einfachwirkendem Antrieb Das dargestellte Funktionsschema beschreibt die Funktion des Positioners Typ 8694. externer Stellungs- Sollwert Stellungs- regler Ist-Position Stellsystem Positioner 1: Belüftungsventil Stellsystem 2: Entlüftungsventil Druckver- Wegmess- sorgung system Abluft Pneumatischer Antrieb (einfachwirkend) Ventil (Stellglied) Bild 3:…

  • Page 96: Typ 8694 Positioner (Stellungsregler)

    Typ 8694 Systembeschreibung 5.5 Typ 8694 Positioner (Stellungsregler) Über das Wegmesssystem wird die aktuelle Position (POS) des pneumatischen Antriebs erfasst. Dieser Stellungs- Istwert wird vom Stellungsregler mit dem als Normsignal vorgebbaren Sollwert (CMD) verglichen. Liegt eine Regel- differenz (Xd1) vor, wird als Stellgröße an das Stellsystem ein pulsweitenmoduliertes Spannungssignal gegeben. Bei einfachwirkenden Antrieben wird bei positiver Regeldifferenz über den Ausgang B1 das Belüftungsventil angesteuert.

  • Page 97: Funktionen Der Stellungsregler-Software

    Typ 8694 Systembeschreibung 5.5.2 Funktionen der Stellungsregler-Software Funktionen I • Aktivierung über DIP-Schalter • Parametereinstellung über Kommunikation-Software Zusatzfunktion Wirkung Ventil schließt außerhalb des Regelbereichs dicht. Dichtschließfunktion Angabe des Werts (in %), ab dem der Antrieb vollständig entlüftet (bei 0 %) bzw. belüftet (bei 100 %) wird CUTOFF (siehe Kapitel „7.4 Funktion der DIP-Schalter“).

  • Page 98
    Typ 8694 Systembeschreibung Funktionen II • Aktivierung und Parametereinstellung über Kommunikation-Software Zusatzfunktion Wirkung Normsignal für Sollwert Auswahl Sollwert-Normsignal INPUT Wirkrichtung des Aktuators Zuordnung des Belüftungszustands der Antriebskammer zur Istpostion. DIR.ACTUATOR Signalbereichsaufteilung Normsignal in %, für den das Ventil den gesamten Hub- bereich durchläuft.
  • Page 99: Schnittstellen Des Positioners

    Bus-Anschaltung AS-Interface Default-Einstellung Bild 6: Schnittstellen Der Positioner Typ 8694 ist ein 3-Leiter-Gerät, d. h. die Versorgungsspannung (24 V DC) erfolgt getrennt vom Sollwertsignal. • Eingang für Stellungs-Sollwert (4…20 mA entspricht 0…100 % (abhängig von Stellung des DIP-Schalters 1)).

  • Page 100: Technische Daten

    Typ 8694 TechnischeDaten TECHNISCHE DATEN 6.1 Konformität Der Positioner, Typ 8694 ist konform zu den EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. 6.2 Normen Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG-Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der EG- Baumusterprüfbescheinigung und/oder der EG-Konformtätserklärung nachzulesen.

  • Page 101: Mechanische Daten

    Schlauchsteckverbinder Ø6 mm / 1/4“ Muffenanschluss G1/8 6.7 Typschilder 6.7.1 Typschild Standard Beispiel: Betriebsspannung / Ansteuerung Steuerfunktion — Steuerventil 8694 24 V DC Max. Betriebsdruck single act Pilot 0,6 Pmax 7 bar Tamb 0°C — +55°C Max. Umgebungstemperatur S/N 001000 00185134…

  • Page 102: Ul-Typschild

    Typ 8694 TechnischeDaten 6.7.2 UL-Typschild Beispiel: Typ; für UL und ATEX geltende Merkmale des Typschlüssels Steuerfunktion; Steuerventil; Versorgungsspannung 8694 -E3-…-0 PU02 Steuerventil Single act Pilot 3.0 24V Max. Betriebsdruck Pmax 7 bar Tamb -10 — +55 °C Max. Umgebungstemperatur S/N 1001 Seriennummer;…

  • Page 103: Elektrische Daten Mit Busansteuerung As-Interface

    Typ 8694 TechnischeDaten Analoge Stellungsrückmeldung max. Bürde 560 Ω für Stromausgang 0/4…20 mA Digitaleingang 0…5 V = log „0“, 12…30 V = log „1“ invertierter Eingang entsprechend umgekehrt Kommunikationsschnittstelle Direkter Anschluss an PC über USB-Adapter mit integriertem Schnittstellentreiber, Kommunikation mit Kommunikation-Software, siehe „Tabelle 34: Zubehör“.

  • Page 104: Werkseinstellungen Des Positioners

    Typ 8694 TechnischeDaten 6.9 Werkseinstellungen des Positioners Über DIP-Schalter aktivierbare Funktionen: Funktion Parameter Wert CUTOFF Dichtschließfunktion unten Dichtschließfunktion oben 98 % CHARACT Auswahl Kennlinie FREE DIR.CMD Wirkrichtung Sollwert steigend Tabelle 4: Werkseinstellungen — Funktionen I Über Kommunikation-Software aktivierbare Funktionen: Funktion Parameter Wert…

  • Page 105: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Typ 8694 Bedien-undAnzeigeelemente BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE Das folgende Kapitel beschreibt die Betriebszustände, sowie die Bedien- und Anzeigeelemente des Positioners. Weitere Informationen zur Bedienung des Positioners finden Sie im Kapitel „12 Inbetriebnahme“. 7.1 Betriebszustand AUTOMATIK (AUTO) Im Betriebszustand AUTOMATIK wird der normale Reglerbetrieb ausgeführt und überwacht.

  • Page 106
    Typ 8694 Bedien-undAnzeigeelemente Der Positioner ist mit 2 Tasten, 4-poligen DIP-Schalter und 2 je 2-farbige LEDs als Anzeigeelement ausgestattet. HINWEIS! Bruch der pneumatischen Verbindungsstutzen durch Dreheinwirkung. ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben des Gehäusemantels oder der Klarsichthaube nicht am Antrieb des Prozessventils sondern am Anschlussgehäuse gegenhalten.
  • Page 107: Belegung Der Tasten

    Typ 8694 Bedien-undAnzeigeelemente 7.3 Belegung der Tasten Die Belegung der 2 Tasten sind je nach Betriebszustand (AUTOMATIK / HAND) unterschiedlich. Die Beschreibung der Betriebszustände (AUTOMATIK / HAND) finden Sie im Kapitel„7.1 Betriebszustand“. Version 1 Version 2 Taste 1 Taste 2 Taste 1…

  • Page 108
    Typ 8694 Bedien-undAnzeigeelemente Betriebszustand HAND (DIP-Schalter 4 auf ON): Taste Funktion Belüften (manuelles Auf- / Zufahren des Antriebs) Entlüften (manuelles Auf- / Zufahren des Antriebs) Tabelle 6: Tastenbelegung Betriebszustand HAND Betriebszustand AUTOMATIK (DIP-Schalter 4 auf OFF): Taste Funktion durch 5 Sekunden langes Drücken startet die Funktion X.TUNE…
  • Page 109: Funktion Der Dip-Schalter

    Typ 8694 Bedien-undAnzeigeelemente 7.4 Funktion der DIP-Schalter 1 2 3 4 HINWEIS! Bruch der pneumatischen Verbindungsstutzen durch Dreheinwirkung. ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben des Gehäusemantels oder der Klarsichthaube nicht am Antrieb des Prozessventils sondern am Anschlussgehäuse gegenhalten. → Um die DIP-Schalter zu bedienen, bei Version 1: den Gehäusemantel…

  • Page 110
    Typ 8694 Bedien-undAnzeigeelemente Hinweise zur Kommunikation-Software: Die Schaltstellung des DIP-Schalters hat Vorrang vor Einstellungen über die Kommunikation-Software. Wenn die Werte der Dichtschließfunktion (CUTOFF) oder der Korrekturkennlinie (CHARACT) über die Kom- munikation-Software geändert werden, muss die entsprechende Funktion aktiv sein (DIP-Schalter auf ON).
  • Page 111: Anzeige Der Leds

    Typ 8694 Bedien-undAnzeigeelemente 7.5 Anzeige der LEDs Version 1 Version 2 LED 1 LED 2 LED 1 Anzeige der Zustände AUTO, HAND, (grün / rot) X.TUNE und FEHLER LED 2 Anzeige des Zustandes des (grün / gelb) Antriebs (offen, geschlossen, öffnet oder schließt)

  • Page 112: Fehlermeldungen

    Typ 8694 Bedien-undAnzeigeelemente 7.6 Fehlermeldungen 7.6.1 Fehlermeldungen in den Betriebszuständen HAND und AUTOMATIK Anzeige Fehlerursache Abhilfe LED 1 (rot) Checksum-Fehler im Datenspeicher nicht möglich, Gerät defekt → Datenspeicher defekt → Das Gerät schaltet automatisch in einen älteren (eventuell nicht aktuellen) Datensatz Tabelle 11: Fehlermeldungen in den Betriebszuständen 7.6.2…

  • Page 113: Montage

    Typ 8694 Montage MONTAGE 8.1 Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. Gefahr durch Stromschlag. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten.

  • Page 114
    Typ 8694 Montage → Bei Variante mit Schlauchsteckverbinder die Collets (weiße Tüllen) aus den beiden Steuerluftanschlüssen entfernen (falls vorhanden). Puck Schaltspindel Führungselement Nutring max. 1 Nm max. 5 Nm Antriebsdeckel O-Ring Spindelverlängerung Bild 20: Montage der Schaltspindel (2), Reihe 2103, 2300 und 2301 HINWEIS! Unsachgemäße Montage kann den Nutring im Führungselement beschädigen.
  • Page 115
    Typ 8694 Montage 2. Dichtringe montieren → Formdichtung auf den Antriebsdeckel aufziehen (kleinerer Durchmesser zeigt nach oben). → Korrekte Position der O-Ringe in den Steuerluftanschlüssen prüfen. Bei der Montage des Positioners dürfen die Collets der Steuerluftanschlüsse am Antrieb nicht montiert sein. Formdichtung Steuerluftanschlüsse…
  • Page 116: Montage Des Positioners Typ 8694 An Prozessventile Der Reihe 26Xx Und 27Xx

    Typ 8694 Montage → Positioner ohne Drehbewegung soweit auf den Antrieb schieben, dass an der Formdichtung kein Spalt mehr sichtbar ist. HINWEIS! Durch ein zu hohes Drehmoment beim Einschrauben der Befestigungsschraube kann die Schutzart IP65 / IP67 nicht sichergestellt werden. ▶ Befestigungsschrauben nur mit einem maximalen Drehmoment von 1,5 Nm anziehen. → Positioner mit den beiden seitlichen Befestigungsschrauben auf dem Antrieb befestigen. Dabei die Schrauben nur leicht anziehen (maximales Drehmoment: 1,5 Nm).

  • Page 117
    Typ 8694 Montage Puck Schaltspindel Führungselement O-Ring Kunststoffteil (der Schaltspindel) Spindel (Antrieb) Bild 25: Montage der Schaltspindel (2), Reihe 26xx und 27xx → O-Ring nach unten in den Deckel des Antriebs drücken. → Antriebsgröße 125 und größer mit hoher Luftleistung: vorhandene Spindelverlängerung demontieren und durch die neue ersetzen.
  • Page 118
    Typ 8694 Montage 2. Positioner montieren → Positioner auf den Antrieb schieben. Dabei den Puck so ausrichten, dass er in die Führungsschiene des Posi- tioners hineinfindet. HINWEIS! Beschädigung der Platine oder Funktionsausfall. ▶ Darauf achten, dass der Puck plan auf der Führungsschiene aufliegt. Führungsschiene Puck Bild 26: Ausrichten des Pucks →…
  • Page 119
    Typ 8694 Montage 3. Pneumatische Verbindung Positioner — Antrieb montieren Steuerluftausgang 2 Steuerluftausgang 2 Steuerluftanschluss oben Steuerluftanschluss Beispiel ∅80, SFA unten Bild 28: Montage der pneumatischen Verbindungen → Schlauchsteckverbinder an den Positioner und den Antrieb schrauben. → Mit den im Zubehörsatz mitgelieferten Schläuchen die pneumatische Verbindung zwischen Positioner und Antrieb mit „Tabelle 13: Pneumatische Verbindung mit Antrieb — SFA“…
  • Page 120: Drehen Des Antriebsmoduls

    Steuerlufteingang unten Trockene Umgebung Tabelle 14: Pneumatische Verbindung mit Antrieb — SFB „In Ruhestellung“ bedeutet, dass die Steuerventile des Positioners Typ 8694 stromlos bzw. nicht betätigt sind. 8.4 Drehen des Antriebsmoduls Das Antriebsmodul (Positioner und Antrieb) kann nur bei Geradsitz- und Schrägsitzventilen der Reihe 2300, 2301 und 27xx gedreht werden.

  • Page 121
    Typ 8694 Montage Antriebs- modul Schlüsselkontur Sechskant Nippel Nippel ohne Sechskantkontur mit Sechskantkontur Bild 29: Drehen des Antriebsmoduls → An der Schlüsselfläche des Nippels mit passendem Gabelschlüssel gegenhalten. → Antriebsmodule ohne Sechskantkontur: Spezialschlüssel genau in die Schlüsselkontur an der Unterseite des Antriebs einpassen.
  • Page 122: Drehen Des Positioners Bei Prozessventilen Der Reihe 26Xx Und 27Xx

    Typ 8694 Montage 8.5 Drehen des Positioners bei Prozessventilen der Reihe 26xx und 27xx Sollte nach Einbau des Prozessventils die Anschlusskabel bzw. Schläuche schlecht montiert werden können, kann der Positioner gegen den Antrieb verdreht werden. Befestigungsschraube (2x) Positioner Pneumatische Verbindung Antrieb Bild 31: Drehen des Positioners, Reihe 26xx und 27xx Vorgehensweise: →…

  • Page 123: Pneumatische Installation

    Typ 8694 PneumatischeInstallation PNEUMATISCHE INSTALLATION GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation. ▶ Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen. Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage und unkontrollierten Wiederanlauf. ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. ▶ Nach der Installation einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.

  • Page 124: Manuelles Betätigen Des Antriebs Über Steuerventile

    ▶ Handhebel beim Drehen nicht drücken. Steuerventil unbetätigt (Normalstellung) Steuerventil Handhebel Belüftung zeigt nach links Steuerventil Entlüftung Steuerventil betätigt Handhebel Typ 8694 mit hoher Luftleistung zeigt nach rechts Steuerventil Belüftung Steuerventil Entlüftung Bild 33: Steuerventile für die Belüftung und Entlüftung des Antriebs deutsch…

  • Page 125
    1. Handhebel Steuerventil Entlüftung betätigen. → 2. Handhebel Steuerventil Belüftung betätigen. Beide Handhebel zeigen nach rechts. Der Antrieb bewegt sich in die Endstellung. Typ 8694 mit hoher Luftleistung Bild 34: Antrieb in Endstellung bewegen Antrieb zurück in Ruhestellung bewegen Die Handhebel mit einem Schraubendreher nach links drehen.
  • Page 126: Elektrische Installation 24 V Dc

    Typ 8694 ElektrischeInstallation24VDC ELEKTRISCHE INSTALLATION 24 V DC Alle elektrischen Eingänge und Ausgänge des Geräts sind zur Versorgungsspannung nicht galvanisch getrennt. Für den Positioner gibt es zwei Anschlussvarianten: • Kabelverschraubung M16 x 1,5 mit Schraubklemmen • Multipol mit Rundsteckverbinder M12 x 1, 8-polig 10.1…

  • Page 127: Anschluss Des Positioners Typ 8694

    Typ 8694 ElektrischeInstallation24VDC 10.2.2 Anschluss des Positioners Typ 8694 → Pins entsprechend der Ausführung (Optionen) des Positioners anschließen. Eingangssignale der Leitstelle (z. B. SPS) — Rundstecker M12 x 1, 8-polig Aderfarbe Belegung äußere Beschaltung / Signalpegel Sollwert + (0/4…20 mA) weiß + (0/4…20 mA) braun Sollwert GND…

  • Page 128: Elektrische Installation Mit Kabelverschraubung

    Typ 8694 ElektrischeInstallation24VDC 10.3 Elektrische Installation mit Kabelverschraubung GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten. HINWEIS! Bruch der pneumatischen Verbindungsstutzen durch Dreheinwirkung. ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben des Gehäusemantels nicht am Antrieb des Prozessventils sondern am Anschlussgehäuse gegenhalten.

  • Page 129
    Typ 8694 ElektrischeInstallation24VDC Bild 38: Anschluss Schraubklemmen → Positioner entsprechend den folgenden Tabellen anschließen: Eingangssignale der Leitstelle (z. B. SPS) Klemme Belegung äußere Beschaltung + (0/4…20 mA) Sollwert + Sollwert GND Digitaleingang + 0…5 V (log. 0) 10…30 V (log. 1)
  • Page 130
    Typ 8694 ElektrischeInstallation24VDC Gehäusemantel Dichtung Gehäusemantel Anschlussgehäuse Bild 39: Position Dichtung Gehäusemantel → Korrekte Position der Dichtung im Gehäusemantel prüfen. HINWEIS! Bruch der pneumatischen Verbindungsstutzen durch Dreheinwirkung. ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben des Gehäusemantels nicht am Antrieb des Prozessventils sondern am Anschlussgehäuse gegenhalten. Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Verschmutzung und Feuchtigkeit. Zur Sicherstellung der Schutzart IP65 / IP67: ▶…
  • Page 131: As-Interface-Installation

    Typ 8694 AS-Interface-Installation AS-INTERFACE-INSTALLATION 11.1 AS-Interface-Anschaltung AS-Interface (Aktor-Sensor-Interface) ist ein Feldbussystem, das hauptsächlich zur Vernetzung von binären Sensoren und Aktoren (Slaves) mit einer übergeordneten Steuerung (Master) dient. Bus-Leitung Ungeschirmte Zweidrahtleitung (AS-Interface-Leitung als AS-Interface-Flachkabel), auf der sowohl Informationen (Daten) als auch Energie (Versorgungsspannung der Aktoren und Sensoren) übertragen werden.

  • Page 132: Programmierdaten

    Typ 8694 AS-Interface-Installation 11.4 Programmierdaten Version Profil S-7.3.4 Version Profil S-7.A.5 E/A-Konfiguration 7 hex 7 hex ID-Code 3 hex (analoges Profil) A hex F hex Erweiterter ID-Code 1 7 hex (Default-Wert, vom Anwender veränderbar) Erweiterter ID-Code 2 4 hex 5 hex Profil S-7.3.4…

  • Page 133: Ablauf Der Kommunikation Bei Der Version Profil S-7.A.5

    Typ 8694 AS-Interface-Installation 11.5 Ablauf der Kommunikation bei der Version Profil S-7.A.5 1. Der AS-Interface-Master (ab Masterklasse 4) tauscht nach dem Anlauf automatisch das ID-Objekt mit der S-7.A.5 Slave aus. Master sendet 3 Byte: S-7.A.5 Slave antwortet mit 6 Byte 1. Byte: Code = 16 dez 1.

  • Page 134: Led-Zustandsanzeige As-Interface

    Typ 8694 AS-Interface-Installation 11.6 LED-Zustandsanzeige AS-Interface HINWEIS! Bruch der pneumatischen Verbindungsstutzen durch Dreheinwirkung. ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben des Gehäusemantels nicht am Antrieb des Prozessventils sondern am Anschlussgehäuse gegenhalten. Die LED-Zustandsanzeige zeigt den Bus-Status (LED grün und rot) an. Bus-LED grün Bus-LED rot Bild 40: LED-Zustandsanzeige AS-Interface LED grün…

  • Page 135: Elektrische Installation As-Interface

    Typ 8694 AS-Interface-Installation HINWEIS! Bruch der pneumatischen Verbindungsstutzen durch Dreheinwirkung. ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben des Gehäusemantels nicht am Antrieb des Prozessventils sondern am Anschlussgehäuse gegenhalten. Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Verschmutzung und Feuchtigkeit. ▶ Zur Sicherstellung der Schutzart IP65 / IP67 den Gehäusemantel bis auf Anschlag einschrauben. → Gehäuse schließen (Schraubwerkzeug: 674077 11.7…

  • Page 136: Anschluss Mit Rundsteckverbinder M12 X 1, 4-Polig, Male

    Alternativ zur Bus-Anschlussausführung mit 4-poligem Rundstecker, gibt es den Positioner mit Multipolkabel (M12-Rundstecker) und Flachkabelklemme. Das Anschlussbild des Rundsteckers entspricht dem Bus-Anschluss M12-Rundstecker, 4-polig (siehe „Bild 42“ und „Bild 43“) und kann einfach mit der Flachkabelklemme (siehe „Bild 45“) verbunden werden. Bild 44: Positioner 8694 mit Multipolkabel und Flachkabelklemme deutsch…

  • Page 137
    Typ 8694 AS-Interface-Installation Rechnerische Bus-Leitungslänge: Bei der Anlagenauslegung muss für die maximale Bus-Leitungslänge die Länge des direkt zum Positioner füh- renden Kabels berücksichtigt werden (Multipolkabel und Kabel im Innenraum: 1,0 m). Beispielrechnung: Bei Einsatz von 62 Positioner mit Multipolkabel darf das AS-Interface-Flachkabel maximal noch 38 m lang sein.
  • Page 138: Inbetriebnahme

    Typ 8694 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME 12.1 Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb. Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. ▶ Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungs- personal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.

  • Page 139
    Typ 8694 Inbetriebnahme HINWEIS! Bruch der pneumatischen Verbindungsstutzen durch Dreheinwirkung. ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben des Gehäusemantels oder der Klarsichthaube nicht am Antrieb des Prozessventils sondern am Anschlussgehäuse gegenhalten. → Um die Tasten und DIP-Schalter zu bedienen, bei Version 1: den Gehäusemantel Version 2: die Klarsichthaube abschrauben.
  • Page 140
    Typ 8694 Inbetriebnahme Gehäuse- mantel Dichtung Gehäusemantel Anschlussgehäuse Bild 48: Position Dichtung Gehäusemantel → Version 1: Die korrekte Position der Dichtung im Gehäusemantel prüfen. HINWEIS! Bruch der pneumatischen Verbindungsstutzen durch Dreheinwirkung. ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben des Gehäusemantels oder der Klarsichthaube nicht am Antrieb des Prozessventils sondern am Anschlussgehäuse gegenhalten.
  • Page 141: Bedienung Und Funktion

    Typ 8694 BedienungundFunktion BEDIENUNG UND FUNKTION Der Positioner Typ 8694 hat verschiedene Grund- und Zusatzfunktionen, die über die DIP-Schalter bzw. die Kom- munikation-Software konfigurier- und parametrierbar sind. 13.1 Grundfunktionen Folgende Grundfunktionen sind über die DIP-Schalter aktivierbar (CUTOFF und CHARACT) bzw. veränderbar (DIR.CMD).

  • Page 142: Dir.cmd

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.1.1 DIR.CMD — Wirkrichtung (Direction) des Positioner Sollwerts Über diese Funktion wird die Wirkrichtung zwischen dem Eingangssignal (INPUT) und der Soll-Position des Antriebs eingestellt. Werkseinstellung: DIP-Schalter auf OFF (steigend) DIP-Schalter Stellung Funktion Umkehr der Wirkrichtung des Sollwerts (DIR.CMD) (Sollwert 20…4 mA entspricht Position 0…100 %), fallend normale Wirkrichtung des Sollwerts (Sollwert 4…20 mA entspricht Position 0…100 %), steigend…

  • Page 143: Cutoff

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.1.2 CUTOFF — Dichtschließfunktion für den Positioner Diese Funktion bewirkt, dass das Ventil außerhalb des Regelbereichs dicht schließt. Die Wiederaufnahme des Regelbetriebs erfolgt mit einer Hysterese von 1 %. Werkseinstellung: DIP-Schalter 2 auf OFF (keine Dichtschließfunktion) DIP-Schalter Stellung Funktion Dichtschließfunktion aktiv. Das Ventil schließt unterhalb 2 % öffnet oberhalb 98 % des Sollwerts vollständig (CUTOFF)

  • Page 144: Charact

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.1.3 CHARACT — Übertragungskennlinie zwischen Eingangssignal (Stellungs-Sollwert) und Hub Characteristic (Kundenspezifische Kennlinie) Mit dieser Funktion wird eine Übertragungskennlinie bezüglich Sollwert (Soll-Position) und Ventilhub zur Korrektur der Durchfluss- bzw. Betriebskennlinie aktiviert. Die Übertragungskennlinie kann nur über die Kommunikation-Software geändert werden. Werkseinstellung: DIP-Schalter 3 auf OFF (linear)

  • Page 145
    Typ 8694 BedienungundFunktion Die Durchflusskennlinie k = f(s) kennzeichnet den Durchfluss eines Ventils, ausgedrückt durch den k -Wert in Abhängigkeit vom Hub s der Antriebsspindel. Sie ist durch die Formgebung des Ventilsitzes und der Sitz- dichtung festgelegt. Im Allgemeinen werden zwei Typen von Durchflusskennlinien realisiert, die lineare und die gleichprozentige.
  • Page 146: Input

    Typ 8694 BedienungundFunktion Eingabe der frei programmierbaren Kennlinie Die Kennlinie wird über 21 Stützstellen definiert, die gleichmäßig über den Stellungs-Sollwertbereich von 0…100 % verteilt sind. Ihr Abstand beträgt 5 %. Jeder Stützstelle kann ein frei wählbarer Hub (Einstellbereich 0…100 %) zugeordnet werden. Die Differenz zwischen den Hubwerten zweier benachbarter Stützstellen darf nicht größer als 20 % sein.

  • Page 147: Reset./.Factory.reset — Rücksetzen Auf Die Werkseinstellungen

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.1.5 RESET./.FACTORY.RESET — Rücksetzen auf die Werkseinstellungen Mit dieser Funktion wird der Positioner auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 13.1.6 X.TUNE — Automatische Anpassung des Positioners an die jeweiligen Betriebsbedingungen Für eine Funktionskontrolle des Positioners muss zur Anpassung an örtliche Bedingungen die Funktion X.TUNE ausgeführt werden. WARNUNG! Während der Ausführung der X.TUNE — Funktion bewegt sich das Ventil selbsttätig aus seiner augen- blicklichen Stellung. ▶ X.TUNE niemals bei laufendem Prozess durchführen.

  • Page 148: Zusatzfunktionen

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.2 Zusatzfunktionen Folgende Zusatzfunktionen können über die Kommunikation-Software konfiguriert und parametriert werden: Funktion Beschreibung DIR.ACTUATOR Zuordnung des Belüftungszustands der Antriebskammer zur Ist-Position Signalbereichsaufteilung; Eingangssignal in %, für den das Ventil den gesamten SPLITRANGE Hubbereich durchläuft. X.LIMIT Begrenzung des mechanischen Hubbereichs X.TIME…

  • Page 149: Splitrange

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.2.2 SPLITRANGE — Signalbereichsaufteilung (Split range) Minimal- und Maximal-Werte des Eingangssignal in %, für den das Ventil den gesamten Hubbereich durchläuft. Werkseinstellung: Signalbereichsaufteilung unten = 0 %; Signalbereichsaufteilung oben = 100 % Signalbereichsaufteilung unten: Eingabe des minimalen Wertes des Eingangssignals in % Einstellbereich: 0…75 %…

  • Page 150: X.limit

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.2.3 X.LIMIT — Begrenzung des mechanischen Hubbereichs Diese Funktion begrenzt den (physikalischen) Hub auf vorgegebene %-Werte (unten und oben). Dabei wird der Hubbereich des begrenzten Hubs gleich 100 % gesetzt. Wird im Betrieb der begrenzte Hubbereich verlassen, werden negative Ist-Positionen oder Ist-Positionen größer 100 % angezeigt.

  • Page 151: X.time

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.2.4 X.TIME — Begrenzung der Stellgeschwindigkeit Mit dieser Funktion können die Öffnungs- und Schließzeiten für den gesamten Hub festgelegt und damit die Stell- geschwindigkeiten begrenzt werden. Beim Ausführen der Funktion X.TUNE wird für Auf und Zu automatisch die minimale Öffnungs- und Schließzeit für den gesamten Hub eingetragen.

  • Page 152: X.control

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.2.5 X.CONTROL — Parametrierung des Positioners Mit dieser Funktion werden die Parameter des Positioners (Totband und Verstärkungsfaktoren) eingestellt. Totband: Unempfindlichkeitsbereich des Positioners Eingabe des Totbands in %, bezogen auf den skalierten Hubbereich; d. h. X.LIMIT Hubbegrenzung oben — X.LIMIT Hubbegrenzung unten (siehe Zusatzfunktion X.LIMIT).

  • Page 153: Signal.error

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.2.7 SIGNAL.ERROR — Konfiguration Fehlererkennung Signalpegel Die Funktion SIGNAL ERROR dient zur Erkennung eines Fehlers am Eingangssignal. Fehlererkennung Fehlererkennung ist nur bei 4…20 mA Signal anwählbar: Fehler bei Eingangssignal ≤ 3,5 mA (±0,5 % v. Endwert, Hysterese 0,5 % v. Endwert) Bei Auswahl von 0…20 mA kann die Fühlerbrucherkennung nicht ausgewählt werden.

  • Page 154: Output (Option)

    Typ 8694 BedienungundFunktion 13.2.9 OUTPUT (Option) — Konfiguration des analogen Ausgangs Die Funktion OUTPUT erscheint nur dann in der Auswahl der Zusatzfunktionen, wenn der Positioner über einen analogen Ausgang verfügt (Option), bzw. noch keine Parameter eingelesen wurden. Der analoge Ausgang kann für die Rückmeldung der aktuellen Position oder des Sollwerts an die Leitstelle ver- wendet werden.

  • Page 155: Sicherheitsendlagen

    Typ 8694 Sicherheitsendlagen SICHERHEITSENDLAGEN 14.1 Sicherheitsendlagen nach Ausfall der elektrischen bzw. pneumatischen Hilfsenergie Sicherheitsendlagen nach Ausfall der Hilfsenergie Antriebsart Bezeichnung elektrisch pneumatisch vorgesteuertes Stellsystem: einfachwirkend down down Steuer- direktwirkendes funktion A Stellsystem: down nicht definiert vorgesteuertes Stellsystem: einfachwirkend Steuer- direktwirkendes funktion B Stellsystem: down nicht definiert Tabelle 33: Sicherheitsendlagen deutsch…

  • Page 156: Wartung

    Typ 8694 Wartung WARTUNG 15.1 Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. Gefahr durch Stromschlag. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten.

  • Page 157: Service Am Zuluftfilter

    Typ 8694 Wartung 15.2 Service am Zuluftfilter GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. Zum Schutz der internen Magnetventile und des Antriebs wird die Steuerluft gefiltert. Die Durchflussrichtung des Zuluftfilters im eingebauten Zustand ist von innen nach außen durch das Siebgewebe.

  • Page 158: Zubehör

    Typ 8694 Zubehör ZUBEHÖR Bezeichnung Bestell-Nr. USB-Adapter zum Anschluss eines PC in Verbindung mit einem 227093 Verlängerungskabel Communicator Infos unter www.buerkert.de Anschlusskabel M12 x1, 8-polig 919061 Schraubwerkzeug 674077 Tabelle 34: Zubehör 16.1 Kommunikation-Software Das PC-Bedienungsprogramm „Communicator“ ist für die Kommunikation mit Geräten aus der Positioner-Familie der Firma Bürkert konzipiert (ab Seriennummer 20000).

  • Page 159: Demontage

    Typ 8694 Demontage DEMONTAGE 17.1 Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren. Gefahr durch Stromschlag. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten.

  • Page 160
    Typ 8694 Demontage 2. Elektrische Verbindungen GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten. Rundsteckverbinder: → Rundstecker lösen. Kabeldurchführung: → Positioner öffnen: Gehäusemantel gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben.
  • Page 161: Verpackung, Transport

    Typ 8694 Verpackung,Transport VERPACKUNG, TRANSPORT HINWEIS! Transportschäden. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. ▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. ▶ Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden. LAGERUNG HINWEIS! Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen. ▶ Gerät trocken und staubfrei lagern.

  • Page 162
    Typ 8694  deutsch…
  • Page 163
    Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur à simple effet ……..171 Positionneur type 8694 (régulateur de position) ……………….. 172 5.5 5.5.1 Représentation schématique de la régulation de position du type 8694 ……172 5.5.2 Fonctions du logiciel du régulateur de position …………… 173 Interfaces du positionneur ……………………….175 5.6…
  • Page 164
    Type 8694  6.4 Conditions d’exploitation ……………………….. 176 6.5 Caractéristiques mécaniques ………………………. 176 6.6 Caractéristiques pneumatiques ……………………..177 6.7 Plaques signalétiques …………………………177 6.7.1 Plaque signalétique standard ………………….. 177 6.7.2 Plaque signalétique UL ……………………178 6.7.3 Plaque supplémentaire UL ………………….178 6.8 Caractéristiques électriques ……………………….178 6.8.1…
  • Page 165
    Type 8694  INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC……………………..202 10.1 Consignes de sécurité …………………………202 10.2 Installation électrique avec connecteur rond ………………..202 10.2.1 Désignation des contacts type 8694 ………………202 10.2.2 Raccordement du positionneur type 8694 …………….203 10.3 Installation électrique avec presse-étoupe ………………….. 204 INTERFACE AS — INSTALLATION……………………….207 11.1 Connexion interface AS …………………………207 11.2 Longueur maximale du circuit bus ……………………. 207 11.3 Caractéristiques techniques pour circuits imprimés interface AS …………
  • Page 166
    Type 8694  13.2 Fonctions supplémentaires ……………………….224 13.2.1. DIR.ACTUATOR — Sens d‘action (direction) de l‘actionneur ………………. 224 13.2.2. SPLITRANGE — Répartition de la plage du signal (Split range) …………….. 225 13.2.3. X.LIMIT — Limitation de la course mécanique ………………..226 13.2.4. X.TIME — Limitation de la vitesse de réglage ………………..
  • Page 167: Propos De Ce Manuel

    1.2 Définition du terme / abréviation Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours le positionneur type 8694. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion ». français…

  • Page 168: Utilisation Conforme

    ▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance. ▶ Veillez à ce que l’utilisation du positionneur type 8694 soit toujours conforme. 2.1 Restrictions Lors de l’exportation du système / de l’appareil, veuillez respecter les restrictions éventuelles existantes.

  • Page 169: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, le positionneur type 8694 doit impérativement être utilisée conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette autocollante d’homologation séparée. Lors de l’utilisation, il convient de respecter les instructions supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant les consignes de…

  • Page 170: Indications Générales

    Egalement sur internet sous : www.burkert.com 4.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du positionneur type 8694 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. 4.3 Marques déposées Les marques mentionnées sont des marques déposées des sociétés / associations / organisations concernées.

  • Page 171: Description Du Système

    Type 8694 Descriptiondusystème DESCRIPTION DU SYSTÈME 5.1 Utilisation prévue Le positionneur type 8694 est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. 5.2 Fonction du positionneur et association avec les types de vanne Le positionneur type 8694 est un régulateur de position électropneumatique pour vannes de régulation à commande pneumatique avec actionneurs simple effet.

  • Page 172: Caractéristiques Des Types De Vanne

    Type 8694 Descriptiondusystème La position de l’actionneur est réglée selon la valeur de consigne de position. La valeur de consigne de position est prescrite par un signal normalisé externe. Des actionneurs par piston et des actionneurs rotatifs à commande pneumatique peuvent être utilisés comme actionneurs.

  • Page 173: Structure Du Positionneur

    5.4 Structure du positionneur Le positionneur, type 8694 est composé d’une électronique de commande par microprocesseur, du système de mesure de déplacement et du système de réglage. L’appareil est conçu selon la technique à trois conducteurs. La commande du positionneur se fait à l’aide de 2 touches et d’un interrupteur DIP à 4 pôles. Le système de réglage pneumatique pour actionneurs simple effet comprend 2 électrovannes.

  • Page 174: Caractéristiques

    Type 8694 Descriptiondusystème 5.4.2 Caractéristiques • Versions pour actionneurs de vanne simple effet. • Système de mesure de déplacement Système de mesure de déplacement sans contact et donc sans usure. • Electronique de commande par microprocesseur pour le traitement des signaux, la régulation et la commande des vannes.

  • Page 175: Schéma Fonctionnel Du Positionneur Avec Actionneur À Simple Effet

    Type 8694 Descriptiondusystème 5.4.3 Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur à simple effet Le schéma fonctionnel représenté décrit la fonction du positionneur type 8694. Valeur de consigne de position externe Régulateur de position Position Système de réglage Positionneur effective Système de 1 : Vanne d’alimentation en air réglage…

  • Page 176: Positionneur Type 8694 (Régulateur De Position)

    Type 8694 Descriptiondusystème 5.5 Positionneur type 8694 (régulateur de position) Le système de mesure de déplacement permet de détecter la position actuelle (POS) de l’actionneur pneumatique. Le régulateur de position compare cette valeur effective de position à la valeur de consigne pouvant être prescrite en tant que signal normalisé (CMD). En présence d’une différence de régulation (Xd1), un signal de tension PWM (MIL) est transmis au système de réglage comme grandeur de réglage.

  • Page 177: Fonctions Du Logiciel Du Régulateur De Position

    Type 8694 Descriptiondusystème 5.5.2 Fonctions du logiciel du régulateur de position Fonctions I • Activation via interrupteur DIP • Paramétrage via le logiciel de communication. Fonction supplémentaire Effet La vanne se ferme en dehors de la plage de régulation. Indication de la valeur (en %) à partir de laquelle l’ac- Fonction de fermeture étanche…

  • Page 178
    Type 8694 Descriptiondusystème Fonctions II • Activation et paramétrage via le logiciel de communication Fonction supplémentaire Effet Signal normalisé pour valeur de consigne Sélection du signal normalisé de valeur de consigne INPUT Sens d’action de l’acteur Affectation de l’état d’alimentation en air de la chambre d’actionneur par rapport à…
  • Page 179: Interfaces Du Positionneur

    Figure 6 : Interfaces Le positionneur du type 8694 est un appareil à 3 conducteurs, c.-à-d. que la tension d’alimentation (24 V DC) est effectuée séparément du signal de valeur de consigne. • Entrée pour valeur de consigne de position (4 … 20 mA correspond à 0 … 100 % (en fonction de la position de l’interrupteur DIP 1)).

  • Page 180: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiquestechniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Conformité Le positionneur type 8694 est conforme aux directives CE sur la base de la déclaration de conformité CE. 6.2 Normes Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives CE sont prouvées, figurent dans l’attestation CE de type et/ou la déclaration de conformité…

  • Page 181: Caractéristiques Pneumatiques

    Raccord manchon G1/8 6.7 Plaques signalétiques 6.7.1 Plaque signalétique standard Exemple : Tension d’alimentation / Commande Fonction — Vanne pilote Type 8694 24 V DC Pression maxi single act Pilot 0,6 Pmax 7bar Température ambiante maxi Tamb 0°C — +60°C S/N 001000 00185134 W14UN N°…

  • Page 182: Plaque Signalétique Ul

    Type 8694 Caractéristiquestechniques 6.7.2 Plaque signalétique UL Exemple : Type; caractéristiques du code type applicables à UL et ATEX Fonction; vanne pilote; Tension d’alimentation vanne 8694 -E3-…-0 PU02 pilote Single act Pilot 3.0 24V Pression de service maxi Pmax 7 bar Tamb -10 — +55 °C Température ambiante maxi…

  • Page 183: Caractéristiques Électriques Avec Commande Bus Interface As

    Type 8694 Caractéristiquestechniques Message de retour de position analogique charge maxi 560 Ω pour sortie de courant 0/4 … 20 mA Entrée binaire 0 … 5 V = log « 0 », 12 … 30 V = log « 1 »…

  • Page 184: Réglages Usine Du Positionneur

    Type 8694 Caractéristiquestechniques 6.9 Réglages usine du positionneur Fonctions activables avec interrupteur DIP : Fonction Paramètre Valeur CUTOFF Fonction de fermeture étanche en bas Fonction de fermeture étanche en haut 98 % CHARACT Sélection caractéristique FREE DIR.CMD Sens d’action valeur de consigne Vers le haut Tableau 4 : Réglages usine — Fonctions I…

  • Page 185
    Type 8694 Élémentsdecommandeetd’affichage ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE Le chapitre suivant décrit les états de marche ainsi que les éléments de commande et d’affichage du positionneur. Vous trouverez d’autres informations concernant la commande du positionneur au chapitre « 12 Mise en service ». 7.1 État de marche…
  • Page 186
    Type 8694 Élémentsdecommandeetd’affichage Le positionneur est équipé de 2 touches, d’un interrupteur DIP à 4 pôles et de 2 LED bicolores en tant qu’élément d’affichage. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
  • Page 187
    Type 8694 Élémentsdecommandeetd’affichage 7.3 Affectation des touches L’affectation des 2 touches est différente en fonction de l’état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL). Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre « 7.1 État de marche ». Version 1…
  • Page 188
    Type 8694 Élémentsdecommandeetd’affichage Etat de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) : Touche Fonction Alimentation en air (ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur) Echappement (ouverture / fermeture manuelle de l’actionneur) Tableau 6 : Affectation des touches état de marche MANUEL…
  • Page 189: Fonction Des Interrupteurs Dip

    Type 8694 Élémentsdecommandeetd’affichage 7.4 Fonction des interrupteurs DIP 1 2 3 4 REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.

  • Page 190
    Type 8694 Élémentsdecommandeetd’affichage Remarques concernant le logiciel de communication : La position de commutation de l’interrupteur DIP est prioritaire par rapport aux réglages effectués à l’aide du logiciel de communication. Si les valeurs de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) ou de la caractéristique de correction (CHARACT) sont modifiées à…
  • Page 191: Affichage Des Led

    Type 8694 Élémentsdecommandeetd’affichage 7.5 Affichage des LED Version 1 Version 2 LED 1 LED 2 LED 1 Affichage des états de marche (verte / AUTO, MANUEL, rouge) X.TUNE et DEFAUT LED 2 Affichage de l’état de l’actionneur (verte / (ouvert, fermé, s’ouvre…

  • Page 192: Messages D’erreur

    Type 8694 Élémentsdecommandeetd’affichage 7.6 Messages d’erreur 7.6.1 Messages d’erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE Affichage Cause du défaut Remède LED 1 Défaut de somme de contrôle dans la mémoire Impossible, appareil défectueux (rouge) des données allumée → Mémoire des données défectueuse → L’appareil passe automatiquement dans un jeu de données plus ancien (éventuellement…

  • Page 193: Montage

    Type 8694 Montage MONTAGE 8.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.

  • Page 194
    Type 8694 Montage → Dévisser le capot transparent sur l’actionneur ainsi que l’indicateur de position (capot jaune) sur la rallonge de la tige (si disponible). → Pour la version avec raccords de flexible, retirer les collets (embouts à olive blancs) des deux raccords d’air de pilotage (si disponibles).
  • Page 195
    Type 8694 Montage 2. Monter les bagues d’étanchéité → Placer le joint profilé sur le couvercle d’actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut). → Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage. Lors du montage du positionneur, les collets des raccords d’air de pilotage ne doivent pas être montés sur l’actionneur.
  • Page 196: Montage Du Positionneur Type 8694 Sur Les Vannes Process Des Séries 26Xx Et 27Xx

    Type 8694 Montage → Glisser le positionneur sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. ▶ Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm.

  • Page 197
    Type 8694 Montage Rouleau presseur Tige de commande Élément de guidage Joint torique Pièce en plastic (tige de commande) Tige (actionneur) Figure 25 : Montage de la tige de commande (2), séries 26xx et 27xx → Enfoncer le joint torique vers le bas dans le couvercle de l’actionneur.
  • Page 198
    Type 8694 Montage 2. Monter le positionneur → Glisser le positionneur sur l’actionneur. Le support de rouleau presseur doit être disposé de manière à entrer dans le rail de guidage du positionneur. REMARQUE ! Endommagement de la carte ou panne. ▶ Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage.
  • Page 199
    Type 8694 Montage 3. Réaliser le raccordement pneumatique entre le positionneur et l’actionneur Sortie d’air de pilotage 2 Sortie d’air de pilotage 2 Raccord d’air de pilotage supérieure Raccord d’air de Exemple ∅ 80, CFA pilotage inférieure Figure 28 : Montage du raccordement pneumatique, série 26xx et 27xx →…
  • Page 200: Rotation Du Module Actionneur

    Zone sèche Tableau 14 : Raccordement pneumatique à l’actionneur — CFB « En position de repos » signifie que les vannes pilote du positionneur type 8694 ne sont pas alimentées en courant ou ne sont pas activées. 8.4 Rotation du module actionneur La rotation du module actionneur (positionneur et actionneur) est uniquement possible pour les vannes à…

  • Page 201
    Type 8694 Montage Module actionneur Contour de clé Six pans Nipple Nipple sans le six pans avec le six pans Figure 29 : Rotation du module actionneur → Retenir à l’aide d’une clé plate appropriée sur le nipple. → Le module actionneur sans le six pans : Positionner la clé…
  • Page 202: Rotation Du Positionneur Pour Les Vannes Process Des Séries 26Xx Et 27Xx

    Type 8694 Montage 8.5 Rotation du positionneur pour les vannes process des séries 26xx et 27xx Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de raccordement ou des flexibles est difficile, il est possible de tourner le positionneur contre l’actionneur. Vis de fixation (2x) Positionneur Raccord pneumatique…

  • Page 203: Installation Pneumatique

    Type 8694 Installationpneumatique INSTALLATION PNEUMATIQUE DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.

  • Page 204: Commande Manuelle De L’actionneur Via Vannes Pilotes

    Vanne pilote pour échappement Vanne pilote activée Levier manuel Type 8694 pour un débit d’air élevé vers la droite Vanne pilote pour alimentation en air Vanne pilote pour échappement Figure 33 : Vannes pilotes pour l‘alimentation en air et l‘échappement de l‘actionneur…

  • Page 205
    → 2. Actionner levier manuel vanne pilote aération. Les deux leviers manuels sont orientés vers la droite. L’actionneur se déplace en position finale. Type 8694 pour un débit d’air élevé Figure 34 : Amener l’actionneur en position finale Ramener l’actionneur en position de repos Tourner les leviers manuels vers la gauche à l‘aide d’un tournevis.
  • Page 206: Installation Électrique 24 V Dc

    Type 8694 Installationélectrique24VDC INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation. Il existe deux types de raccordement pour réaliser le contact électrique du positionneur : • Presse-étoupe M16 x 1,5 et bornes à visser •…

  • Page 207: Raccordement Du Positionneur Type 8694

    Type 8694 Installationélectrique24VDC 10.2.2 Raccordement du positionneur type 8694 → Raccorder les broches conformément à la version (options) du positionneur. Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) – connecteur rond M12 x 1, 8 pôles Broche Couleur de fil Affectation Câblage externe / niveau de signal blanc Valeur de consigne + + (0/4 …

  • Page 208: Installation Électrique Avec Presse-Étoupe

    Type 8694 Installationélectrique24VDC 10.3 Installation électrique avec presse-étoupe DANGER ! Risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.

  • Page 209
    Type 8694 Installationélectrique24VDC Figure 38 : Raccordement des bornes vissées → Raccorder le positionneur conformément aux tableaux suivants : Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation Câblage externe + (0/4 … 20 mA) Valeur de consigne + Valeur de consigne GND Entrée binaire +…
  • Page 210
    Type 8694 Installationélectrique24VDC Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 39 : Position du joint (enveloppe du corps) → Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
  • Page 211: Interface As — Installation

    Type 8694 InterfaceAS-Installation INTERFACE AS — INSTALLATION 11.1 Connexion interface AS L’interface AS (Aktor-Sensor-Interface) est un système de bus de terrain servant principalement à la mise en réseau de capteurs et d’acteurs binaires (esclaves) avec une commande de niveau supérieur (maître). Câble bus Ligne à deux conducteurs non blindée (ligne interface AS comme câble plat de l’interface AS) permettant le transfert d’informations (données) mais aussi d’énergie (alimentation en tension des acteurs et des capteurs).

  • Page 212: Données De Programmation

    Type 8694 InterfaceAS-Installation 11.4 Données de programmation Profil S-7.3.4 Profil S-7.A.5 Configuration E/S 7 hex 7 hex Code ID 3 hex (profil analogue) A hex F hex Code ID plus étendu 1 7 hex (Valeur par défaut, modifiable par l‘utilisateur) Code ID plus étendu 2 4 hex…

  • Page 213
    Type 8694 InterfaceAS-Installation 11.5 Déroulement de la communication avec la version Profil S-7.A.5 1. Après démarrage, l’interface AS maître (à partir de la classe maître 4) échange automatiquement l’ID objet avec S-7.A.5 esclave. Le maître envoie 3 octets : S-7.A.5 esclave répond avec 6 octets 1. octet :…
  • Page 214: Affichage D’état Led

    Type 8694 InterfaceAS-Installation 11.6 Affichage d’état LED REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. L’affichage d’état LED indique l’état du bus (LED verte et rouge).

  • Page 215: Installation Électrique Interface As

    Type 8694 InterfaceAS-Installation → Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.

  • Page 216: Raccordement Avec Connecteur Rond M12 X 1, 4 Pôles, Mâle

    M12 4 pôles (voir « Figure 42 » et « Figure 43 ») et peut être aisément raccordé à la borne à câble plat (voir « Figure 45 »). Figure 44 : Positionneur 8694 avec câble multipolaire et borne à câble plat français…

  • Page 217
    Type 8694 InterfaceAS-Installation Longueur calculée du circuit bus : Lors de la conception de l’installation, il faut prendre en compte pour la longueur maximale du circuit bus, la lon- gueur du câble menant directement au positionneur (câble multi-pôle et câble dans l’espace intérieur : 1,0 m).
  • Page 218: Mise En Service

    Type 8694 Miseenservice MISE EN SERVICE 12.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement.

  • Page 219
    Type 8694 Miseenservice REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. → Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, avec la version 1 : dévisser l’enveloppe du corps…
  • Page 220
    Type 8694 Miseenservice Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 48 : Position du joint (enveloppe du corps) → Version 1 : Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
  • Page 221: Commande Et Fonctionnement

    Type 8694 Commandeetfonctionnement COMMANDE ET FONCTIONNEMENT Le positionneur type 8694 a différentes fonctions de base et supplémentaires pouvant être configurées et para- métrées à l’aide des interrupteurs DIP et/ou du logiciel de communication. 13.1 Fonctions de base Les fonctions de base suivantes peuvent être activées avec les interrupteurs DIP (CUTOFF et CHARACT) et modifiées avec (DIR.CMD).

  • Page 222: Dir.cmd

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.1.1 DIR.CMD — Sens d’action (Direction) de la valeur de consigne du positionneur Cette fonction permet de régler le sens d’action entre le signal d’entrée (INPUT) et la position de consigne de l’actionneur. Réglage usine : Interrupteur DIP sur OFF (vers le haut) Interrupteur Position Fonction Inversion du sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD)

  • Page 223: Cutoff

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.1.2 CUTOFF — Fonction de fermeture étanche du positionneur Cette fonction entraîne la fermeture étanche de la vanne en dehors de la plage de régulation. La reprise de la régulation se fait avec une hystérésis de 1 %. Réglage usine : Interrupteur DIP 2 sur OFF (aucune fonction de fermeture étanche)

  • Page 224: Charact

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.1.3 CHARACT — Caractéristique de transfert entre le signal d’entrée (valeur de consigne de position) et la course Characteristic (caractéristique spécifique au client) Cette fonction permet d’activer une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de consigne) et la course de la vanne pour corriger les caractéristiques de débit et de fonctionnement.

  • Page 225
    Type 8694 Commandeetfonctionnement La caractéristique de débit k = f(s) désigne le débit d‘une vanne exprimé par la valeur k en fonction de la course s de la tige d‘actionneur. Elle est déterminée par la forme du siège de la vanne et du joint de siège. En général, deux types de caractéristique de débit sont réalisés, à…
  • Page 226: Input — Saisie Du Signal D’entrée

    Type 8694 Commandeetfonctionnement Saisie de la caractéristique librement programmable La caractéristique est définie par 21 points répartis régulièrement sur la plage de consigne de position allant de 0 … 100 %. L‘écart est de 5 %. Une course au choix (plage de réglage 0 … 100 %) peut être attribuée à chaque point.

  • Page 227: Reset

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.1.5 RESET — Rétablissement des réglages usine Cette fonction permet de rétablir les réglages usine du positionneur. 13.1.6 X.TUNE — Adaptation automatique du positionneur aux conditions d‘exploitation actuelles La fonction X.TUNE doit être exécutée pour assurer l’adaptation aux conditions locales et permettre le contrôle du fonctionnement du positionneur.

  • Page 228: Fonctions Supplémentaires

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.2 Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes peuvent être configurées et paramétrées à l’aide du logiciel de commu- nication : Fonction Description DIR.ACTUATOR Affectation de l’état d’alimentation en air de la chambre d’actionneur par rapport à la position effective SPLITRANGE Répartition de la plage du signal ;…

  • Page 229: Splitrange

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.2.2 SPLITRANGE — Répartition de la plage du signal (Split range) Les valeurs mini et maxi du signal d‘entrée en % pour lequel la vanne parcourt l‘ensemble de la course. Réglage en usine : Répartition de la plage du signal mini = 0 %; Répartition de la plage du signal maxi = 100 % Lower value splitrange (Répartition de la plage du signal mini) :…

  • Page 230: Limitation De La Course Mécanique

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.2.3 X.LIMIT — Limitation de la course mécanique Cette fonction limite la course (physique) à des valeurs en % prescrites (mini et maxi). A cette occasion, la plage de la course limitée est enregistrée comme étant égale à 100 %. Si la plage de course limitée est quittée pendant le fonctionnement, des positions effectives négatives ou des positions effectives supérieures à…

  • Page 231: Limitation De La Vitesse De Réglage

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.2.4 X.TIME — Limitation de la vitesse de réglage Cette fonction permet de déterminer les temps d‘ouverture et de fermeture pour la course complète et ainsi de limiter les vitesses de réglage. Pour l’exécution de la fonction X.TUNE, les temps d’ouverture et de fermeture minimaux sont automati- quement entrés pour la course complète.

  • Page 232: X.control — Paramétrage Du Positionneur

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.2.5 X.CONTROL — Paramétrage du positionneur Cette fonction permet de régler les paramètres du positionneur (bande morte et facteurs d‘amplification (kp)). Deadband (bande morte) : Zone d‘insensibilité du positionneur Saisie de la bande morte en % par rapport à la course étalonnée ;…

  • Page 233: Signal.error

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.2.7 SIGNAL.ERROR — Configuration détection de défaut du niveau du signal La fonction SIGNAL ERROR sert à la détection d‘un défaut sur le signal d‘entrée. Détection de défaut La détection de défaut ne peut être sélectionnée que pour un signal de 4 … 20 mA : Défaut sur un signal d’entrée ≤…

  • Page 234: Output (Option)

    Type 8694 Commandeetfonctionnement 13.2.9 OUTPUT (Option) — Configuration de la sortie analogique L‘option de menu OUTPUT n‘est affichée dans la sélection des fonctions supplémentaires que si le positionneur dispose d‘une sortie analogique (option) ou si aucun paramètre n‘a encore été lu. La sortie analogique peut être utilisée pour le message de retour de la position actuelle ou de la valeur de consigne au poste de conduite.

  • Page 235: Positions Finales De Sécurité

    Type 8694 Positionsfinalesdesécurité POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ 14.1 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique Réglages finales de sécurité après une panne de l’énergie auxiliaire Type d’actionneur Désignation électrique pneumatique système de réglage à action pilotée : simple effet down down Fonction A système de réglage à action directe : down non défini système de réglage à…

  • Page 236: Maintenance

    Type 8694 Maintenance MAINTENANCE 15.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.

  • Page 237: Service Sur Le Filtre D’amenée D’air

    Type 8694 Maintenance 15.2 Service sur le filtre d’amenée d’air DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. L’air de l’air de pilotage est filtré afin de protéger les électrovannes internes et l’actionneur.

  • Page 238: Accessoires

    Type 8694 Accessoires ACCESSOIRES Désignation N° de commande Adaptateur USB pour le raccordement d’un PC en liaison avec un câble de 227093 rallonge Communicator Infos sous www.buerkert.fr Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 Outil de montage 674077 Tableau 34 : Accessoires 16.1…

  • Page 239: 17 Démontage

    Type 8694 Démontage DÉMONTAGE 17.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.

  • Page 240
    Type 8694 Démontage 2. Raccordement électrique DANGER ! Risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
  • Page 241: Emballage, Transport

    Type 8694 Emballage,transport EMBALLAGE, TRANSPORT REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶ Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Évitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la tem- pérature de stockage admissible.

  • Page 242
    Type 8694  français…
  • Page 244
    www.burkert.com…

  • Page 1
    Typ 8791 Positioner Electropneumatic positioner Elektropneumatischer Stellungsregler Positionneur électropneumatique Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘ utilisation…
  • Page 2
    We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2009 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Operating Instructions 0911/01_EU-ml_00805664 / Original DE…
  • Page 3: Table Of Contents

    Type 8791 Electropneumatic positioner Type 8791 ontents Operating instructiOns …………………………..7 1.1. symbols ………………………………..7 authOrized use ……………………………….8 2.1. restrictions ………………………………8 2.2. predictable Misuse …………………………..8 Basic safety instructiOns …………………………9 general infOrMatiOn …………………………..10 4.1. scope of supply …………………………….10 4.2. contact addresses …………………………..10 4.3. Warranty ………………………………11 4.4. information on the internet ……………………….11 descriptiOn Of systeM …………………………..12 5.1. general description …………………………..12 5.1.1. Features …………………………12 5.1.2.

  • Page 4
    Type 8791 technical data ……………………………….22 8.1. safety positions after failure of the electrical or pneumatic auxiliary power ……..22 8.2. factory settings of the positioner ……………………..23 8.2.1. Functions can be activated via DIP switches ……………….23 8.2.2. Functions can be activated via communications software …………23 8.3. positioner specifications …………………………24 8.3.1. Operating Conditions ……………………..24 8.3.2. Conformity …………………………24 8.3.3.
  • Page 5
    Type 8791 11.2. attachment to a proportional valve with naMur linear actuators …………38 11.2.1. Attachment kit for linear actuators (serial no. 787 215) …………..38 11.2.2. Installation …………………………39 11.2.3. Attaching mounting bracket ……………………41 11.2.4. Aligning lever mechanism ……………………42 11.3. attachment to a proportional valve with rotary actuator …………….43 11.3.1. Mounting kit on rotary actuator (part no. 787338) …………….43 11.3.2.
  • Page 6
    Type 8791 as interface ………………………………56 15. 15.1. as interface connection …………………………56 15.2. technical data for as interface pcBs ……………………56 15.3. programming data …………………………..56 15.4. led status display (Bus) ………………………….57 15.5. electrical connection as interface……………………..58 15.5.1. Safety Instructions………………………58 15.5.2. Connection with M12 circular plug-in connector, 4-pole, male ………..58 16. service ………………………………….59 accessOries ………………………………60 17. 17.1. communications software (pc software based on fdt/dtM technology ……….60 17.1.1.
  • Page 7: Operating Instructions

    Type 8791 Operating Instructions OperaTing insTrucTiOns These operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the device.

  • Page 8: Authorized Use

    If exporting the system/device, observe any existing restrictions. 2.2. predictable Misuse • The positioner Type 8791 must not be used in areas where there is a risk of explosion. • Do not supply the supply pressure connection of the system with aggressive or flammable mediums. •…

  • Page 9: Basic Safety Instructions

    • Also ensure that you do not touch electronic components when the power supply voltage is present! The positioner Type 8791 was developed with due consideration given to the accepted safety rules and are state-of-the-art. Nevertheless, dangerous situations may occur.

  • Page 10: General Information

    Generally the product package consists of: positioner, type 8791 and the associated operating instructions We will provide you with attachment kits for linear actuators or rotary actuators as accessories. For the multipole version of the positioners we will provide you with cable connectors as accessories.

  • Page 11: Warranty

    Warranty This document contains no promise of guarantee. Please refer to our general terms of sales and delivery. The war- ranty is only valid if the positioners Type 8791 are used as intended in accordance with the specified application conditions.

  • Page 12: Description Of System

    Description of System descripTiOn Of sysTeM 5.1. general description The positioner Type 8791 is a digital, electro-pneumatic position controller for pneumatically actuated propor- tional valves. The device incorporates the main function groups — Position measuring system — Electro-pneumatic control system — Microprocessor electronics The position measuring system measures the current positions of the proportional valve.

  • Page 13: Combination With Valve Types And Mounting Versions

    In this design, no spring is installed in the actuator. Two basic device versions are offered for the positioner Type 8791; they differ in the attachment option and in the position measuring system.

  • Page 14: Overview Of The Mounting Options

    Type 8791 Description of System 5.1.3. Overview of the mounting options Mounting on rotary actuator Mounting with mounting bracket on a linear actuator Remote mounting with mounting bracket Remote mounting with DIN rail Table 1: Overview of the mounting options english…

  • Page 15: Structure

    Type 8791 Structure sTrucTure The positioners Type 8791 consist of the micro-processor controlled electronics, the position measuring system and the control system. The appliance is designed using three-wire technology. The unit is operated via 2 keys and 4 DIP switches. 3 LEDs indicate the different statuses of the unit.

  • Page 16: Function

    1: Aeration valve 2: Bleed valve Fig. 2: Function diagram, positioner type 8791 The remote design has the position measuring system situated outside the positioner directly on the pro- portional valve and is connected to the latter by a cable.

  • Page 17: Function Of The Position Control

    Type 8791 Function 7.2. function of the position control The position measuring system records the current position (POS) of the pneumatic actuator. The position controller compares this actual position value with the set-point value (CMD) which is a standard signal. If there is a control difference (Xd1), the actuator is aerated and deaerated via the control system.

  • Page 18: Schematic Representation Of The Position Control

    Type 8791 Function 7.3. schematic representation of the position control * C an be activated with configuration software only Fig. 4: Schematic representation of position control english…

  • Page 19: Properties Of The Position Controller Software

    Type 8791 Function 7.4. properties of the position controller software 7.4.1. functions i • Activation via DIP switches • Parameter setting via communications software additional function effect Sealing function Valve closes tight outside the control range. Specification of the value (as %) from which the actuator is completely…

  • Page 20
    Type 8791 Function Signal level fault detection Configuration of signal level fault detection. SIGNAL ERROR Binary input Configuration of the binary input. BINARY INPUT Analog output Configuration of the analog output (optional). OUTPUT Reset Reset to factory settings. RESET english…
  • Page 21: Interfaces Of The Positioner

    ** Default setting Fig. 5: Interfaces of the positioner The positioner Type 8791 is a 3-wire device, i.e. the power (24 V DC) is supplied separately from the set- point value signal. • Input for nominal position value (4 – 20 mA corresponds to 0 – 100%) (depends on the position of DIP switch 1).

  • Page 22: Technical Data

    Type 8791 Technical Data Technical daTa 8.1. safety positions after failure of the electrical or pneumatic auxiliary power In single-acting actuators the safety position depends on the fluid connection of the actuator to the working con- nections A1 or A2 (see Fig. 6: and Fig. 7: ) safety positions after failure of the auxiliary power actuator system designation…

  • Page 23: Factory Settings Of The Positioner

    Type 8791 Technical Data 8.2. factory settings of the positioner 8.2.1. functions can be activated via dip switches function parameter value CUTOFF Sealing function below 98 % Sealing function above CHARACT Select characteristic FREE DIR.CMD Effective direction set-point value increasing Table 3: Factory settings; Functions can be activated via DIP switches 8.2.2.

  • Page 24: Positioner Specifications

    (only if cables, plugs and sockets have been connected correctly) If the positioner is used under IP 67 conditions, the ventilation filter (see Fig. 1: Structure, positioner type 8791) must be removed and the exhaust air conducted into the dry area.

  • Page 25: Electrical Data

    Type 8791 Technical Data 8.3.4. electrical data Connections 2 cable glands (M20 x 1.5) with screw-type terminals 0.14 – 1.5 mm circular plug-in connector (M12, 8 pole plug) Interfaces Communications interface RS232: Direct connection to PC via RS232 adapter. Communication with communications software based on FDT/DTM technology.

  • Page 26: Pneumatic Data

    Type 8791 Technical Data 8.3.6. pneumatic data Control medium Quality classes in accordance with DIN ISO 8573-1 Dust content Class 5, max. particle size 40 µm, max. particle density 10 mg/m³ Water content Class 3, max. pressure dew point — 20 °C or min. 10 degrees below the…

  • Page 27: Operating

    Type 8791 Operating OperaTing 9.1. safety instructions Warning! risk of injury from improper operation! Improper operation may result in injuries as well as damage to the unit and the area around it. • The operating personnel must know and have understood the contents of the operating instructions.

  • Page 28: Configuration Of The Keys

    Type 8791 Operating 9.3.1. configuration of the keys The configuration of the 2 keys inside the housing varies depending on the operating status (AUTOMATIC / MANUAL). The description of the operating status (AUTOMATIC / MANUAL) can be found in the chapter entitled 9.2. Operating status.

  • Page 29: Function Of The Dip Switches

    Type 8791 Operating 9.3.2. function of the dip switches 1 2 3 4 DiP Switches Position Function Reversal of the effective direction of the set-point value (DIR.CMD) (set-point value 20 – 4 mA corresponds to position 0 – 100%) Normal effective direction of the set-point value (set-point value 4 –…

  • Page 30: Display Of The Leds

    Type 8791 Operating 9.3.3. display of the leds LED 1, green (MODE) Display of AUTO, MANUAL, X.TUNE LED 2, green / yellow (POSITION) Display of actuator status (open, closed, opens or closes) LED 3, red (FAULT) Error status Fig. 10: LED display LED 1 (green) and LED 3 (red)

  • Page 31: Error Messages

    Type 8791 Operating 9.4. error messages 9.4.1. error messages in Manual and auTOMaTic operating status Display Cause of fault remedial action LED 3 (red) Checksum error in data memory not possible, device defective. → Data memory defective Contact your Bürkert sales office. → The device automatically switches to an older (possibly not current) data record.

  • Page 32: Functions

    The instructions for the communications software describe in detail the individual menu options, as well as parameterization and configuration. These instructions can be found on the internet at www.burkert.com Documentation Type 8791 are also available on CD which can be ordered by quoting identification number 804625. english…

  • Page 33: Dir.cmd — Effective Sense Of Direction Of The Position Controller Set-Point Value

    Type 8791 Functions 10.1.1. DIR.CMD — effective sense of direction of the position controller set- point value Use this function to set the effective sense of direction between the input signal (INPUT) and the set-point position of the actuator. Factory settings: DIP switch set to OFF (ascending) DiP switches Position…

  • Page 34: Cutoff — Sealing Function For The Position Controller

    Type 8791 Functions CUTOFF 10.1.2. — sealing function for the position controller This function causes the valve to be sealed outside the control range. Controlled operation is resumed with a hysteresis of 1 %. Factory settings: DIP switch 2 set to OFF (no sealing function) DiP switches…

  • Page 35: And Stroke

    Type 8791 Functions CHARACT 10.1.3. — Transfer characteristic between input signal (position set-point value) and stroke Characteristic (customer-specific characteristic) This function can be used to activate a transfer characteristic with respect to set-point value (set-point position) and valve stroke for correction of the flow or operating characteristic. The transfer characteristic can be changed via the communications software only.

  • Page 36: Additional Functions

    The instructions for the communications software describe in detail the individual menu options, as well as parameterization and configuration. These instructions can be found on the internet at www.burkert.com Documentation Type 8791 are also available on CD which can be ordered by quoting identification number 804625. english…

  • Page 37: Attachment And Assembly

    Type 8791 Attachment and assembly 11. aTTachMenT and asseMBly The dimensions of the positioner and the different device versions can be found on the data sheet. 11.1. safety instructions Warning! risk of injury from improper installation! • Installation may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools! risk of injury from unintentional activation of the system and an uncontrolled restart! •…

  • Page 38: Attachment To A Proportional Valve With Namur Linear Actuators

    Type 8791 Attachment and assembly 11.2. attachment to a proportional valve with naMur linear actuators The valve position is transferred to the position measuring system installed in the positioner via a lever (according to NAMUR). 11.2.1. attachment kit for linear actuators (serial no. 787 215) (Can be purchased as an accessory from Bürkert). part no. Quantity name…

  • Page 39: 11.2.2. Installation

    Type 8791 Attachment and assembly 11.2.2. installation Warning! risk of injury from improper installation! • Installation may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools! risk of injury from unintentional activation of the system and an uncontrolled restart! • Secure system from unintentional activation. • Following assembly, ensure a controlled restart. yoke mount procedure: ② ③…

  • Page 40
    Type 8791 Attachment and assembly Fig. 14: Assembling the lever The gap between the driver pin and the axle should be the same as the drive stroke. As a result, the lever has a range of 60° (see Fig. 15: ).
  • Page 41: Attaching Mounting Bracket

    Type 8791 Attachment and assembly 11.2.3. attaching mounting bracket ① ⑨ ⑩ ⑪ → Attach mounting bracket to the back of the positioner with hexagon bolts , circlip and washers (seeFig. 16: ). The selection of the M8 thread used on the positioner depends on the size of the actuator.

  • Page 42: Aligning Lever Mechanism

    Type 8791 Attachment and assembly attaching the positioner with mounting bracket for actuators with columnar yoke: ⑦ ⑪ ⑩ → Attach mounting bracket to the columnar yoke with the U-bolt , washers , circlips and hexagon nuts (see Fig. 18: ). Fig. 18: Attach positioner with mounting bracket; for actuators with cast frame 11.2.4.

  • Page 43: Attachment To A Proportional Valve With Rotary Actuator

    Type 8791 Attachment and assembly 11.3. attachment to a proportional valve with rotary actuator The axle of the position measuring system integrated in the positioner is connected directly to the axle of the rotary actuator. 11.3.1. Mounting kit on rotary actuator (part no. 787338) (Can be purchased as an accessory from Bürkert). part no. Quantity…

  • Page 44
    Type 8791 Attachment and assembly anti-twist safeguard: note the flat side of the axle! One of the setscrews must be situated on the flat side of the axle as an anti-twist safeguard (see Fig. 19: ). angular range of the position measuring system: The maximum angular range of the position measuring system is 180°.
  • Page 45
    Type 8791 Attachment and assembly → Place positioner with mounting bracket on the rotary actuator and attach (see Fig. 21: Fig. 21: Rotary actuator attachment If LED 3 (red) is lit after the X.TUNE function started, the X.TUNE function was ended due to a fault.
  • Page 46: Remote Operation With External Position Measuring System

    Type 8791 Attachment and assembly 11.4. remote operation with external position measuring system In the case of this model the positioner has no position measuring system in the form of a rotary position sensor, but an external remote sensor. The remote sensor type 8798 is connected via a serial, digital interface.

  • Page 47: Connection And Start-Up Of The Remote Sensor Type 8798

    Type 8791 Attachment and assembly 11.4.2. connection and start-up of the remote sensor Type 8798 Warning! risk of injury from improper start-up! • Start-up may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools! risk of injury from unintentional activation of the system and an uncontrolled restart! • Secure system from unintentional activation. • Following assembly, ensure a controlled restart. → Connect the 4 wires of the sensor cable to the designated screw-type terminals of the positioner (see chapter 13.3.5.

  • Page 48: Fluid Connection

    Type 8791 Fluid connection 12. fluid cOnnecTiOn 12.1. safety instructions DangEr! risk of injury from high pressure in the equipment! • Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines. Warning! risk of injury from improper installation! • Installation may be carried out by authorized technicians only and with the appropriate tools! risk of injury from unintentional activation of the system and an uncontrolled restart! •…

  • Page 49
    Type 8791 Fluid connection procedure: → Apply supply pressure (1.4 – 7 bar) to the supply pressure connection P. for single-acting actuators: → Connect one working connection (A1 or A2, depending on required safety position) to the chamber of the single-acting actuator. Safety positions see chapter 8.1. Safety positions after failure of the electrical or pneumatic auxiliary power).
  • Page 50: Electrical Connection

    Type 8791 Electrical connection 13. elecTrical cOnnecTiOn 13.1. safety instructions DangEr! risk of injury due to electrical shock! • Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation! • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! Warning! risk of injury from improper installation! •…

  • Page 51: Pin Assignment For Input Signals From The Control Centre (E.g. Plc) — M12, 8-Pole Plug

    Type 8791 Electrical connection 13.2.2. pin assignment for input signals from the control centre (e.g. plc) — M12, 8-pole plug pin Wire colour* configuration external circuit / signal level white Set-point value + (0/4 – 20 mA) 1 + (0/4 – 20 mA) not galvanically isolated brown Set-point value GND 0 – 5 V (log. 0) 10 – 30 V (log. 1)

  • Page 52: Electrical Connection With Cable Gland

    Type 8791 Electrical connection 13.3. electrical connection with cable gland 13.3.1. designation of the screw-type terminals 11 + 12 – 31 + 32 – – +24 V Fig. 25: Designation of the screw-type terminals 13.3.2. Terminal assignment for input signals from the control centre (e.g. plc) terminal configuration external circuit / signal level 11 + Set-point value + 11 + + (0/4 – 20 mA) not galvanically isolated 12 –…

  • Page 53: Terminal Assignment For Output Signals To The Control Centre (E.g. Plc) (Required For Analogue Output Option Only)

    Type 8791 Electrical connection 13.3.3. Terminal assignment for output signals to the control centre (e.g. plc) (required for analogue output option only) terminal configuration external circuit / signal level 31 + Analogue feedback + 31 + + (0/4 – 20 mA) not galvanically isolated 32 – Analogue feedback GND 32 – Table 25: Terminal assignment; output signals to the control centre 13.3.4.

  • Page 54: Start-Up

    Type 8791 Start-up 14. sTarT-up 14.1. safety instructions Warning! risk of injury from improper operation! Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. • Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar with and completely understand the contents of the operating instructions.

  • Page 55: Type

    Type 8791 Start-up → Start X.TUNE by pressing key 1 for 5 sec While X.TUNE is running, LED 1 flashes very quickly (green). When the automatic adjustment has completed, LED 1 flashes slowly (green) The changes are automatically transferred to the memory (EEPROM) only when the X.TUNE function is successful.

  • Page 56: As Interface

    Type 8791 AS Interface 15. as inTerface 15.1. as interface connection AS interface (Actuator Sensor Interface) is a field bus system which is used primarily for networking binary sensors and actuators (slaves) with a higher-level control (master). Bus line Unshielded two-wire line (AS interface line as AS interface cable harness) along which both information (data) and energy (power supply for the actuators and sensors) are transmitted.

  • Page 57: Led Status Display (Bus)

    Type 8791 AS Interface 15.4. led status display (Bus) The LED bus status display indicates the status of the AS interface (LED green and red). Bus LED 1, green Bus LED 2, red Fig. 26: LED Status Display (Bus) Bus led 1 (green) Bus led 2 (red) POWER OFF No data traffic (expired Watch Dog at slave address does not equal 0)

  • Page 58: Electrical Connection As Interface

    Type 8791 AS Interface 15.5. electrical connection as interface 15.5.1. safety instructions DangEr! risk of electric shock! • Before reaching into the system, switch off the voltage and secure to prevent reactivation! • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! Warning! risk of injury from improper installation! • Installation may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools! risk of injury from unintentional activation of the system and an uncontrolled restart! •…

  • Page 59: Service

    Type 8791 Service 16. service If the positioner type 8791 is operated according to the instructions in this manual, it is maintenance-free. english…

  • Page 60: Accessories

    M12 connection cable, 8-pole 919061 RS232 adapter with interface driver for connection to a PC in conjunction 659457 with an extension cable Communications software based on FDT/DTM technology Information at www.burkert.com Table 32: Accessories 17.1. communications software (pc software based on fdT/dTM technology The communications software consists of the Bürkert DTM unit (configuration and parameterization software) and an associated frame application, e.g.

  • Page 61: Download

    The latest version of the communications software is always available by means of the download function. Documentation: All the documentation can be found on the internet at www.burkert.com as well as on the operating instructions CD (identification number 804625). english…

  • Page 62: Packaging And Transport

    Type 8791 Accessories 18. packaging and TranspOrT noTE! transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. • During transportation protect the device against moisture and dirt in shock-resistant packaging. • Follow the allowable storage temperature. 19. sTOrage noTE! incorrect storage may damage the device. • Store the device in a dry and dust-free location! •…

  • Page 63
    Typ 8791 Elektropneumatischer Stellungsregler Typ 8791 nhalt die Bedienungsanleitung …………………………67 1.1. darstellungsmittel …………………………..67 BestiMMungsgeMässe verWendung ……………………68 2.1. Beschränkungen ……………………………68 2.2. vorhersehbarer fehlgebrauch ………………………..68 grundlegende sicherheitshinWeise ……………………69 allgeMeine hinWeise …………………………..70 4.1. lieferumfang …………………………….70 4.2. kontaktadressen ……………………………70 4.3. gewährleistung …………………………….71 4.4. informationen im internet ………………………….71 systeMBeschreiBung …………………………..72 5.1. allgemeine Beschreibung …………………………72 5.1.1.
  • Page 64
    Typ 8791 technische daten …………………………….82 8.1. sicherheitsstellungen nach ausfall der elektrischen bzw. pneumatischen hilfsenergie …82 8.2. Werkseinstellungen des positioners ……………………83 8.2.1. Über DIP-Schalter aktivierbare Funktionen ………………83 8.2.2. Über Kommunikationssoftware aktivierbare Funktionen …………..83 8.3. daten des positioners …………………………84 8.3.1. Betriebsbedingungen ……………………..84 8.3.2. Konformität …………………………84 8.3.3. Mechanische Daten ……………………..84 8.3.4. Elektrische Daten ……………………….85 8.3.5.
  • Page 65
    Typ 8791 11.2. anbau an ein stetigventil mit schubantrieb nach naMur …………….98 11.2.1. Anbausatz an Schubantriebe (Id.-Nr. 787 215) …………….98 11.2.2. Montage …………………………99 11.2.3. Anbauwinkel befestigen ……………………101 11.2.4. Hebelmechanismus ausrichten ………………….102 11.3. anbau an ein stetigventil mit schwenkantrieb ………………..103 11.3.1. Anbausatz an Schwenkantrieb (Id.-Nr. 787338) …………….103 11.3.2. Montage …………………………103 11.4. remote-Betrieb mit externem Wegmesssystem .
  • Page 66
    Typ 8791 as-interface ………………………………116 15. 15.1. as-interface-anschaltung ……………………….116 15.2. technische daten für as-interface-leiterplatten ………………. 116 15.3. programmierdaten …………………………..116 15.4. led zustandsanzeige Bus……………………….117 15.5. elektrische installation as-interface ……………………118 15.5.1. Sicherheitshinweise ……………………..118 15.5.2. Anschluss mit Rundsteckverbinder M12, 4-polig, male ………….. 118 16. Wartung ………………………………..119 zuBehör .
  • Page 67: Die Bedienungsanleitung

    Typ 8791 Die Bedienungsanleitung die BedienungsanleiTung Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. Warnung! die Bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.

  • Page 68: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Gerätes gegebenenfalls bestehende Beschränkungen. 2.2. vorhersehbarer fehlgebrauch • Den Positioner Typ 8791 dürfen Sie nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. • Speisen Sie in den Druckversorgungsanschluss des Systems keine aggressiven oder brennbaren Medien ein. • Speisen Sie in den Druckversorgungsanschluss keine Flüssigkeiten ein.

  • Page 69: Grundlegende Sicherheitshinweise

    • Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Spannung berühren! Der Positioner Typ 8791 wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren entstehen. Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung und ihrer Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Gewährleistung auf Geräte und…

  • Page 70: Allgemeine Hinweise

    Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschädigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein bzw. der Packliste übereinstimmt. Generell besteht dieser aus: Positioner, Typ 8791 und der dazugehörigen Bedienungsanleitung Anbausätze für Schub- oder Schwenkantriebe erhalten Sie als Zubehör. Bei der Multipolvariante der Positioner erhalten sie die passenden Kabelstecker als Zubehör.

  • Page 71: Gewährleistung

    Lieferbedingungen. Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Positioners Typ 8791 unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen. Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des Positioner Typ 8791 und seiner Bauteile. Für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes entstehen könnten, wird keine Haftung übernommen.

  • Page 72: Systembeschreibung

    Typ 8791 Systembeschreibung sysTeMBeschreiBung 5.1. allgemeine Beschreibung Der Positioner Typ 8791 ist ein digitaler, elektropneumatischer Stellungsregler für pneumatisch betätigte Stetig- ventile. Das Gerät umfasst die Hauptfunktionsgruppen — Wegmesssystem — elektropneumatisches Stellsystem — Mikroprozessorelektronik Das Wegmesssystem misst die aktuellen Positionen des Stetigventils. Die Mikroprozessorelektronik vergleicht die aktuelle Position (Istwert) kontinuierlich mit einem über den Normsig- naleingang vorgegebenen Stellungs-Sollwert und führt das Ergebnis dem Stellungsregler zu.

  • Page 73: Kombination Mit Ventiltypen Und Anbauvarianten

    Remote-Ausführung für DIN-Schienenmontage oder für Befestigungswinkel 5.1.2. kombination mit ventiltypen und anbauvarianten Der Positioner Typ 8791 kann an unterschiedliche Stetigventile angebaut werden. Zum Beispiel an Ventile mit Kolben-, Membran- oder Drehantrieb. Die Antriebe können einfach- oder doppeltwirkend sein. • Bei einfachwirkenden Antrieben wird nur eine Kammer im Antrieb be- und entlüftet. Der entstehende Druck arbeitet gegen eine Feder.

  • Page 74: Übersicht Der Anbaumöglichkeiten

    Typ 8791 Systembeschreibung 5.1.3. Übersicht der anbaumöglichkeiten Anbau auf Schwenkantrieb Anbau mit Anbaukonsole an einen Schubantrieb Anbau Remote mit Befestigungswinkel Anbau Remote mit DIN-Schiene Tabelle 1: Übersicht der Anbaumöglichkeiten deutsch…

  • Page 75: Aufbau

    Typ 8791 Aufbau aufBau Der Positioner Typ 8791 besteht aus der mikroprozessor gesteuerten Elektronik, dem Wegmesssystem und dem Stellsystem. Das Gerät ist in Dreileitertechnik ausgeführt. Die Bedienung des Gerätes erfolgt über 2 Tasten und 4 DIP-Schalter. 3 LEDs zeigen verschiedene Gerätestatus an.

  • Page 76: Funktion

    Stellsystem* Abluft Wegmess- system Istposition * Stellsystem 1: Belüftungsventil 2: Entlüftungsventil Bild 2: Funktionsschema Positioner Type 8791 Bei der Remote-Ausführung befindet sich das Wegmesssystem außerhalb des Positioners direkt am Ste- tigventil und ist mit diesem durch ein Kabel verbunden. deutsch…

  • Page 77: Funktion Der Stellungsregelung

    Typ 8791 Funktion 7.2. funktion der stellungsregelung Über das Wegmesssystem wird die aktuelle Position (POS) des pneumatischen Antriebs erfasst. Dieser Stellungs- Istwert wird vom Stellungsregler mit dem als Normsignal vorgebenen Sollwert (CMD) verglichen. Liegt eine Regel- differenz (Xd1) vor, wird über das Stellsystem der Antrieb be- und entlüftet. Auf diese Weise wird die Position des Antriebs bis zur Regeldifferenz 0 verändert.

  • Page 78: Schematische Darstellung Der Stellungsregelung

    Typ 8791 Funktion 7.3. schematische darstellung der stellungsregelung * N ur mit Konfigurationssoftware aktivierbar Bild 4: Schematische Darstellung Stellungsregelung deutsch…

  • Page 79: Eigenschaften Der Stellungsregler-Software

    Typ 8791 Funktion 7.4. eigenschaften der stellungsregler-software 7.4.1. funktionen i • Aktivierung über DIP-Schalter • Parametereinstellung über Kommunikationssoftware zusatzfunktion Wirkung Dichtschließfunktion Ventil schließt außerhalb des Regelbereiches dicht. Angabe des Wertes (in %), ab dem der Antrieb voll- CUTOFF ständig entlüftet (bei 0 %) bzw. belüftet (bei 100 %) wird (siehe Kapitel „9.3.2.

  • Page 80
    Typ 8791 Funktion Fehlererkennung Signalpegel Konfiguration Fehlererkennung Signalpegel SIGNAL ERROR Binäreingang Konfiguration des Binäreingangs BINARY INPUT Analogausgang Konfiguration des Analogausgangs (optional) OUTPUT Reset Rücksetzen auf Werkseinstellungen RESET deutsch…
  • Page 81: Schnittstellen Des Positioners

    * oder optional Busanschaltung AS-Interface ** Defaulteinstellung Bild 5: Schnittstellen des Positioners Der Positioner Typ 8791 ist ein 3-Leiter-Gerät, d. h. die Spannungsversorgung (24 V DC) erfolgt getrennt vom Sollwertsignal. • Eingang für Stellungs-Sollwert (4 … 20 mA entspricht 0 … 100 %) (abhängig von Stellung des DIP-Schalters 1).

  • Page 82: Technische Daten

    Typ 8791 Technische Daten Technische daTen 8.1. sicherheitsstellungen nach ausfall der elektrischen bzw. pneumatischen hilfsenergie Die Sicherheitsstellung ist bei einfachwirkenden Antrieben vom fluidischen Anschluss des Antriebs an die Arbeitsanschlüsse A1 oder A2 abhängig (siehe Bild 6: und Bild 7: ) sicherheitseinstellungen nach ausfall der hilfsenergie antriebsart Bezeichnung elektrisch pneumatisch Anschluss nach Bild 6:…

  • Page 83: Werkseinstellungen Des Positioners

    Typ 8791 Technische Daten 8.2. Werkseinstellungen des positioners 8.2.1. Über dip-schalter aktivierbare funktionen funktion parameter Wert CUTOFF Dichtschließfunktion unten Dichtschließfunktion oben 98 % CHARACT Auswahl Kennlinie FREE DIR.CMD Wirkrichtung Sollwert steigend Tabelle 3: Werkseinstellungen; über DIP-Schalter aktivierbare Funktionen 8.2.2. Über kommunikationssoftware aktivierbare funktionen funktion parameter Wert INPUT Sollwerteingang 4 … 20 mA DIR.ACTUATOR…

  • Page 84: Daten Des Positioners

    EN 60529 (nur bei korrekt angeschlossenem Kabel bzw. Stecker und Buchsen) Bei Einsatz des Positioners unter IP 67 Bedingungen, muss der Entlüftungsfilter (siehe Bild 1: Aufbau, Positioner Type 8791) entfernt und die Abluft in den trockenen Bereich geführt werden. 8.3.2.

  • Page 85: Elektrische Daten

    Typ 8791 Technische Daten 8.3.4. elektrische daten Anschlüsse 2 Kabeldurchführungen (M20 x 1,5) mit Schraubklemmen 0,14 … 1,5 oder Rundsteckverbinder (M12, 8-polig) Schnittstellen Kommunikationsschnittstelle RS232: Direkter Anschluss an PC über RS232-Adapter. Kommunikation mit Kommunikationssoftware auf FDT/DTM Technologie. Es ist ein externer Adapter mit integriertem Schnittstellentreiber notwendig.

  • Page 86: Pneumatische Daten

    Typ 8791 Technische Daten 8.3.6. pneumatische daten Steuermedium Qualitätsklassen nach DIN ISO 8573-1 Staubgehalt Klasse 5, max. Teilchengröße 40 µm, max. Teilchendichte 10 mg/m³ Wassergehalt Klasse 3, max. Drucktaupunkt — 20 °C oder min. 10 Grad unterhalb der niedrigsten Betriebstemperatur Ölgehalt Klasse 5, max. 25 mg/m³…

  • Page 87: Bedienung

    Typ 8791 Bedienung Bedienung 9.1. sicherheitshinweise Warnung! verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung! Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Das Bedienungspersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung kennen und verstanden haben. • Die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung müssen beachtet werden.

  • Page 88: Belegung Der Tasten

    Typ 8791 Bedienung 9.3.1. Belegung der Tasten Die Belegung der 2 Tasten im Inneren des Gehäuses sind je nach Betriebszustand (AUTOMATIK / HAND) unterschiedlich. Die Beschreibung der Betriebszustände (AUTOMATIK / HAND) finden Sie im Kapitel 9.2. Betriebszustand. Taste 1 Taste 2 Bild 9:…

  • Page 89: Funktion Der Dip-Schalter

    Typ 8791 Bedienung 9.3.2. funktion der dip-schalter 1 2 3 4 DiP-Schalter Stellung Funktion Umkehr der Wirkrichtung des Sollwertes (DIR.CMD) (Sollwert 20 … 4 mA = Position 0 … 100 %) Normale Wirkrichtung des Sollwertes (Sollwert 4 … 20 mA = Position 0 … 100 %) Dichtschließfunktion aktiv.

  • Page 90: Anzeige Der Leds

    Typ 8791 Bedienung 9.3.3. anzeige der leds LED 1, grün (MODE) Anzeige der Modezustände AUTO, HAND, X.TUNE LED 2, grün / gelb (POSITION) Anzeige des Antriebszustands (offen, geschlossen, öffnet oder schließt) LED 3, rot (FAULT) Fehlerzustände Bild 10: Anzeige LED LED 1 (grün) und LED 3 (rot) LED-Zustände…

  • Page 91: Fehlermeldungen

    Typ 8791 Bedienung 9.4. fehlermeldungen 9.4.1. fehlermeldungen in den Betriebszuständen hand und auTOMaTik anzeige Fehlerursache abhilfe LED 3 (rot) Checksum-Fehler im Datenspeicher Abhilfe nicht möglich. Gerät defekt. → Datenspeicher defekt Setzen Sie sich mit Ihrer Bürkert-Vertriebs- niederlassung in Verbindung. → Das Gerät schaltet automatisch in einen älteren (eventuell nicht aktuellen) Datensatz…

  • Page 92: Funktionen

    Zur Kommunikationssoftware gibt es eine Anleitung in der die einzelnen Menüpunkte , sowie die Paramet- rierung und Konfiguration detailliert beschrieben sind. Diese Anleitung finden Sie im Internet unter www.buerkert.de Dokumentation Typ 8791 und unter anderem auf einer CD , die unter der Identnummer 804625 bestellt werden kann. deutsch…

  • Page 93: Dir.cmd — Wirkrichtung (Direction) Des Stellungsregler-Sollwertes

    Typ 8791 Funktionen 10.1.1. DIR.CMD — Wirkrichtung (direction) des stellungsregler-sollwertes Über diese Funktion stellen Sie die Wirkrichtung zwischen dem Eingangssignal (INPUT) und der Soll-Position des Antriebs ein. Werkseinstellung: DIP-Schalter auf OFF (steigend) DiP-Schalter Stellung Funktion Umkehr der Wirkrichtung des Sollwertes (DIR.CMD) (Sollwert 20 … 4 mA entspricht Position 0 … 100 %), fallend normale Wirkrichtung des Sollwertes (Sollwert 4 …

  • Page 94: Cutoff — Dichtschließfunktion Für Den Stellungsregler

    Typ 8791 Funktionen CUTOFF 10.1.2. — dichtschließfunktion für den stellungsregler Diese Funktion bewirkt, dass das Ventil außerhalb des Regelbereiches dicht schließt. Die Wiederaufnahme des Regelbetriebes erfolgt mit einer Hysterese von 1 %. Werkseinstellung: DIP-Schalter 2 auf OFF (keine Dichtschließfunktion) DiP-Schalter Stellung Funktion Dichtschließfunktion aktiv. Das Ventil schließt unterhalb 2 % öffnet oberhalb 98 % des Sollwertes vollständig (CUTOFF)

  • Page 95: Und Hub

    Typ 8791 Funktionen CHARACT 10.1.3. — Übertragungskennlinie zwischen eingangssignal (stellungs-sollwert) und hub Characteristic (Kundenspezifische Kennlinie) Mit dieser Funktion wird eine Übertragungskennlinie bezüglich Sollwert (Soll-Position) und Ventilhub zur Korrektur der Durchfluss- bzw. Betriebskennlinie aktiviert. Die Übertragungskennlinie kann nur über die Kommunikationssoftware geändert werden. Werkseinstellung: DIP-Schalter 3 auf OFF (linear)

  • Page 96: Zusatzfunktionen

    Zur Kommunikationssoftware gibt es eine Anleitung in der die einzelnen Menüpunkte , sowie die Paramet- rierung und Konfiguration detailliert beschrieben sind. Diese Anleitung finden Sie im Internet unter www.buerkert.de Dokumentation Typ 8791 und unter anderem auf einer CD , die unter der Identnummer 804625 bestellt werden kann. deutsch…

  • Page 97: Anbau Und Montage

    Typ 8791 Anbau und Montage 11. anBau und MOnTage Die Abmessungen des Positioners und die verschiedenen Gerätevarianten finden Sie auf dem Datenblatt. 11.1. sicherheitshinweise: Warnung! verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage! • Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! • Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.

  • Page 98: Anbau An Ein Stetigventil Mit Schubantrieb Nach Namur

    Typ 8791 Anbau und Montage 11.2. anbau an ein stetigventil mit schubantrieb nach naMur Die Übertragung der Ventilstellung auf das im Positioner eingebaute Wegmesssystem erfolgt über einen Hebel (nach NAMUR). 11.2.1. anbausatz an schubantriebe (id.-nr. 787 215) (Kann als Zubehör von Bürkert bezogen werden.) lfd. nr. stück Benennung NAMUR-Anbauwinkel IEC 534 Abgriffbügel Klemmstück…

  • Page 99: 11.2.2. Montage

    Typ 8791 Anbau und Montage 11.2.2. Montage Warnung! verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage! • Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! • Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. • Nach der Montage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten. vorgehensweise: ② ③ ⑰ ⑯ →…

  • Page 100
    Typ 8791 Anbau und Montage Bild 14: Hebelmontage Der Abstand des Mitnehmerstiftes von der Achse sollte gleich dem Antriebshub sein. Dadurch ergibt sich ein Schwenkbereich des Hebels von 60° (siehe Bild 15: ). drehbereich des Wegmesssystems: Der maximale Drehbereich des Wegmesssystems beträgt 180°.
  • Page 101: Anbauwinkel Befestigen

    Typ 8791 Anbau und Montage 11.2.3. anbauwinkel befestigen ① ⑨ ⑩ ⑪ → Anbauwinkel mit Sechskantschrauben , Federring und Scheiben auf der Rückseite des Positi- oners befestigen (siehe Bild 16: ). Die Wahl der verwendeten M8-Gewinde am Positioner hängt von der Antriebsgröße ab.

  • Page 102: Hebelmechanismus Ausrichten

    Typ 8791 Anbau und Montage Befestigung des positioners mit anbauwinkel bei antrieben mit säulenjoch: ⑦, ⑪, ⑩ → Anbauwinkel mit den U-Bolzen Scheiben Federringen und Sechkantmuttern am Säulenjoch befestigen (siehe Bild 18: ). Bild 18: Positioner mit Anbauwinkel befestigen; bei Antrieben mit Gussrahmen 11.2.4. hebelmechanismus ausrichten Der Hebelmechanismus kann erst dann korrekt ausgerichtet werden, wenn das Gerät elektrisch und pneu- matisch angeschlossen ist.

  • Page 103: Anbau An Ein Stetigventil Mit Schwenkantrieb

    Typ 8791 Anbau und Montage 11.3. anbau an ein stetigventil mit schwenkantrieb Die Achse des im Positioner integrierten Wegmesssystems wird direkt an die Achse des Schwenkantriebs angekoppelt. 11.3.1. anbausatz an schwenkantrieb (id.-nr. 787338) (Kann als Zubehör von Bürkert bezogen werden.) lfd. nr. stück Benennung Adapter Gewindestift DIN 913 M4 x 10…

  • Page 104
    Typ 8791 Anbau und Montage verdrehschutz: die anflachung der achse beachten! Als Verdrehschutz muss einer der Gewindestifte auf der Anflachung der Achse aufliegen (siehe Bild 19: ). drehbereich des Wegmesssystems: Der maximale Drehbereich des Wegmesssystems beträgt 180°. Die Achse des Positioners darf nur innerhalb dieses Bereichs bewegt werden.
  • Page 105
    Typ 8791 Anbau und Montage → Positioner mit Anbaukonsole auf den Schwenkantrieb aufsetzen und befestigen (siehe Bild 21: ) Bild 21: Schwenkantriebbefestigung Leuchtet nach dem Start der Funktion X.TUNE die LED 3 (rot), wurde die Funktion X.TUNE wegen eines Fehlers abgebrochen.
  • Page 106: Remote-Betrieb Mit Externem Wegmesssystem

    Typ 8791 Anbau und Montage 11.4. remote-Betrieb mit externem Wegmesssystem Bei dieser Ausführung besitzt der Positioner kein Wegmesssystem in Form eines Drehwinkelsensors, sondern einen externen Remote-Sensor. Der Remote-Sensor Typ 8798 wird über eine serielle, digitale Schnittstelle angeschlossen. 11.4.1. Befestigungszubehör Für die Befestigung des Positioners im Remote-Betrieb gibt es zwei Möglichkeiten (siehe Bild 22: ).

  • Page 107: Anschluss Und Inbetriebnahme Des Remote-Sensors Typ 8798

    Typ 8791 Anbau und Montage 11.4.2. anschluss und inbetriebnahme des remote-sensors Typ 8798 Warnung! verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme! • Die Inbetriebnahme darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! • Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. • Nach der Montage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten. → Die 4 Adern des Sensorkabels an die dafür vorgesehenen Schraubklemmen des Positioners anschließen (siehe Kapitel 13.3.5.

  • Page 108: Fluidischer Anschluss

    Typ 8791 Fluidischer Anschluss 12. fluidischer anschluss 12.1. sicherheitshinweise gEFahr! verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften. Warnung! verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! • Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! • Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.

  • Page 109
    Typ 8791 Fluidischer Anschluss vorgehensweise: → Versorgungsdruck ( 1,4 … 7 bar) an den Druckversorgungsanschluss P anlegen. Bei einfachwirkenden antrieben: → Einen Arbeitsanschluss (A1 oder A2, je nach gewünschter Sicherheitsstellung) mit der Kammer des einfach- wirkenden Antriebs verbinden. Sicherheitsstellungen siehe Kapitel 8.1. Sicherheitsstellungen nach Ausfall der elektrischen bzw. pneumati- schen Hilfsenergie).
  • Page 110: Elektrischer Anschluss

    Typ 8791 Elektrischer Anschluss 13. elekTrischer anschluss 13.1. sicherheitshinweise gEFahr! verletzungsgefahr durch stromschlag! • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! Warnung! verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! • Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! •…

  • Page 111: Pin-Belegung Für Eingangssignale Der Leitstelle (Z.b. Sps) — Stecker M12, 8-Polig

    Typ 8791 Elektrischer Anschluss 13.2.2. pin-Belegung für eingangssignale der leitstelle (z.B. sps) — stecker M12, 8-polig pin adernfarbe* Belegung äußere Beschaltung / signalpegel weiß Sollwert + (0/4 … 20 mA) + (0/4 – 20 mA) nicht galvanisch getrennt braun Sollwert GND 0 … 5 V (log. 0) 10 … 30 V (log. 1) grau Binäreingang…

  • Page 112: Elektrische Installation Mit Kabelverschraubung

    Typ 8791 Elektrischer Anschluss 13.3. elektrische installation mit kabelverschraubung 13.3.1. Bezeichnung der schraubklemmen 11 + 12 – 31 + 32 – – +24 V Bild 25: Bezeichnung der Schraubklemmen 13.3.2. klemmenbelegung für eingangssignale der leitstelle (z. B. sps) klemme Belegung äußere Beschaltung / signalpegel 11 + Sollwert + 11 + + (0/4 … 20 mA) nicht galvanisch getrennt 12 –…

  • Page 113: Klemmenbelegung Für Ausgangssignale Zur Leitstelle (Z.b. Sps) — (Nur Bei Option Analoger Ausgang Erforderlich)

    Typ 8791 Elektrischer Anschluss 13.3.3. klemmenbelegung für ausgangssignale zur leitstelle (z.B. sps) — (nur bei Option analoger ausgang erforderlich) klemme Belegung äußere Beschaltung / signalpegel 31 + Analoge Rückmeldung + 31 + + (0/4 … 20 mA) nicht galvanisch getrennt 32 – Analoge Rückmeldung GND 32 – Tabelle 25: Klemmenbelegung; Ausgangssignale zur Leitstelle 13.3.4. klemmenbelegung für spannungsversorgung…

  • Page 114: Inbetriebnahme

    Typ 8791 Inbetriebnahme 14. inBeTrieBnahMe 14.1. sicherheitshinweise Warnung! verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungs- personal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.

  • Page 115
    Typ 8791 Inbetriebnahme → Starten der X.TUNE durch 5 s langes Drücken der Taste 1 Während der Durchführung der X.TUNE blinkt die LED 1 sehr schnell (grün). Ist die automatische Anpassung beendet, blinkt die LED 1 langsam (grün) Die Änderungen werden automatisch nach erfolgreicher X.TUNE Funktion in den Speicher (EEPROM) übernommen.
  • Page 116: As-Interface

    Typ 8791 AS-Interface 15. as-inTerface 15.1. as-interface-anschaltung AS-Interface (Aktor-Sensor-Interface) ist ein Feldbussystem, das hauptsächlich zur Vernetzung von binären Sensoren und Aktoren (Slaves) mit einer übergeordneten Steuerung (Master) dient. Busleitung Ungeschirmte Zweidrahtleitung (AS-Interface-Leitung als AS-Interface-Formkabel), auf der sowohl Informationen (Daten) als auch Energie (Spannungsversorgung der Aktoren und Sensoren) übertragen werden.

  • Page 117: Led Zustandsanzeige Bus

    Typ 8791 AS-Interface 15.4. led zustandsanzeige Bus Die LED-Zustandsanzeige Bus zeigt den Zustand des AS-Interface an (LED grün und rot). Bus LED 1, grün Bus LED 2, rot Bild 26: LED — Zustandsanzeige Bus Bus led 1 (grün) Bus led 2 (rot) POWER OFF kein Datenverkehr (abgelaufener Watch-Dog bei Slaveadresse…

  • Page 118: Elektrische Installation As-Interface

    Typ 8791 AS-Interface 15.5. elektrische installation as-interface 15.5.1. sicherheitshinweise gEFahr! verletzungsgefahr durch elektrische spannung! • Vor Eingriffen in das System die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! Warnung! verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! • Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! •…

  • Page 119: Wartung

    Typ 8791 Wartung 16. WarTung Wird der Positioner Typ 8791 entsprechend den Anweisungen dieser Anleitung betrieben, ist er wartungsfrei. deutsch…

  • Page 120: Zubehör

    Typ 8791 Zubehör 17. zuBehör VorSiChT! verletzungsgefahr, sachschäden durch falsche teile! Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen • Nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Firma Bürkert verwenden. Bezeichnung Bestell-nr. Anschlusskabel M12, 8-polig 919061 RS232-Adapter mit Schnittstellentreiber zum Anschluss eines PC in Ver- 659457 bindung mit einem Verlängerungskabel…

  • Page 121: Download

    Zubehör 17.3. download Download der Software DTM und PACTware unter: www.Burkert.com oder www. pactware.com. Unter der Downloadfunktion steht immer die aktuellste Version der Kommunikationssoftware zur Verfügung. Dokumentation: Die gesamte Dokumentation finden Sie im Internet unter www.buerkert.de sowie auf der Bedienungsanleitungs-CD (Identnummer 804625).

  • Page 122: Verpackung, Transport

    Typ 8791 Verpackung, Transport 18. verpackung, TranspOrT hinWEiS! transportschäden! Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden. 19. lagerung hinWEiS! falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen.

  • Page 123
    Type 8791 Positionneur de position électropneumatique Type 8791 ommaIre ce Manuel d’utilisatiOn …………………………127 1.1. symboles ………………………………127 utilisatiOn cOnfOrMe ………………………….. 128 2.1. restrictions …………………………….128 2.2. Mauvaise utilisation prévisible……………………..128 cOnsignes de sécurité fOndaMentales ………………….129 indicatiOns générales …………………………130 4.1. fourniture ………………………………. 130 4.2. adresses ………………………………130 4.3. garantie légale …………………………….
  • Page 124
    Type 8791 caractéristiQues techniQues ……………………..142 8.1. positions de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique ..142 8.2. réglages usine du positionneur ……………………..143 8.2.1. Fonctions activables avec interrupteur DIP ………………143 8.2.2. Fonctions activables avec le logiciel de communication …………143 8.3. caractéristiques du positionneur ……………………..144 8.3.1. Conditions d’exploitation ……………………144 8.3.2.
  • Page 125
    Type 8791 11.2.1. Jeu de montage sur actionneurs linéaires (n° ID 787 215) …………158 11.2.2. Montage …………………………159 11.2.3. Fixer l’équerre de montage ……………………. 161 11.2.4. Aligner le mécanisme du levier ………………….162 11.3. Montage sur une vanne de régulation avec actionneur pivotant …………163 11.3.1. Jeu de montage sur actionneur pivotant (n° ID 787338)…………163 11.3.2.
  • Page 126
    Type 8791 15. interface as ………………………………176 15.1. connexion interface as …………………………176 15.2. caractéristiques techniques pour circuits imprimés interface as …………176 15.3. données de programmation ……………………….176 15.4. l’affichage d’état led bus ……………………….177 15.5. raccordement électrique interface as …………………… 178 15.5.1. Consignes de sécurité ……………………178 15.5.2. Raccordement avec connecteur rond M12, 4 pôles, mâle …………178 Maintenance ………………………………
  • Page 127: Ce Manuel D’utilisation

    Type 8791 Ce manuel d’utilisation ce Manuel d’uTilisaTiOn Ce manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. aVErTiSSEmEnT ! les instructions de service contiennent des informations importantes sur la sécurité ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.

  • Page 128: Utilisation Conforme

    Lors de l’exportation du système/de l’appareil, veuillez respecter les restrictions éventuelles existantes. 2.2. Mauvaise utilisation prévisible • Le positionneur, types 8791, ne doit pas être utilisé dans des zones présentant des risques d’explosion. • N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation du système en fluides agressifs ou inflammables. •…

  • Page 129: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension ! Le positionneur, types 8791, a été développé dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et correspond à l’état actuel de la technique. Néanmoins, des risques peuvent se présenter.

  • Page 130: Indications Générales

    à la liste de colisage pour ce qui concerne le type et la quantité. En général, la fourniture comprend : le positionneur, type 8791 et les instructions de service correspondantes Les jeux de montage pour actionneurs linéaires ou pivotants sont disponibles comme accessoires.Avec la variante multipolaire des positionneurs, vous recevez les fiches de câble appropriées comme accessoires.

  • Page 131: Garantie Légale

    Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages de toute nature qui résultent de la panne ou du dysfonctionnement de l’appareil. 4.4. informations sur internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant les types 8791 sur Internet sous : www.buerkert.fr Fiches techniques Type 8791 Par ailleurs, une documentation complète est disponible sur CD, elle peut être commandée sous le numéro d’iden-…

  • Page 132: Description Du Système

    Description du système descripTiOn du sysTèMe 5.1. description générale Le positionneur, types 8791, est un positionneur électropneumatique numérique pour les vannes de régulations à commande pneumatique. L’appareil comprend les groupes fonctionnels principaux — Système de mesure de déplacement — Système de réglage électropneumatique — Electronique du microprocesseur Le système de mesure de déplacement mesure les positions actuelles de la vanne de régulation.

  • Page 133: Combinaison Avec Types De Vanne Et Variantes De Montage

    5.1.2. combinaison avec types de vanne et variantes de montage Le positionneur, types 8791, peut être monté sur différentes vannes de régulations, par exemple sur des vannes à actionneur par piston, membrane ou à actionneur rotatif. Les actionneurs peuvent être à simple ou à double effet. •…

  • Page 134: Vue D’ensemble Des Possibilités De Montage

    Type 8791 Description du système 5.1.3. vue d’ensemble des possibilités de montage Montage sur actionneur pivotant Montage avec console sur un actionneur linéaire Montage remote avec équerre de fixation Montage remote avec rail DIN Tableau 1 : Vue d’ensemble des possibilités de montage français…

  • Page 135: Structure

    Structure sTrucTure Le positionneur, types 8791, est composé d’une électronique commandée par microprocesseur, du système de mesure de déplacement et du système de réglage. L’appareil est conçu selon la technique à trois conducteurs. La commande de l’appareil se fait à l’aide de 2 touches et de 4 interrupteurs DIP.

  • Page 136: Fonction

    2 : Vanne d’échappement Fig. 2 : Schéma fonctionnel, positionneur, type 8791 Dans la version remote, le système de mesure de déplacement se trouve à l’extérieur du positionneur, directement sur la vanne de régulation à laquelle il est relié par un câble.

  • Page 137: Fonction De La Régulation De Position

    Type 8791 Fonction 7.2. fonction de la régulation de position Le système de mesure de déplacement permet de détecter la position actuelle (POS) de l’actionneur pneumatique. Cette valeur effective de position est comparée à la valeur de consigne prescrite en tant que signal normalisé (CMD) par le positionneur. En présence d’une différence de régulation (Xd1), l’air est purgé de l’actionneur et ce dernier aéré…

  • Page 138: Représentation Schématique De La Régulation De Position

    Type 8791 Fonction 7.3. représentation schématique de la régulation de position * A ctivable uniquement avec logiciel de configuration Fig. 4 : Représentation schématique de la régulation de position français…

  • Page 139: Propriétés Du Logiciel Du Positionneur

    Type 8791 Fonction 7.4. propriétés du logiciel du positionneur 7.4.1. fonctions i • Activation via interrupteur DIP • Paramétrage via le logiciel de communication fonction supplémentaire effet Fonction de fermeture hermétique La vanne se ferme en dehors de la plage de régulation. Indication de la valeur (en %) à partir de laquelle l’actionneur CUTOFF est entièrement mis à…

  • Page 140
    Type 8791 Fonction Détection de défaut du niveau du signal Configuration détection de défaut du niveau du signal. SIGNAL ERROR Entrée binaire Configuration de l’entrée binaire. BINARY INPUT Sortie analogique Configuration de la sortie analogique (en option). OUTPUT Reset Rétablissement des réglages usine.
  • Page 141: Interfaces Du Positionneur

    ** Réglage par défaut Fig. 5 : Interfaces du positionneur Le positionneur du type 8791 est un appareil à 3 conducteurs, c.-à-d. que l’alimentation en tension (24 V DC) est effectuée séparément du signal de valeur de consigne. • Entrée pour valeur de consigne de position (4 – 20 mA correspond à 0 – 100 %) (en fonction de la position de l’interrupteur DIP 1)

  • Page 142: Caractéristiques Techniques

    Type 8791 Caractéristiques techniques caracTérisTiques Techniques 8.1. positions de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique Avec les actionneurs à simple effet, la position de sécurité dépend du raccordement fluidique de l’actionneur au raccord d’alimentation A1 ou A2 (voir Fig. 6 : et Fig. 7 : ) réglages de sécurité après une panne de l’énergie auxiliaire type d’actionneur désignation…

  • Page 143: Réglages Usine Du Positionneur

    Type 8791 Caractéristiques techniques 8.2. réglages usine du positionneur 8.2.1. fonctions activables avec interrupteur dip fonction paramètre valeur CUTOFF Fonction de fermeture étanche en bas Fonction de fermeture étanche en haut 98 % CHARACT Sélection caractéristique libre DIR.CMD Sens d’action valeur de consigne vers le haut Tableau 3 : Réglage usine;…

  • Page 144: Caractéristiques Du Positionneur

    (uniquement avec le câble, les connecteurs et les douilles correctement raccordés) Lorsque le positionneur est utilisé dans des conditions IP 67, il convient de retirer le filtre de purge d’air (voir Fig. 1 : Structure, positionneur, type 8791) et de guider l’air d’évacuation dans la zone sèche.

  • Page 145: Caractéristiques Électriques

    Type 8791 Caractéristiques techniques 8.3.4. caractéristiques électriques Raccordements 2 presse-étoupe (M20 x 1,5) avec bornes vissées 0,14 – 1,5 mm connecteur rond (M12, 8 pôles) Interfaces Interface de communication RS232 : Raccordement direct au PC via adaptateur RS232. Communication avec le logiciel de communication sur technologie FDT/ DTM.

  • Page 146: Caractéristiques Pneumatiques

    Type 8791 Caractéristiques techniques 8.3.6. caractéristiques pneumatiques Fluide de commande Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1 Teneur en poussières Classe 5, taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ Teneur en eau Classe 3, point de rosée maximal — 20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse…

  • Page 147: Commande

    Type 8791 Commande cOMMande 9.1. consignes de sécurité aVErTiSSEmEnT! risque de blessures dû à une utilisation non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. • Les opérateurs doivent connaître le contenu des instructions de service et les avoir comprises. • Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.

  • Page 148: Affectation Des Touches

    Type 8791 Commande 9.3.1. affectation des touches L’affectation des 2 touches à l’intérieur du boîtier est différente en fonction de l’état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL). „9.2. Etat de marche“. Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre…

  • Page 149: Fonction Des Interrupteurs Dip

    Type 8791 Commande 9.3.2. fonction des interrupteurs dip 1 2 3 4 interrupteur Position Fonction Inversion du sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20 – 4 mA correspond à la position 0 – 100 %) sens d’action normale de la valeur de consigne (la valeur de consigne 4 –…

  • Page 150: Affichage Des Led

    Type 8791 Commande 9.3.3. affichage des led LED 1, verte (MODE) Affichage des états de marche AUTO, MANUEL, X.TUNE LED 2, verte / jaune (POSITION) Affichage de l’état de l’actionneur (ouvert, fermé, s’ouvre ou se ferme) LED 3, rouge (FAULT) Etats d’erreur Fig. 10 :…

  • Page 151: Messages D’erreur

    Type 8791 Commande 9.4. Messages d’erreur 9.4.1. Messages d’erreur dans les états de marche Manuel et auTOMaTique affichage Cause du défaut remède LED 3 Défaut de somme de contrôle dans la mémoire Impossible, appareil défectueux. (rouge) des données Veuillez contacter votre filiale de distribution allumée → Mémoire des données défectueuse Bürkert.

  • Page 152: Fonctions

    En ce qui concerne le logiciel de communication, des instructions décrivent dans le détail les différents points de menu ainsi que le paramétrage et la configuration. Vous trouverez ces instructions sur Internet sous www.burkert.com Documentation Software Type 8791 et entre autres sur CD pouvant être commandé sous le numéro d’identification 804625. français…

  • Page 153: Dir.cmd — Sens D’action (Direction) De La Valeur De Consigne Du Positionneur

    Type 8791 Fonctions DIR.CMD 10.1.1. — sens d’action (direction) de la valeur de consigne du positionneur Cette fonction permet de régler le sens d’action entre le signal d’entrée (INPUT) et la position de consigne de l’actionneur. Réglages usine : interrupteur DIP sur OFF (vers le haut) interrupteur Position fonction Inversion du sens d’action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la…

  • Page 154: Cutoff — Fonction De Fermeture Étanche Du Positionneur

    Type 8791 Fonctions 10.1.2. CUTOFF — fonction de fermeture étanche du positionneur Cette fonction entraîne la fermeture étanche de la vanne en dehors de la plage de régulation. La reprise de la régulation se fait avec une hystérésis de 1 %. Réglages usine : interrupteur DIP 2 sur OFF (pas de fonction de fermeture étanche)

  • Page 155: Charact — Caractéristique De Transfert Entre Le Signal D’entrée

    Type 8791 Fonctions 10.1.3. CHARACT — caractéristique de transfert entre le signal d’entrée (valeur de consigne de position) et la course Characteristic (caractéristique spécifique au client) Cette fonction active une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de consigne) et la course de la vanne pour la correction des caractéristiques de débit et de fonctionnement.

  • Page 156: Fonctions Supplémentaires

    En ce qui concerne le logiciel de communication, des instructions décrivent dans le détail les différents points de menu ainsi que le paramétrage et la configuration. Vous trouverez ces instructions sur Internet sous www.burkert.com Documentation Software Type 8791 et entre autres sur CD pouvant être commandé sous le numéro d’identification 804625. français…

  • Page 157: Ajout Et Montage

    Type 8791 Ajout et montage 11. ajOuT eT MOnTage Vous trouverez les dimensions du positionneur et les différentes variantes d’appareil sur la fiche technique. 11.1. consignes de sécurité aVErTiSSEmEnT ! risque de blessures dû à un montage non conforme ! • Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié…

  • Page 158: Montage Sur Une Vanne De Régulation À Actionneur Linéaire Selon Namur

    Type 8791 Ajout et montage 11.2. Montage sur une vanne de régulation à actionneur linéaire selon naMur La transmission de la position de la vanne au système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur se fait à l’aide d’un levier (selon NAMUR). 11.2.1. jeu de montage sur actionneurs linéaires (n° id 787 215) (peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire.) n° id…

  • Page 159: 11.2.2. Montage

    Type 8791 Ajout et montage 11.2.2. Montage aVErTiSSEmEnT ! risque de blessures dû à un montage non conforme ! • Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé ! • Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. • Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.

  • Page 160
    Type 8791 Ajout et montage Fig. 14 : Montage du levier L’écartement de la broche d’actionneur par rapport à l’axe doit correspondre à la course d’actionneur. Il en résulte une plage de pivotement de 60° pour le levier (voir Fig. 15 : ).
  • Page 161: Fixer L’équerre De Montage

    Type 8791 Ajout et montage 11.2.3. fixer l’équerre de montage ① ⑨ ⑩ ⑪ → Fixer l’équerre de montage avec les vis à tête hexagonale , la rondelle élastique et les rondelles au dos du positionneur (voir Fig. 16 : ). Le choix des filetages M8 utilisés sur le positionneur dépend de la taille de l’actionneur.

  • Page 162: Aligner Le Mécanisme Du Levier

    Type 8791 Ajout et montage fixation du positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique : ⑦, ⑪, ⑩ → Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U les rondelles les rondelles élastiques et les écrous hexagonaux sur le portique (voir Fig. 18 : ). Fig. 18 : Fixer le positionneur avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre de fonte 11.2.4.

  • Page 163: Montage Sur Une Vanne De Régulation Avec Actionneur Pivotant

    Type 8791 Ajout et montage 11.3. Montage sur une vanne de régulation avec actionneur pivotant L’axe du système de mesure de déplacement intégré dans le positionneur est couplé directement à l’axe de l’ac- tionneur pivotant. 11.3.1. jeu de montage sur actionneur pivotant (n° id 787338) (peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire.) n° id unité…

  • Page 164
    Type 8791 Ajout et montage protection anti-torsion : tenir compte de la surface plate de l’axe ! En guise de protection anti-torsion, l’une des tiges filetées doit reposer sur la surface plate de l’axe (voir Fig. 19 : ). plage de rotation du système de mesure de déplacement : La plage de rotation maximale du système de mesure de déplacement est de 180°.
  • Page 165
    Type 8791 Ajout et montage → Mettre en place le positionneur avec la console de montage sur l’actionneur pivotant et le fixer (voir Fig. 21 : ). Fig. 21 : Fixation de l’actionneur pivotant Si la LED 3 (rouge) est allumée après démarrage de la fonction X.TUNE, cela signifie que cette fonction a été…
  • Page 166: Mode Remote Avec Système De Mesure De Déplacement Externe

    Type 8791 Ajout et montage 11.4. Mode remote avec système de mesure de déplacement externe Dans cette version, le positionneur ne possède pas de système de mesure de déplacement sous forme de capteur d’angle de rotation, mais au contraire un capteur remote externe. Le capteur remote type 8798 est raccordé par une interface numérique sérielle.

  • Page 167: Raccordement Et Mise En Service Du Capteur Remote Type 8798

    Type 8791 Ajout et montage 11.4.2. raccordement et mise en service du capteur remote type 8798 aVErTiSSEmEnT ! risque de blessures dû à une mise en service non conforme ! • La mise en service doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé ! • Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. • Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.

  • Page 168: Raccord Fluidique

    Type 8791 Raccord fluidique 12. raccOrd fluidique 12.1. consignes de sécurité DangEr ! risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. aVErTiSSEmEnT ! risque de blessures dû à un montage non conforme ! • Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé !

  • Page 169
    Type 8791 Raccord fluidique procédure à suivre : → Appliquer la pression d’alimentation (1,4 – 7 bar) au raccord de pression d’alimentation P. pour les actionneurs à simple effet : → Relier un raccord d’alimentation (A1 ou A2, en fonction de la position de sécurité souhaitée) avec la chambre de l’actionneur simple effet.
  • Page 170: Raccordement Électrique

    Type 8791 Raccordement électrique 13. raccOrdeMenT élecTrique 13.1. consignes de sécurité DangEr ! risque de choc électrique ! • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité…

  • Page 171: Affectation Des Broches; Signaux D’entrée Du Poste De Commande (Par Ex. Api) — Connecteur M12, 8 Pôles

    Type 8791 Raccordement électrique 13.2.2. affectation des broches; signaux d’entrée du poste de commande (par ex. api) — connecteur M12, 8 pôles couleur affectation câblage externe / niveau de signal Broche du fil* blanc Valeur de consigne + + (0/4 – 20 mA) (0/4 – 20 mA) non isolation électrique brun Valeur de consigne GND 0 – 5 V (log. 0) 10 – 30 V (log. 1) gris Entrée binaire…

  • Page 172: Raccordement Avec Presse-Étoupe

    Type 8791 Raccordement électrique 13.3. raccordement avec presse-étoupe 13.3.1. désignation des bornes vissées 11 + 12 – 31 + 32 – – +24 V Fig. 25 : Désignation des bornes vissées 13.3.2. affectation des bornes pour signaux d’entrée du poste de commande (par ex. api) Borne affectation câblage externe / niveau de signal 11 + Valeur de consigne + 11 + + (0/4 … 20 mA) non isolation électrique…

  • Page 173: Affectation Des Bornes Pour Signaux De Sortie Vers Le Poste De Commande (Par Ex. Api) — (Nécessaire Uniquement Avec L’option Sortie Analogique)

    Type 8791 Raccordement électrique 13.3.3. affectation des bornes pour signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. api) — (nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique) Borne affectation câblage externe / niveau de signal 31 + Message de retour + analogique 31 + + (0/4 … 20 mA) non isolation électrique Message de retour GND 32 – 32 – analogique Tableau 25 : Affectation des bornes ; signaux de sortie vers le poste de commande 13.3.4.

  • Page 174: Mise En Service

    Type 8791 Mise en service 14. Mise en service 14.1. consignes de sécurité aVErTiSSEmEnT ! risque de blessures dû à un montage non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. • Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs.

  • Page 175
    Type 8791 Mise en service → Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 1 Pendant l’exécution de X.TUNE, la LED 1 clignote très rapidement (verte). Dès que l’adaptation automatique est terminée, la LED 1 clignote lentement (verte) Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a…
  • Page 176: Interface As

    Type 8791 Interface AS 15. inTerface as 15.1. connexion interface as L’interface AS (Aktor-Sensor-Interface) est un système de bus de terrain servant principalement à la mise en réseau de capteurs et d’acteurs binaires (esclaves) avec une commande de niveau supérieur (maître). câble bus Ligne à deux conducteurs non blindée (ligne interface AS comme câble de forme interface AS) permettant le transfert d’informations (données) mais aussi d’énergie (alimentation en tension des acteurs et des capteurs).

  • Page 177: L’affichage D’état Led Bus

    Type 8791 Interface AS 15.4. l’affichage d’état led bus L’affichage d’état LED bus indique l’état de l’interface AS (LED verte et rouge). Bus LED 1, verte Bus LED 2, rouge Fig. 26 : L’affichage d’état LED bus Bus led 1 (verte) Bus led 2 (rouge) éteinte éteinte POWER OFF aucune exploitation des données éteinte…

  • Page 178: Raccordement Électrique Interface As

    Type 8791 Interface AS 15.5. raccordement électrique interface as 15.5.1. consignes de sécurité DangEr ! risque de blessures par la tension électrique ! • Avant d’intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité…

  • Page 179
    Type 8791 Interface AS Vues du connecteur : de devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l’arrière Broche 4 : Broche 4 : Broche 3 : Broche 3 : 24 V + Bus – Bus – Broche 1 :…
  • Page 180: Maintenance

    Type 8791 Maintenance 16. MainTenance Si le positionneur type 8791 est utilisé conformément aux instructions, il ne nécessite aucun entretien. français…

  • Page 181: Accessoires

    Type 8791 accessoires 17. accessOires aTTEnTion! risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces ! De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endom- mager l’appareil ou son environnement. • Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de rechange d’origine de la société Bürkert.

  • Page 182: Téléchargement

    17.3. Téléchargement Téléchargement du logiciel DTM et PACTware sous : www.Burkert.com ou www. pactware.com. La fonction de téléchargement affiche toujours la version la plus récente du logiciel de communication disponible. Documentation: Vous trouverez la documentation complète sur Internet sous www.buerkert.fr ainsi que sur le CD des instructions de service (numéro d’identification 804625).

  • Page 183: Emballage, Transport

    Type 8791 accessoires 18. eMBallage, TranspOrT rEmarquE ! dommages dus au transport ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.

  • Page 184
    Type 8791 accessoires français…
  • Page 186
    www.burkert.com…
  1. Обязательно представиться на русском языке кириллицей (заполнить поле «Имя»).
  2. Фиктивные имена мы не приветствуем. Ивановых и Пупкиных здесь уже достаточно.
  3. Не писать свой вопрос в первую попавшуюся тему — вместо этого создать новую тему.
  4. За поиск, предложение и обсуждение пиратского ПО и средств взлома — бан без предупреждения.
  5. Рекламу и частные объявления «куплю/продам/есть халтура» мы не размещаем ни на каких условиях.
  6. Перед тем как что-то написать — читать здесь и здесь.

SEREGA48

здесь недавно
здесь недавно
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 14 мар 2017, 19:15
Имя: Сергей
Страна: Россия
город/регион: Липецк

позиционер burkert 8694 не работает по 4…20 помогите советом

Сообщение

SEREGA48 » 14 мар 2017, 19:29

burkert 8694 на регулирующем клапане пара в одно прекрасное утро приказал долго жить, что самое интересное в режиме обучения работает, в ручном работает, а вот по токовой петле никак не хотит, стоит на месте, ставил новый позиционер реакция такая же, ребят что за беда? кто нить сталкивался? :affliction:

DrDiesel7373

здесь недавно
здесь недавно
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 21 апр 2017, 20:53
Имя: Вадим

позиционер burkert 8694 не работает по 4…20 помогите советом

Сообщение

DrDiesel7373 » 21 апр 2017, 22:58

SEREGA48 писал(а): по сигналу с другого источника работает. на родном источнике 4-20 было. Поставил модуль гальванической развязки вход 4-20 и пропозициональный гальванически развязанный выход 4-20. И все поехало

Не совсем понял термин: «пропозициональный гальванически развязанный» — т.е. вход 4-20 и выход 4-20 гальванически развязаны ? А от калибратора (FLUKE например) работает ? Если правильно понял — то гальваническая развязка приболела .. (( Проверить её: на вход её калибратор, на выход — мультиметр в режиме тока. Если не идёт — в утиль (предварительно покрасив) или ремонтировать тоскливыми дождливыми рабочими буднями )))

Аватара пользователя

Jackson

администратор
администратор
Сообщения: 15868
Зарегистрирован: 17 июн 2008, 16:01
Имя: Евгений свет Брониславович
Страна: Россия
город/регион: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 567 раз
Поблагодарили: 1002 раза

позиционер burkert 8694 не работает по 4…20 помогите советом

Сообщение

Jackson » 21 апр 2017, 23:17

DrDiesel7373 писал(а): Если правильно понял — то гальваническая развязка приболела

Я понял так, что её попросту не было, а с её появлением проблема решилась.
Ток куда-то ещё утекал помимо позиционера, новая развязка этот путь утечки отсекла.
Осталось понять, что изменилось в то самое прекрасное утро когда появилась утечка.

По вопросам работы Форума можно обратиться по этим контактам.

DrDiesel7373

здесь недавно
здесь недавно
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 21 апр 2017, 20:53
Имя: Вадим

позиционер burkert 8694 не работает по 4…20 помогите советом

Сообщение

DrDiesel7373 » 21 апр 2017, 23:25

Как по мне, то во вторичную цепь поставить миллиамперметр (после гальв. разв.) и смотреть в 3 пары глаз ! )))
Чудес же не бывает ? Кстати,…. цепи питания +/- 4-20 и физическая земля не имеют общих точек ? Корпус заземлён ?
Сопротивление изоляции 4-20 относительно себя и земли более 100-500 МОм ? (ну ладно ! 1-20 МОм) ))

SEREGA48

здесь недавно
здесь недавно
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 14 мар 2017, 19:15
Имя: Сергей
Страна: Россия
город/регион: Липецк

позиционер burkert 8694 не работает по 4…20 помогите советом

Сообщение

SEREGA48 » 22 апр 2017, 11:25

что самое интересное утечек не было, изоляция в порядке, даешь через панельку с плк сигнал 100% ток 20, сигнал 0 ток 4. то есть все как и должно быть. Выход сигнала с контроллера сименс. до этого работало долго и упорно, изменения в схему и программу не вносились. одна беда получается только. не понравился ей сигнал не развязанный

Вернуться в «Исполнительные устройства, регуляторы»


Перейти

  • Работа форума
  • База знаний (Knowledge Exchange)
  • ↳   Eplan Electric P8
  • ↳   Общий F.A.Q.
  • ↳   Общие вопросы
  • ↳   Новости
  • ↳   Ошибки
  • ↳   Проект
  • ↳   Изделия
  • ↳   Устройства
  • ↳   Соединения
  • ↳   Кабели
  • ↳   Клеммы
  • ↳   ПЛК
  • ↳   Компоновка 2D
  • ↳   Макросы
  • ↳   Eplan API
  • ↳   Сценарии (Только готовые решения)
  • ↳   Внешняя обработка
  • ↳   ProPanel
  • ↳   Инструкции ProPanel (Только готовые решения)
  • ↳   Прочие направления Eplan
  • ↳   FieldSys (Топология)
  • ↳   Preplanning
  • ↳   Harness proD
  • ↳   EEC One
  • ↳   Advantech
  • ↳   F.A.Q., Инструкции
  • ↳   Allen Bradley
  • ↳   Общие вопросы
  • ↳   ПЛК
  • ↳   Операторские панели
  • ↳   B&R Automation
  • ↳   F.A.Q.
  • ↳   Danfoss
  • ↳   DEIF A/S
  • ↳   Общие вопросы
  • ↳   UNI-LINE
  • ↳   MULTI-LINE
  • ↳   MULTI-LINE 300
  • ↳   Emerson
  • ↳   Общие вопросы
  • ↳   КИП и регуляторы
  • ↳   DeltaV
  • ↳   ОВЕН
  • ↳   Прософт-Системы
  • ↳   Общие вопросы
  • ↳   ПЛК REGUL
  • ↳   Schneider Electric
  • ↳   Общие вопросы
  • ↳   ПЛК
  • ↳   Панели оператора
  • ↳   SCADA
  • ↳   Электротехника
  • ↳   Приводная техника
  • ↳   SIEMENS
  • ↳   Общие вопросы
  • ↳   LOGO!
  • ↳   ПЛК SIMATIC (S7-200, S7-1200, S7-300, S7-400, S7-1500, ET200)
  • ↳   Simatic Step7
  • ↳   Simatic TIA Portal
  • ↳   Simatic PCS 7
  • ↳   Операторские панели
  • ↳   WinCC
  • ↳   Приводная техника (Sinamics, Micromaster, Masterdrive, Simoreg, Simotics)
  • ↳   SmartGen
  • ↳   Общие вопросы
  • ↳   Промышленные (береговые) контроллеры
  • ↳   Морские контроллеры и устройства
  • ↳   WEINTEK (операторские панели)
  • ↳   F.A.Q., Инструкции
  • ↳   Архив
  • ↳   Микроконтроллеры и электроника
  • ↳   Arduino
  • ↳   Raspberry
  • ↳   Другие микроконтроллеры
  • ↳   Электроника
  • Общие вопросы АСУТП
  • ↳   Общие вопросы
  • ↳   Вопросы от студентов
  • ↳   Литература
  • ↳   Новости и отчётность
  • ↳   Нормативы, ГОСТы, стандарты
  • ↳   Информационная безопасность
  • ↳   Проектирование и САПР
  • ↳   Системная интеграция
  • ↳   Разбор полетов
  • ↳   Работа
  • ↳   Заготовки для базы знаний
  • ↳   Производство и технология
  • ↳   MES — Системы автоматизации управления производством
  • ↳   Метрология, КИП и датчики
  • ↳   Исполнительные устройства, регуляторы
  • ↳   Средний уровень автоматизации (управляющий)
  • ↳   Алгоритмы
  • ↳   Операторские панели
  • ↳   Верхний уровень автоматизации (отображение)
  • ↳   GE iFix
  • ↳   Wonderware Intouch
  • ↳   MasterScada
  • ↳   SCADA+
  • ↳   Альфа платформа
  • ↳   Интерфейсы, протоколы, связь
  • ↳   Радиосвязь
  • ↳   Полезное ПО
  • ↳   Электротехника, энергетика и электропривод
  • ↳   Генераторы, электростанции и силовые агрегаты
  • ↳   Теплотехника
  • ↳   Подбор аналогов
  • F.A.Q. (краткая выжимка из некоторых сообщений форума)
  • ↳   Документация (вариант 1)
  • ↳   Документация (вариант 2)
  • ↳   Электротехника и электроэнергетика
  • ↳   F.A.Q. по программируемым логическим контроллерам (PLC)
  • ↳   Обсуждение F.A.Q. по PLC
  • ↳   F.A.Q. по выбору PLC
  • ↳   F.A.Q. по аппаратной части PLC
  • ↳   F.A.Q. по языкам программирования
  • ↳   F.A.Q. по структуре программ
  • ↳   F.A.Q. по взаимодействию PLC с HMI
  • О жизни
  • ↳   Для дома, для семьи
  • ↳   Комната смеха
  • ↳   Электродвижение

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Зубастик для кошек цена отзывы инструкция по применению
  • Складываем кораблик из бумаги пошаговой инструкции
  • Эсом инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Алоэ в уколах показания к применению инструкция по применению
  • Живые бактерии скотный двор для кур инструкция по применению