Pulse oximeter user manual инструкция на русском языке

Содержание

  1. Инструкция напалечный пульсоксиметр Руководство по эксплуатации пальчикового пульсоксиметра FingertipPulseOximeter
  2. Назначение пульсоксиметра на палец Fingertip Pulse Oximeter
  3. Особенности и основные функции
  4. Функции многофункциональной кнопки
  5. Порядок использования пульсоксиметра
  6. Символы и их значение
  7. Меры предосторожности при использовании пульс-оксиметра
  8. Общее описание пульс-оксиметра
  9. Принцип работы пульсоксиметра
  10. Область применения пульс-оксиметра
  11. Советы по использованию
  12. №3. Какие показатели пульсоксиметра нормальны?
  13. Технические характеристики
  14. Комплект поставки
  15. Возможные проблемы и их решение
  16. Инструкции пользователя фитнес браслетов и нательных датчиков
  17. Инструкция на русском языке пульсоксиметра MD300C22
  18. Mi Band 3 user manual
  19. Описание пульсоксиметра LK 87
  20. Описание
  21. Как пользоваться
  22. Настройка пульсоксиметра и проверка точности
  23. Что может повлиять на результаты измерения?
  24. Уход за прибором

Инструкция напалечный пульсоксиметр
Руководство по эксплуатации пальчикового пульсоксиметра FingertipPulseOximeter

Назначение пульсоксиметра на палец Fingertip Pulse Oximeter

Напалечный пульсоксиметр FingertipPulseOximeter – это инновационное портативное медицинское устройство для быстрого точного и непрерывного измерения частоты пульса и периферической сатурации гемоглобина артериальной крови кислородом не инвазивным способом. (Насыщенность гемоглобина артериальной крови кислородом называется сатурацией (SaO2). Значения SaO2 > 94% считаются нормальными показателями. При более низких значениях применяется кислородотерапия). Пульсоксиметр предназначен для самостоятельной диагностики гипоксии в домашних условиях.

Особенности и основные функции

• Двухцветный OLED дисплей, несколько режимов отображения
• Низкое энергопотребление, 4 режима ориентации дисплея
• Индикатор низкого заряда батареи
• Легкое управление с помощью одной кнопки
• Автоматическое отключение после 8 секунд простоя
• Компактный размер, легкий вес, удобство в ношении

Функции многофункциональной кнопки

• Включение пульсоксиметра, если он выключен
• Сменить ориентацию дисплея, если устройство уже включено

Порядок использования пульсоксиметра

1. Установите две батарейки типа ААА в соответствующее отделение, закройте крышку.

2. Раскроите зажим, поместите один палец внутрь пульсоксиметра ногтем вверх, отпустите зажим.

3. Включите устройство, нажав на кнопку.

4. Не шевелите пальцем во время работы пульсоксиметра. Не рекомендуется также двигаться.

5. Нажмите на кнопку, если хотите сменить ориентацию дисплея.

6. Снимите показания, отображаемые на дисплее.

7. В отсутствие входящего сигнала пульсоксиметр автоматически выключается.

8. Пожалуйста, замените батарейки, когда на дисплее загорится индикатор низкого заряда батареи.

Символы и их значение

Аппаратура типа BF (аппаратура, имеющая дополнительную защиту от токов утечки через пациента)
Перед применением необходимо ознакомиться с инструкцией
Периферическая кислородная сатурация (SpO2) – насыщение гемоглобина кислородом
Частота сердечных сокращений (ЧСС)
Индикатор низкого заряда батареи
Серийный номер

Помещать палец в пульсоксиметр следует ногтем вверх!

Примечание
Пожалуйста, обрабатывайте медицинским спиртом резиновую поверхность внутри пульсоксиметра и сам палец до и после проведения измерений. (Резиновая поверхность внутри пульсоксиметра не токсична, не вызывает аллергию и другие побочные эффекты).

Меры предосторожности при использовании пульс-оксиметра

1. Не используйте пульсоксиметр вместе с МРТ или КТ оборудованием.

2. Опасность взрыва: Не используйте пульсоксиметр вблизи открытого огня.

3. Данный пульсоксиметр представляет собой вспомогательное средство для оценки состояния пациента. Правильный диагноз может поставить только врач на основе других симптомов и проведенных клинических исследований.

4. Постоянно проверяйте состояние кожных покровов пациента на месте крепления пульсоксиметра во избежание нарушения циркуляции крови.

5. В процессе работы пульсоксиметра не растягивайте соединительную ленту, так как это может привести к неточным показаниям или раздражению на коже.

6. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию перед применением устройства.

7. Пульсоксиметр не снабжен тревожным сигналом при падении SPO2 и не подходит для постоянного мониторинга этой величины.

8. При длительном использовании устройства может потребоваться периодическая смена места крепления датчика. По крайней мере каждые 4 часа следует менять палец, на который устанавливается пульсоксиметр, а также проверять состояние кожных покровов пациента и правильность установки датчика.

9. Во избежание потери точности измерений не подвергайте устройство воздействию автоклавной обработки, стерилизация этиловым спиртом, а также избегайте погружения устройства в жидкость.

10. При значительном уровне дисфункциональных гемоглобинов (например, карбоксильный гемоглобин или метгемоглобина) показания устройства могут быть не точны.

11. Также к неточным показаниям могут привести внутрисосудистые красители, такие как индоцианин зеленый или метиленовый синий.

12. Показатель SpO2 может быть не достаточно точен при высокой освещенности. Пожалуйста, не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей.

13. Неправильное использование пульсоксиметра может привести к неточным показаниям.

14. Медицинские устройства, излучающие сигналы высокой частоты (дефибриллятор), могут вызвать помехи и повлиять на точность показаний пульсоксиметра.

15. В случае, когда датчик и манжета для измерения артериального давления находятся на одном артериальном катетере или внутрисосудистой линии, показания также могут быть неточны.

16. Гипотензия, тяжелая вазоконстрикция, тяжелая анемия, или гипотермия также могут привести к неточным показаниям.

17. Неточными также могут быть показания после стимулирующих мероприятий при остановке сердца или когда пациент находится в состоянии тремора.

18. Темный или яркий лак и гель-лак на ногтях может привести к неточным показаниям SpO2. В этом случае измерение лучше проводить на мочке уха, предварительно сняв сережку, если таковая имеется.

19. Не заглядывайте в зонд для тестирования в процессе работы устройства, так как интенсивный инфракрасный свет вреден для глаз.

Следуйте общепринятым правилам и инструкциям по утилизации устройств данного типа, в том числе аккумуляторных батарей.

Общее описание пульс-оксиметра

Насыщение (сатурация) гемоглобина кислородом – это процентное соотношение между концентрацией оксигемоглобина (HbO2 полностью оксигенированный гемоглобин) и общим содержанием гемоглобина в крови (Hb + HbO2). Другими словами, это содержание оксигемоглобина в крови. Это очень важный физиологический параметр для дыхательной и кровеносной систем. Многие респираторные заболевания уменьшают насыщение гемоглобина кислородом в крови человека. Кроме того, такой фактор, как дисфункция автоматической органической регуляции, вызванный анестезией, травмами в результате серьезных операций, и другие медицинские вмешательства могут также вызвать снижение у человека сатурации гемоглобина кислородом. Таким образом, это приводит к появлению у пациентов таких симптомов, как мигрени, рвота, астения. Следовательно, такой параметр как степень насыщения гемоглобина кислородом является очень важным медицинским показателем.

Преимуществами напалечного пульсоксиметр являются его компактный размер, низкое энергопотребление, удобство в эксплуатации и мобильность. Пациенту необходимо лишь поместить один палец в фотоэлектрический датчик, и устройство тут же покажет степень насыщения кислородом гемоглобина крови. Точность данного метода доказана в ходе клинических исследований.

Принцип работы пульсоксиметра

Теоретические основы данного метода вытекают из закона Ламберта-Бера для соответствующих характеристик спектров поглощения восстановленного гемоглобина (RHb, дезоксигемоглобин– гемоглобин, не содержащий кислорода) и оксигемоглобина (O2Hb) в видимой зоне и ближней ИК-зоне спектра. Принцип работы устройства заключается в объединении технологий фотоэлектронного контроля гемоглобина, сканирования частоты пульса и записи результатов. Для этого два пучка света с длинами волн 660нм (видимая зона) и 940 нм(ближняя ИК-зона) пропускаются сквозь палец человека, помещенный ногтем вверх в данный устройство. Прошедший через палец сигнал регистрируется с помощью светочувствительного элемента, затем информация обрабатывается и анализируется микропроцессором. Результат вы видите на экране в виде двух цифр – частота сердечных сокращений и насыщение гемоглобина крови кислородом.

Преимуществами напалечного пульсоксиметр являются его компактный размер, низкое энергопотребление, удобство в эксплуатации и мобильность. Пациенту необходимо лишь поместить один палец в фотоэлектрический датчик, и устройство тут же покажет степень насыщения кислородом гемоглобина крови. Точность данного метода доказана в ходе клинических исследований.

Область применения пульс-оксиметра

Напалечный пульсоксиметр используется для измерения частоты сердечных сокращений и насыщения(сатурации) гемоглобина крови кислородом через палец. Устройство можно применять дома, в больницах (терапевтам, хирургам, анестезиологам, педиатрам, реаниматологам и другим специалистам), в социально-медицинских организаций, для оценки физического состояния при занятиях спортом. Применяйте пульсоксиметр до или после выполнения каких-либо упражнений. Применение во время тренировки не рекомендуется. Устройство также применяется альпинистами, пациентами (находящимися на выздоровлении дома или теми, кому может быть необходимо оказание первой медицинской помощи), людьми пожилого возраста, людьми, работающими более 12 часов в день, спортсменами и людьми, работающими в замкнутых условиях и др. Устройство не приспособлено для постоянного слежения за состоянием пациента.

Советы по использованию

• Рекомендуемый вес тела испытуемого должен быть от 15 до 110 кг;

• Повремените с тестированием при резкой смене окружающей вас температуры, если оксиметр был у вас с собой (например, зайдя в теплое помещение после холодной улицы). Также влияет температура пальцев. Перед измерением руки надо согреть – на холодных пальцах показания будут неверными;

• Бережно относитесь к оксиметру, храните его вдали от пыли и опасных веществ, в сухом помещении не под прямыми лучами солнца. При высокой влажности устройство может повредиться или вовсе сломаться;

• Рекомендуется раз в неделю проверять оксиметр на повреждения. Если вы обнаружили поломку или устройство намокло, прекратите использование;

• Не ремонтируйте устройство самостоятельно;

• Дезинфицируйте оксиметр только тем способом, что указан в инструкции. Для чистки корпуса достаточно воспользоваться ватным диском с медицинским спиртом или спиртовой салфеткой;

• Если вы не планируете использовать оксиметр в течение месяца и больше, то извлеките из него батарейки;

• Желательно избегать в процессе тестирования прямого влияния различных источников освещения (лампы, инфракрасные обогреватели, прямые солнечные лучи и т.д.).

№3. Какие показатели пульсоксиметра нормальны?

• Сатурация 100% — нереальный показатель, поскольку даже у полностью здорового человека все молекулы гемоглобина не могут захватить все 4 молекулы кислорода.

• Норма для мужчин и женщин – 95-99%.
• Норма для людей преклонного возраста немного ниже – 94-98%.
• Норма для новорожденных и маленьких детей – 93-96%.
• У курильщиков и людей с хроническими заболеваниями дыхательной системы показатель ниже – 92-95%.
• При заражении коронавирусом госпитализация показана при сатурации ниже 93%.
• Сатурация менее 90% – повод для срочного обращения за медицинской помощью. Причина – не всегда в коронавирусе. Есть масса иных не менее серьезных и опасных заболеваний.

Технические характеристики

1. Тип дисплея: ЖК-дисплей или OLED-дисплей
2. SpO2: Диапазон измерений: 70%-99%
Точность: ±2% при значениях 70%-99%, не измеряются значения SP02 ≤70%
Разрешение: ±1%
3. ЧСС: Диапазон измерений: 30-240 ударов в минуту
Точность: ±1 удар в минуту или ±1% (при больших значениях ЧСС)
4. Питание: две щелочные батареи типа ААА, 1,5В
5. Энергопотребление: менее 30 мА
6. Автоматическое отключение питания: устройство выключается само в отсутствии в нем пальца
7. Размер: 62мм, 32 мм, 33мм
8. Условия эксплуатации: Рабочая температура: 5 °C-40 °C
Температура хранения: -10 — 40 °C
Влажность: 15%

80% при работе, 10%

80% при хранении
Атмосферное давление: 70 кПа

106кПа
9. Объявление: EMC данного продукта соответствует IEC60601-1-2 стандарту

Комплект поставки

• Пульсоксиметр
• Шнурок для ношения
• Инструкция на английском языке

Возможные проблемы и их решение

Проблема Возможная причина Решение
SPO2 и ЧСС имеют необычные значения или вовсе не отображаются 1. Палец установлен не правильно
2. Уровень оксигемоглобина пациента слишком низок
1. Попробуйте еще раз. Установите палец ногтем вверх
2. Повторите несколько раз. Если вы уверены, что прибор в исправном состоянии, то немедленно обратитесь к врачу
Показания SPO2 и ЧСС нестабильны 1. Палец установлен не достаточно глубоко
2. Палец дрожит или пациент двигается
1. Установите палец в пульсоксиметр глубже
2. Не двигайтесь
Устройство не включается 1. Разрядились батареи
2. Батареи установлены не правильно
3. Устройство повреждено
1. Замените батареи
2. Установите батареи правильно
3. Обратитесь в сервисный центр
Экран вдруг погас 1. Устройство автоматически отключилось через 8 секунд после отсутствия сигнала
2. Не достаточно питания
1. Все хорошо
2. Замените батареи

Инструкции пользователя фитнес браслетов и нательных датчиков

Инструкция на русском языке пульсоксиметра MD300C22

Руководство пользователя пальчикового пульсоксиметра MD300 C22

Mi Band 3 user manual

Xiaomi Mi Band 3 fitness tracker user manual

Источник

Описание пульсоксиметра LK 87

В процессе дыхания кислород попадает в кровь человека и переносится по всем внутренним органам. Некоторые заболевания влияют на концентрацию кислорода в крови, так что по этому симптому можно осуществить предварительную диагностику. Вовремя зафиксировать отклонения от нормы сможет пульсоксиметр LK 87, предлагающий быстрый и совершенно безболезненный способ определения нужных показателей.

Описание

Характеристики прибора:

Дисплей светодиодный OLED
Диапазон измерения SpO2 0-100%
Диапазон измерения сатурации 35-100%
Диапазон измерения пульса 30-250 уд/мин
Точность ± 2bpm или ± 2%
Энергопотребление менее 25 мА
Питание литиевая батарейка типа АА 1,5V

LK-87 – удобный цифровой пульсоксиметр, оснащенный ярким светодиодным дисплеем и чувствительным датчиком. Используется для определения концентрации кислорода в крови, сатурации и пульса.

OLED экран четко показывает все результаты измерений и позволяет сформулировать предварительный диагноз по полученным значениям. Управление удобно осуществляется при помощи одной аппаратной кнопки, расположенной на передней панели устройства. В системе легко разберется даже очень далекий от подобных технологий человек. Никаких сложных настроек не предусмотрено, поскольку аппарат рассчитан на выполнение нескольких простых функций.

Модель широко распространена в больницах, медицинских организациях, в спортивной среде, а также среди обычных людей. На фоне регулярно появляющихся вирусов и заболеваний отслеживание состояния здоровья является первоочередной задачей для каждого.

Среди особенностей модели можно выделить:

  • Представление импульса сердцебиения в виде волны. Такой подход позволяет наглядно оценить не только конкретное значение, но и тенденцию изменения показателей в тех или иных условиях.
  • С помощью прибора можно точно определять частоту пульса, уровень насыщения кислородом, а также индекс перфузии.
  • На выбор доступно 4 режима отображения данных. Переключение между ними реализуется при помощи единственной кнопки на передней панели. Выбор в пользу того или иного способа отображения информации делается индивидуально каждым пользователем.
  • Очень простое и надежное управление одной рукой. Единственная кнопка отвечает за включение аппарата, настройку режимов и подсветки экрана. Для сохранения заряда батарей предусмотрена функция автоматического отключения после 8 секунд бездействия.
  • Модель прекрасно подходит для ежедневного использования. При необходимости, можно менять расположение датчика для получения более точных данных.
  • Устройство характеризуется малым весом и небольшими габаритами. Входящий в комплект поставки шнурок дополнительно повышает комфорт от использования.
  • Батареек хватает примерно на 30 часов автономной работы.

Модель обычно поставляется вместе с инструкцией и шнурком для переноски. Батарейки потребуется приобрести самостоятельно. Впрочем, прибор не слишком требователен к типу элементов питания и прекрасно работает с батареями любых производителей. Определить момент замены батареек можно по специальному индикатору.

Как пользоваться

Использование пульсоксиметра LK 87 предполагает выполнение следующих действий:

  1. Внимательно очистить устройство при помощи салфетки или ватного диска, предварительно вымоченного в растворе спирта. Эту процедуру важно выполнять перед каждым использованием.
  2. Дать прибору высохнуть или протереть сухой салфеткой.
  3. Вставить батарейки и закрыть крышку блока.
  4. Нажать на специальные зажимы и открыть отверстие.
  5. Вставить палец в пульсоксиметр так, чтобы ноготь смотрел наверх. Важно располагать пальцы как можно более глубоко в приборе, так как это значительно повысит точность измерения. Важно дополнительно убедиться в том, что палец правильно расположен относительно резиновых вкладышей.
  6. Зажать палец между двумя частями прибора. Очень важно, чтобы конечность была надежно зафиксирована в отверстии. Любая дрожь или даже незначительные движения могут негативно сказаться на точности измерения. Имеет смысл заранее позаботиться о наличии удобного упора для локтя, так как иначе рука будет двигаться.
  7. Нажать на кнопку на передней панели пульсоксиметра. В этот момент надо сидеть максимально спокойно и неподвижно.
  8. Через некоторое время на экране появится результат. Если вместо нормальных данных выводятся непонятные символы, надо повторить процедуру и немного иначе расположить палец.
  9. Для выбора подходящего режима отображения показателей можно нажимать на кнопку.
  10. Как только результат получен, палец можно вытаскивать из устройства. через 8 секунд оно автоматически отключится.

Настройка пульсоксиметра и проверка точности

Пульсоксиметр LK 87 не требует какой-либо специальной настройки перед использованием. Все необходимые параметры вставлены по умолчанию, а пользователь может настраивать только режим отображения результатов и яркость подсветки экрана.

Точность прибора также уже заложена в нем производителем. Проверить ее можно исключительно в лабораторных условиях во время проведения клинических испытаний. Какие-либо тестеры могут лишь подтвердить функциональность, но не определить погрешность.

В рамках клинических испытаний человеку сначала замеряют пульс и концентрацию кислорода в крови при помощи пульсоксиметра, а затем проводят соответствующие исследования при помощи профессионального лабораторного оборудования. Сравнение полученных показателей поможет определить погрешность.

Что может повлиять на результаты измерения?

Получить точные показатели можно только с учетом следующих факторов:

  • Чтобы результаты были максимально корректными, ноготь на пальце должен быть чистым. Лак или накладные элементы крайне негативно сказываются на точности.
  • Специалисты не советуют на одном и том же пальце проводить проверку в течение двух часов. Иначе могут возникнуть неприятные, а иногда даже болезненные ощущения.
  • Не стоит использовать прибор во время эксплуатации систем МРТ и КТ. Это же касается наличия поблизости взрывоопасных или легковоспламеняющихся газов.
  • При использовании важно регулярно производить дезинфекцию прибора указанным в инструкции методом. Корпус можно очистить ватным диском со спиртом.
  • На точность измерений крайне негативно влияют такие препараты как дофамин, прокаин, прилокаин, лидокаин и бутакаин. Они воздействуют на состояние организма и нарушают баланс кислорода в крови.
  • В процессе использования аппарата желательно избегать чрезмерно освещенных мест и прямых солнечных лучей. Это же касается различных ламп и даже инфракрасных обогревателей.

Уход за прибором

Пульсоксиметр желательно использовать при температуре от 10 до 40 градусов Цельсия. Влажность при этом не должна превышать 75 %, так как иначе неизбежно нарушение точности с последующим выходом из строя.

Дополнительно стоит учитывать некоторые правила по эксплуатации прибора:

  • Модель LK 87 рассчитана производителями на 3 года использования. По истечении этого срока трудно говорить о достоверности данных, так как внутренние элементы начинают изнашиваться.
  • Устройство не подойдет для использования с новорожденными и детьми младше 4 лет.
  • Рекомендуемый вес тела для получения достоверных результатов должен находиться в диапазоне от 15 до 110 кг.
  • Если тело человека недавно подверглось резкой смене температуры, то с измерениями показателей лучше повременить. Желательно подождать некоторое время для того, чтобы организм смог адаптироваться к новым условиям и нормализовал кровообращение.
  • Зажимы пульсоксиметра выполнены из резины, так что если у человека есть аллергия на подобный материал, то от использования лучше отказаться. Также не стоит применять прибор на пальцах с отеками, ранками или раздражениями.
  • Нельзя заглядывать внутрь зонда во время тестирования, поскольку производимый датчиком инфракрасный свет может быть крайне вредным для глаз.
  • Хранить устройства надо в сухом, хорошо защищенном от пыли и опасных веществ месте. Также внутрь не должны проникать солнечные лучи. Слишком высокая влажность негативно сказывается на показателях точности и может привести к быстрой поломке аппарата.
  • Имеет смысл периодически проверять прибор на наличие повреждений. При обнаружении поломки надо сразу же прекратить его использование. Самостоятельный ремонт вряд ли приведет к чему-то хорошему.
  • Если аппарат не планируется использовать в течение долгого времени, то лучше сразу же вытащить из него батарейки. В противном случае они будут постепенно разряжаться.

Источник

Инструкция по использованию от производителя предельно наглядно демонстрирует простоту применения прибора. Использовать пульсоксиметры могут даже люди без медицинского образования. Особенно это важно когда прибор необходим в домашнем использовании.

Как правильно пользоваться пульсоксиметром?

Чтобы правильно измерить уровень кислорода в крови, закрепите пульсоксиметр на палец доминирующей руки. Обычно врачи размещают его на концевой фаланге указательного пальца.

Нажмите кнопку и подождите несколько секунд. На дисплее появятся два показателя — верхний будет показывать процент кислорода в крови (SpO2), а нижний — пульс. 

Лучше всего измерения сатурации проводить сидя или лежа. Положите руку ровно на стол или кровать. Не производите измерения на руке в подвешенном состоянии.

Этапы проведения измерений

  1. Надевайте прибор на палец дисплеем вверх. Откройте зажим и поместить внутрь один палец руки обязательно ногтем вверх. Зажим при этом следует отпустить. Руку зафиксируйте неподвижно.
  2. Включите прибор нажав на функциональную кнопку (на корпусе расположена только одна кнопка).
  3. Дождитесь стабилизации показаний (примерно 8 секунд). Старайтесь не двигать рукой и не шевелить тело во время измерений.
  4. Теперь можно снять показания и сверить их с нормой. При несовпадении убедитесь, что ничего не исказило показания. Если так, то возможно стоит вызвать врача. 
  5. После снятия с пальца прибор выключится автоматически.

В случае появлении на информационном дисплее индикации о низком заряде батареек, их необходимо заменить. Это позволит избежать неточностей в будущих измерениях.

Интерпретация результатов

Считывать результаты очень просто. На экране появятся две цифры — верхняя будет показывать процент кислорода в крови, а нижняя — пульс. 

В норме показания сатурации (SpO2) должны находиться в диапазоне 95-99%;

при значении в 94% необходимо обратиться в больницу;

при 90% процентах человеку проводят кислородную терапию, а при показании в 85 % наблюдается посинение конечностей и носогубного треугольника. При врожденных пороках сердца может наблюдаться уровень в 80%.

Инструкция

Нормальные показатели

Норма кислорода в крови (сатурация) при измерении пульсоксиметром у здорового человека должен быть не менее 95%.

Индекс перфузии (PI) — в пределах 4–7 %. Если показатель ниже, значит, кровоток медленный, выше — избыточный.

Неточности в показаниях

Несколько распространенных причин, способных помешать точности данных.

  • Лак для ногтей или пигмент на коже пальцев 
  • Яркий окружающий свет
  • Избыточная подвижность пациента
  • Снижение кровоснабжения конечности
  • Отравление окисью углерода (человек надышался дымом)
  • Высокий уровень дисфункциональных гемоглобинов (напр., карбоксигемоглобина или метемоглобина)
  • Венные пульсации

Подверженность избыточному освещению можно исправить, покрыв датчик темным или тусклым материалом.

Если испытуемый дышит через маску, которая плохо пропускает воздух, это тоже может повлиять на уровень кислорода в крови и, соответственно, на показатели пульсоксиметра.

Меры предосторожности и гигиена

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с Руководством по Эксплуатации прибора.

Позаботьтесь о чистоте пальца до и после проведения замеров. Если датчик загрязнится, осторожно очищайте его влажной тканью или спиртовым тампоном.

Не рекомендуется одновременное использование пульсоксиметра с другим МРТ или КТ оборудованием.

Вредные вещества, такие как карбоксигемоглобин и метемоглобин могут исказить показания SpO2. Уровень изменения приблизительно равен количеству присутствующего карбоксигемоглобина или метемоглобина.

Красители или любые вещества, содержащие красители, изменяющие артериальную пигментацию, могут исказить показания.

Существует процедура дезинфекции пульсоксиметров, применяемых у лиц с подозрением на ООИ, путем трехкратного протирания 70 % этиловым спиртом с последующим высушиванием. 

АккуМед

Руководство пользователя

Инструкции для пользователя

Большое спасибо за покупку нашего продукта!
Это руководство написано и составлено в соответствии с директивой совета MDD93 / 42 / EEC для медицинских устройств и гармонизированными стандартами. В случае модификаций и обновлений программного обеспечения информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.
В Руководстве описывается, в соответствии с характеристиками и требованиями пульсоксиметра, основная структура, функции, спецификации, правильные методы транспортировки, установки, использования, эксплуатации, ремонта, обслуживания и хранения и т. Д., А также процедуры безопасности для защиты как пользователь и оборудование. За подробностями обращайтесь к соответствующим главам.
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство пользователя перед использованием этого продукта. Необходимо строго соблюдать руководство пользователя, в котором описаны рабочие процедуры. Несоблюдение руководства пользователя может привести к отклонениям в измерениях, повреждению оборудования и травмам людей. Производитель НЕ несет ответственности за проблемы безопасности, надежности и производительности, а также за любые отклонения от нормы, травмы людей и повреждение оборудования из-за небрежного отношения пользователей к инструкциям по эксплуатации. Гарантия производителя на такие неисправности не распространяется.
Из-за постоянного обновления конкретные продукты, которые вы получили, могут не полностью соответствовать описанию в данном Руководстве пользователя. Мы приносим искренние извинения за это. Этот продукт является медицинским устройством, которое можно использовать повторно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

  • При постоянном использовании устройства может появиться ощущение дискомфорта или боли, особенно у пациентов с барьером микроциркуляции. Не рекомендуется прикладывать датчик к одному и тому же пальцу более 2 часов.
  • Особые пациенты должны быть осмотрительнее в процессе размещения. Аппарат нельзя зажимать на отеках и нежных тканях.
  • Свет (инфракрасный невидимый), излучаемый устройством, опасен для глаз, поэтому пользователь и обслуживающий персонал не должны смотреть на свет.
  • Испытуемый не может использовать эмаль или другой макияж.
  • Ноготь испытуемого не может быть слишком длинным.
  • Пожалуйста, обратитесь к соответствующей литературе о клинических ограничениях и мерах предосторожности.
  • Это устройство не предназначено для лечения.
    Руководство пользователя опубликовано нашей компанией. Все права защищены.

1 Безопасность

1.1 Инструкции по безопасной эксплуатации

→ Периодически проверяйте основной блок и все аксессуары, чтобы убедиться в отсутствии видимых повреждений, которые могут повлиять на безопасность пациента и качество мониторинга кабелей и датчиков. Рекомендуется проверять устройство не реже одного раза в неделю. При явном повреждении прекратите использование монитора.
→ Необходимое обслуживание должно выполняться ТОЛЬКО квалифицированными сервисными инженерами. Пользователям не разрешается поддерживать его самостоятельно.
→ Оксиметр нельзя использовать вместе с устройствами, не указанными в Руководстве пользователя. С этим устройством можно использовать только аксессуары, рекомендованные производителем.
→ Этот продукт калибруется перед отправкой с завода.
Предупреждения 1.2
→ Опасность взрыва — ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать оксиметр в среде с горючими газами, такими как некоторые горючие анестетики.
→ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать оксиметр, пока испытуемому делают МРТ и КТ.
→ Люди с аллергией на резину не могут использовать это устройство.
→ Утилизация инструментов, принадлежностей и упаковки (включая батареи, полиэтиленовые пакеты, пенопласт и бумажные коробки) должна осуществляться в соответствии с местными законами и постановлениями.
→ Пожалуйста, проверьте упаковку перед использованием, чтобы убедиться, что устройство и аксессуары полностью соответствуют упаковочному листу, иначе устройство может работать ненормально.
→ Пожалуйста, не измеряйте это устройство бумагой для проверки работоспособности для получения информации, связанной с устройством.
1.3 Внимание

  • Держите оксиметр вдали от пыли, вибрации, агрессивных веществ, взрывчатых материалов, высоких температур и влаги.
  • Если оксиметр намокнет, прекратите его использование.
  • Не используйте его сразу же при переносе из холодной среды в теплую или влажную среду.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ нажимать на клавиши на передней панели с острыми предметами.
  • Дезинфекция оксиметра паром при высокой температуре или под высоким давлением не допускается. Инструкции по очистке и дезинфекции см. В Руководстве пользователя в соответствующей главе.
  • Не погружайте оксиметр в жидкость. При необходимости очистки протрите поверхность мягким материалом медицинским спиртом. Не распыляйте жидкость непосредственно на устройство.
  • При очистке устройства водой температура должна быть ниже 60ºC.
  • Что касается слишком тонких или слишком холодных пальцев, это, вероятно, повлияет на нормальное измерение SpO2 и частоты пульса пациента. Зажмите датчик толстым пальцем, например большим и средним, достаточно глубоко.
  • Не используйте устройство для младенцев или новорожденных.
  • Изделие подходит для детей старше четырех лет и взрослых (вес от 15 до 110 кг).
  • Устройство может работать не у всех пациентов. Если вы не можете добиться стабильных показаний, прекратите использование.
  • Период обновления данных составляет менее 5 секунд, который может изменяться в зависимости от индивидуальной частоты пульса.
  • Если во время тестирования на экране появляются какие-либо ненормальные условия, вытащите палец и снова вставьте его, чтобы восстановить нормальное использование.
  • Нормальный срок службы устройства составляет три года с момента первого включения в сеть.
  • К изделию прикреплена подвесная веревка, изготовленная из неаллергенного материала. Если определенные группы чувствительны к подвешенной веревке, прекратите ее использование. Кроме того, обратите внимание на использование подвесной веревки. Не носите его на шее, чтобы не причинить вред пациенту.
  • Инструмент не имеет низковольтногоtagе функция будильника. Он показывает только низкую громкостьtagе. Пожалуйста, замените батарею, когда батарея разряжена.
  • Когда параметр является специфическим, прибор не имеет функции тревоги. Не используйте устройство в ситуациях, когда требуется сигнализация.
  • Батареи необходимо удалить, если устройство будет храниться более одного месяца, иначе батареи могут протечь.
  • Гибкая схема соединяет две части устройства. Не перекручивайте и не тяните за соединение.

2 Большеview

Сатурация кислорода в пульсе — это проценты.tage HbO2 в общем Hb в крови, так называемая концентрация O2 в крови. Это важный биопараметр для дыхания. Для более простого и точного измерения SpO2 наша компания разработала пульсоксиметр. В то же время прибор может измерять частоту пульса.
Пульсоксиметр отличается небольшими размерами, низким энергопотреблением, удобством в эксплуатации и портативностью. Пациенту необходимо только поместить один из своих пальцев в фотоэлектрический датчик на кончике пальца для диагностики, и на экране дисплея будет непосредственно отображаться измеренное значение насыщения гемоглобина.

2.1 Классификация:
Класс II b (MDD93 / 42 / EEC IX, правило 10)
Особенности 2.2

→ Работа с продуктом проста и удобна.
→ Изделие имеет небольшие размеры, легкий вес (общий вес около 50 г, включая батареи) и удобство переноски.
→ Энергопотребление продукта низкое, и две изначально оборудованные батареи AAA могут работать непрерывно в течение 24 часов.
→ Изделие автоматически выключится, если в нем не будет сигнала в течение 5 секунд.
→ Индикатор низкого заряда батареи в виде значка батареи будет мигать, когда батарея разряжена.
2.3 Основные области применения и область применения
Пульсоксиметр можно использовать для измерения насыщения гемоглобина человека и частоты пульса пальцем, а также для индикации интенсивности пульса на полосовом дисплее. Изделие подходит для использования в семье, больнице (обычная палата больного), кислородном баре, социальных медицинских организациях, а также для измерения насыщения кислородом и частоты пульса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПродукт не подходит для постоянного наблюдения за пациентами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПроблема завышения рейтинга возникает, когда пациент страдает токсикозом, вызванным угарным газом. В этом случае использовать устройство не рекомендуется.
2.4 Требования к окружающей среде
Хранения окружающей среды
а) Температура: -40 ° C ~ + 60 ° C
б) Относительная влажность: ≤95%
в) атмосферное давление: 500 гПа ~ 1060 гПа
Условия эксплуатации
а) Температура: 10 ° C ~ 40 ° C
б) Относительная влажность: ≤75%
в) атмосферное давление: 700 гПа ~ 1060 гПа

3 Принцип и C

3.1 Принцип измерения
Принцип работы оксиметра заключается в следующем: создана опытная формула обработки данных с использованием закона Ламберта-Бера в соответствии с характеристиками поглощения спектра восстановительного гемоглобина (Hb) и оксигемоглобина (HbO2) в зонах свечения и ближнего инфракрасного диапазона. Принцип работы прибора: Технология фотоэлектрического осмотра оксигемоглобина принята в соответствии с технологией сканирования и записи импульсов мощности, так что два луча света с разной длиной волны могут быть сфокусированы на кончик ногтя человека через перспективу cl.amp пальчиковый датчик. Затем измеренный сигнал может быть получен с помощью светочувствительного элемента, информация, полученная с помощью которого, будет отображаться на экране посредством обработки в электронных схемах и микропроцессоре.

Рисунок 1. Принцип работы

3.2 Осторожно

  1. Палец должен быть размещен правильно (см. Прилагаемую иллюстрацию к данному руководству на рис. 5), иначе это может привести к неточным измерениям.
  2. Датчик SpO2 и фотоэлектрическая приемная трубка должны быть расположены таким образом, чтобы артериола пациента находилась между.
  3. Датчик SpO2 не следует использовать в месте или конечности, связанной с артериальным каналом или манжетой для измерения кровяного давления, или при внутривенной инъекции.
  4. Убедитесь, что на оптическом пути нет никаких оптических препятствий, например прорезиненной ткани.
  5. Чрезмерное окружающее освещение может повлиять на результат измерения. Включает люминесцентный lamp, двойной рубиновый свет, инфракрасный обогреватель, прямой солнечный свет и т. д.
  6. Напряженное воздействие объекта или экстремальные электрохирургические помехи также могут повлиять на точность.
  7. Испытуемый не может использовать эмаль или другой макияж.

3.3 Клинические ограничения

  1. Поскольку измерения производятся на основе пульса артериол, требуется значительный пульсирующий кровоток пациента. У пациента со слабым пульсом из-за шока, низкой температуры окружающей среды / тела, сильного кровотечения или применения препарата, сокращающего сосуды, форма волны SpO2 (PLETH) будет уменьшаться. В этом случае измерение будет более чувствительным к помехам.
  2. Для тех, у кого имеется значительное количество окрашивающего разбавляющего препарата (например, метиленовый синий, индиго-зеленый и кислый индиго-синий), гемоглобин монооксида углерода (COHb), метионин (Me + Hb) или этот салициловый гемоглобин, а также у некоторых с проблемой желтухи. определение SpO2 этим монитором может быть неточным.
  3. Такие препараты, как дофамин, новокаин, прилокаин, лидокаин и бутакаин, также могут быть основным фактором, вызывающим серьезную ошибку измерения SpO2.
  4. Поскольку значение SpO2 служит эталоном для оценки анемической аноксии и токсической аноксии, некоторые пациенты с серьезной анемией также могут сообщать о хороших измерениях SpO2.

4 Технические S

4.1 Формат отображения: Цифровой дисплей трубки;
Диапазон измерения SpO2: 0% — 100%;
Диапазон измерения частоты пульса: 30 уд / мин — 250 уд / мин;
Отображение интенсивности пульса: отображение столбцов
4.2 Требования к питанию: 2 щелочные батареи AAA по 1.5 В (или вместо них используется аккумуляторная батарея), регулируемый диапазон: 2.6 В ~ 3.6 В.
4.3 Потребляемая мощность: Ниже 25 мА.
4.4 Разрешение: 1% для SpO2 и 1 уд. / Мин. Для частоты пульса.
4.5 Точность измерения: ± 2% в сtage 70% -100% SpO2 и бессмысленно, когда stagе меньше 70%. ± 2 уд / мин или ± 2% (выберите больше) для частоты пульса.
4.6 Проведение измерений в условиях слабого заполнения: SpO2 и частота пульса могут отображаться правильно, если коэффициент наполнения пульса составляет 0.4%. Ошибка SpO2 составляет ± 4%, ошибка частоты пульса составляет ± 2 уд / мин или ± 2% (выберите большее значение).
4.7 Устойчивость к окружающему свету: Отклонение между значением, измеренным в условиях искусственного освещения или естественного освещения в помещении, и значения в темной комнате составляет менее ± 1%.
4.8 Он оборудован переключателем функций. Оксиметр можно выключить, если к оксиметру не прикасаться пальцами в течение 5 секунд.
4.9 Оптический датчик
Красный свет (длина волны 660 нм, 6.65 мВт)
Инфракрасный (длина волны 880 нм, 6.75 мВт)

Аксессуары для 5

→ Одна подвесная веревка;
→ Две батареи (по желанию);
→ Одно руководство пользователя.

Установка 6

6.1 View на передней панели

Пульсоксиметр AccuMed - Рис. 2. Вид спереди View

6.2 батареи
Шаг 1. Обратитесь к Рисунку 3 и вставьте две батареи размера AAA в правильном направлении.
Шаг 2. Установите крышку на место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Будьте осторожны при установке батарей, так как неправильная установка может повредить устройство.

Пульсоксиметр AccuMed - Рисунок 3. Установка батарей

6.3 Монтаж подвесного троса
Шаг 1. Проденьте конец веревки в отверстие.
Шаг 2. Проденьте другой конец веревки через первый и затяните его.

Пульсоксиметр AccuMed - Рис. 4. Крепление подвесного троса

7 Руководство по эксплуатации

7.1 Вставьте две батареи в правильном направлении и затем закройте крышку.
7.2 Откройте зажим, как показано на рисунке 5.

Пульсоксиметр AccuMed - Рисунок 4 Крепление подвесного троса

7.3 Поместите палец пациента в резиновые прокладки зажима (убедитесь, что палец находится в правильном положении), а затем защелкните палец.
7.4 Один раз нажмите кнопку переключателя на передней панели.
7.5. Не трясите пальцем и старайтесь расслабить пациента во время процедуры. Пациенту не рекомендуется двигаться.
7.6 Получите информацию прямо с экрана.
7.7 В состоянии загрузочного ремня нажмите кнопку, и устройство будет перезагружено.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ноготь и экран должны находиться на одной стороне.

8 Ремонт и обслуживание

→ Пожалуйста, замените батареи при низком напряжении.tage отображается на экране.
→ Пожалуйста, очистите поверхность устройства перед использованием. Сначала протрите устройство медицинским спиртом, а затем дайте ему высохнуть на воздухе или протрите его сухой чистой тканью.
→ Используйте медицинский спирт для дезинфекции продукта после использования, чтобы предотвратить перекрестное заражение при следующем использовании.
→ Выньте батарейки, если оксиметр не используется в течение длительного времени.
→ Оптимальная среда для хранения устройства — температура окружающей среды от -40 ° C до 60 ° C и относительная влажность не выше 95%.
→ Пользователям рекомендуется периодически калибровать устройство (или в соответствии с программой калибровки в больнице). Это также может быть выполнено назначенным государством агентом или просто свяжитесь с нами для калибровки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На устройстве нельзя использовать стерилизацию под высоким давлением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не погружайте устройство в жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рекомендуется хранить устройство в сухом месте. Влажность может сократить срок службы устройства или даже повредить его.

Устранение неполадок 9

Пульсоксиметр AccuMed - Поиск и устранение неисправностей

Пульсоксиметр AccuMed - 0 условных обозначений

11 Спецификация функций

Пульсоксиметр AccuMed - 11 функциональных характеристик

Пульсоксиметр AccuMed Руководство пользователя — Скачать [оптимизировано]
Пульсоксиметр AccuMed Руководство пользователя — Скачать

ИНСТРУКЦИЯ по пользованию пульсоксиметром Yonker YK-81C (83С) скачать на русском

Инструкция по пользованию пульсоксиметром Yonker YK-81C

User Manual                  

Ver.1.0

Fingertip Pulse Oximeter

This Fingertip Pulse Oximeter is a kind of innovated medical device with non-invasive and continuous features for artery SPO2 and PR detection. Being portable, it is able to measure SPO2 and PR values quickly and precisely.

General Description

Haemoglobin Saturation is the percentage between the capacity of Oxyhemoglobin (HbO2) that compounded with oxygen and that of all combined haemoglobin (Hb) obin (HbO2) in blood. In other words, it is the saturation of Oxyhemoglobin in blood. It is a very important physiological parameter for Respiratory and Circulation Systems. Many respiratory diseases could reduce haemoglobin saturation in human blood. Moreover, factors such as Automatic Organic Regulation Malfunction caused by anaesthesia, trauma resulted from major operation and some medical examination can also cause problems in oxygen supply, which might reduce human haemoglobin saturation. As a result, such symptoms as megrim, vomiting and asthenia might appear to patients. Hence, it is very important to know hemoglobin saturation of patient timely in clinical medical aspects.

The fingertip pulse oximeter features in small volume, low power consumption, convenient operation and portability. It is only necessary for patient to put one finger into fingertip photoelectric sensor for diagnosis, and the display screen will directly show measured value of hemoglobin saturation. It has been proved in clinical experiments that it possesses rather high precision and repeatability.

Measurement principle

The principle of the oximeter is as follows: An experience formula of data process is established by exerting Lambert Beer Law according to Spectrum Absorption Characteristics of Reductive hemoglobin(R Hb) and oxyhemoglobin (O2 Hb) in glow and near-infrared zones. Operation principle of the instrument is to combine Photoelectric Oxyhemoglobin Inspection Technology with Capacity Pulse Scanning and Recording Technology, so that two lights with different wavelength (660nm glow and 940nm near infrared light) can be focused onto human nail through perspective clamp finger-type sensor, and then measurement signal got via a photosensitive element. Relevant measurement information will be processed in electronic circuits and microprocessor and then showed up on the OLED display.

Diagram of Operation Principle

 
 

 

1. Infrared-ray receiving tube

2. Infrared-ray transmitting tube

Precautions for use

1.      Do not use the pulse oximeter together with MRI or CT equipment.

2.      Explosion hazard: Do not use the pulse oximeter in an explosive atmosphere.

3.      The pulse oximeter is intended only as an adjunct in patient assessment. Doctors should make diagnosis in conjunction with clinical manifestation and symptoms.

4.      Check the pulse oximeter sensor application site frequently to make sure that the circulation and skin integrality of patient are under good condition.

5.      Do not stretch the adhesive tape while applying the pulse oximeter sensor. This may cause inaccurate reading or skin blisters.

6.      Please read the manual carefully before your operation.

7.      The pulse oximeter has blood oxygen saturation prompt function, but it is not for continuously monitoring.

8.      Prolonged use or the patient’s condition may require changing the sensor site periodically,  change sensor site and check skin integrality, circulatory status, and correct alignment at least every 2 hours.

9.      Inaccurate measurements may be caused by autoclaving, ethylene oxide sterilizing, or immersing the sensors in liquid.

10.    Significant levels of dysfunctional hemoglobins (such as carboxyl- hemoglobin or methemoglobin) may cause inaccurate reading.

11.    Intravascular dyes such as indocyanine green or methylene blue may cause inaccurate reading.

12.    SpO2 measurements may be adversely affected in the presence of high ambient light. Please use surgical towel against direct sunlight to protect the oximeter if it is necessary.

13.    Unexpected action may cause inaccurate reading.

14.    Medical signal with high frequency or interference caused by defibrillator may lead to inaccurate reading.

15.    Venous pulsations may cause inaccurate reading.

16.    It may cause inaccurate reading when the positions of sensor and blood pressure cuff are on the same arterial catheter or intravascular line.

17.    Hypotension, severe vasoconstriction, severe anemia, or hypothermia may cause inaccurate reading.

18.    It may cause inaccurate reading by giving use of cardiotonic to patient after his cardiac arrest or when he is in quiver.

19.    Bright nail or painted nail may cause inaccurate SpO2 reading.

Follow local ordinances and recycling instructions regarding to disposal or recycling of the device and device components, including batteries.

Features

u  OLED display

Ø  Product adopts double color OLED displaycan show the six different display mode

Ø  Low-power consumption, continuously work for 40 hours

Ø  Low voltage indicator

Ø  In the absence of signals, the product will be in after 8 seconds to enter standby state

Ø  Visual and auditory prompt function.

Ø  Small in volume, light in weight, and convenient to carry

Product Operation Scope

The fingertip oximeter can be used to measure human haemoglobin saturation and heart rate through finger. The product applies to using in family, hospital (including clinical use in internist/surgery, anaesthesia, paediatrics, intensive care, etc.), oxygen club, social medical organizations, physical care in sports (It can be used before or after sports. Operation in sport procedure is not recommended). It is also applicable to enthusiasts on mountaineering, patients (convalescents at home or those need first aid treatment), elders over 60, those work more than 12 hours, sporters and those work in the hermetic circumstance, etc. The product is not suitable to monitor patient continuously.

Operation Instructions

1.      Hold the lock button on the battery cover, push the battery cover down at the same time, the battery cover is opened.

2.      Install two AAA batteries into battery cassette before covering its cover.

3.      Plug one finger into rubber hole of the oximeter (it is best to plug the finger thoroughly) before releasing the clamp with the nail upwards.

4.      Press button on the front panel;

5.      Don’t tremble your finger when the oximeter is working. It is recommended to stay standstill while using your oximeter.

6.      Press the button on the front panel, if we want change display direction;

7.      Read relevant datum from display screen.

8.      The instrument has the function of sleep, no signal will enter standby state of sleep;

9.      Please replace new batteries when OLED indicates the batteries are in low power.

When plugging your finger into the oximeter, your nail surface must be upward.

Declaration: Please use medical alcohol to clean the rubber before each test and clean the tested finger with alcohol before and after the test. (The rubber inside of the oximeter adopts medical rubber, which has no toxin, no harm, and brings no side effect such as allergy to the  skin ).

Brief Description of Front Panel

 
 

Keys function description: in standby mode, start the key instrument into the working state, push down this button under working state, can change the display mode.

Parameter Setup

QQ截图20150607193913

             Figure 1                     Figure 2

1.   Press the Power button more than 3 seconds to enter the “Settings” page, see Figure 1.

   Press the Power button again (less than 1 second) to scroll down the mode you want to set  

   up. The signal «*» will move when you press the Power button each time. Press Power  

   button more than 3 seconds to start setting up. 

2.   Move the signal «*» on the “Alm Setup”, press the Power button more than 3 seconds to

   enter the second page “Settings”, see Figure 2. The operation way is the same as Figure 1.

   “Hi” means Higher , ”Lo” means lower.

Detailed descriptions of product functions:

1.     Display Type OLED display

2.     SpO2Measurement range70%99%

Accuracy:±2% on the stage of 70%99%Unspecified(70%) for SPO2

Resolution:±1%

3.     PRMeasurement range30BPM240BPM

Accuracy:±1BPM or ±1%the larger one

4.     Power two AAA 1.5V alkaline batteries

5.     Power consumptionbelow 30mA

6.     Standby: move finger out from instrument, the device will be in Standby mode after 15 seconds.

7.     Operation EnvironmentOperation Temperature5℃40℃

Storage Temperature-10℃40℃

Ambient Humidity15%80% on operation   10%80% in storage

Air Pressure 70kPa106kPa

8.     DeclarationEMC of this product comply with IEC60601-1-2 standard.

9.     Measurement Performance in Low Perfusion Conditionrequired test equipment (BIO-TEK INDEX Pulse Oximeter tester) could measure the available pulse wave with the amplitude of 6% of the simulation pulse wave amplitude.

10.   Interference Resistance Capacity against Ambient Light:Device works normally when BIO-TEK INDEX Pulse Oximeter tester exerts interfering signal test.

Classification

1.     Management Class for Medical Devices: equipment

2.     Anti-electric Shock Type: Internally powered equipment

3.     Anti-electric Shock Degree: Type BF equipment

Maintenance and Preservation

1.     Replace the batteries timely when low voltage lamp is on.

2.     Clean the surface of fingertip oximeter before it is used to diagnose patients.

3.     Remove the batteries inside if you will not operate the oximeter for a long time.

4.     It would be better to preserve the product in -10~40 (14-104) and humidity is 10%-80%.

5.     It is recommended that the product should be kept dry anytime. A wet ambience might affect its lifetime and even damage the product.

6.     Please follow the law of the local government to deal with used batteries.

Product Accessories

1.     One lanyard

2.     Twp AAA batteries

3.     One user manual

Guidance and manufacture’s declaration-electromagnetic radiation-for other EQUIPMENTS and SYSTEMS

The Pulse Oximeter is designed to be used in specified electromagnetic environment . Users of the Pulse Oximeter must use it in the following environments.

Radiation Test

Compliance

Electromagnetic environment-guidance

RF interference

CISPR 11

Group 1

RF signal of Pulse Oximeter is simply created by its internal function. Therefore, its RF interference is very low and is not likely to cause any interference to nearby electronic equipment.

RF interference

CISPR 11

Class B

The Pulse Oximeter applies to all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Possible Problems and Resolutions

Problem

Possible reason

Solution

SpO2 or PR can not be shown normally

1. Finger is not plugged correctly

2.Patient’s Oxyhemoglobin value is too low to be measured

1. Retry by plugging the finger

2. Try more times. If you can make sure there is no problem in the product, please go to hospital timely for exact diagnosis

SpO2 or PR is shown unsteady

1. The finger might not be plugged deep enough

2. Finger is trembling or the patient is on movement status

1. Retry by plugging the finger

2. Please remain at rest

The oximeter cannot be

turned on

1. Inadequate power or power off

2. Batteries might be installed incorrectly

3. The oximeter might be

damaged

1. Please replace the batteries

2. Please reinstall the batteries

3. Please contact with local customer service centre

Indication lamps are suddenly off

1. The product automatically shuts off when no signal is detected in 8 seconds

2. Inadequate power

1. Normal

2. Replace the batteries

Symbols and Definitions

Symbol

Definition

6

The equipment type is BF

6 

Refer to user manual before application

SpO2

Hemoglobin Saturation

6PR

Heart Rate(BPM)

Low power indication

DEEE (2002/96/CE)

 SN

Serial No.

How to replace batteries:

1.      To remove the back cover compartment push the white button and follow the printed arrows direction

2.      Install two AAA batteries into the battery compartment. Match the plus (+) and minus (-) signs in the compartment. If the polarities are not matched, damage may be caused to the oximeter.

3.      Slide the battery door cover horizontally along the arrow shown as the picture.

Note:

²  Please remove the batteries if the pulse oximeter will not be used for long periods of time.

²  Please replace the battery when the power indicator starting flickering.

MD300C1,C2 battery installation-- 

{896768A2-C022-413c-8E19-02DF96D44B56} {1A96017C-5744-48aa-A3A9-9CC4B9B2E09C}

Using the Lanyard

1.      Thread thinner end of the lanyard through the hanging hole.

2.      Thread thicker end of the lanyard through the threaded end before pulling it tightly.

Warnings!

1.      Keep the oximeter away from young children. Small items such as the battery cover, battery, and lanyard are choking hazards.

2.      Avoid the lanyard twisted with the device’s electrical wire.

3.      Please notice that the lanyard tied to the oximeter may cause strangulation due to excessive length.

 
  Надпись: Xuzhou Yongkang Electronic Science Technology Co., Ltd. 
- Model YK-81
4F Building C8, 40 Jingshan Road, Economic and 
Technological Development Zone, Xuzhou, Jiangsu Province 221004, PR China

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Xiaomi wireless power bank 10000mah инструкция
  • Витамины группы в эвалар шипучие таблетки инструкция
  • Mini dv manual инструкция на русском как пользоваться
  • Морозильная камера атлант инструкция по эксплуатации индикаторы над дверью
  • Глюкометр accu chek active инструкция по применению