Rietschle d 79650 инструкция по эксплуатации

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

G-Serie
G-Series

Seitenkanal 
Side Channel

Издание: 04.2010 · 610.44434.13.000 

Оригинал руководства по эксплуатации · русский язык

Руководство по эксплуатации 
G-BH1, G-BH9

2BH1 1 
2BH1 2 
2BH1 3 
2BH1 4 
2BH1 5 
2BH1 6 
2BH1 8 
2BH1 9 
2BH9 23

Страница:
(1 из 32)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 33
    Издание: 04.2010 · 610.44434.13.000 Оригинал руководства по эксплуатации · русский язык Руководство по эксплуатации G-BH1, G-BH9  2BH1 1 2BH1 2 2BH1 3 2BH1 4 2BH1 5 2BH1 6 2BH1 8 2BH1 9 2BH9 23 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel
  • Страница 2 из 33
    Содержание Содержание 1 Безопасность …………………………………………………………………………………………………………………….3 1.1 Определения
  • Страница 3 из 33
    Безопасность 1 Безопасность 1.1 ОСТОРОЖНО Угроза материального ущерба. Определения Указание на возможность материального ущерба при несоблюдении указанных требований. Для указания на опасности и важные сведения в данном руководстве по эксплуатации используются следующие ключевые слова и символы:
  • Страница 4 из 33
    Безопасность  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При работе с аппаратом существует угроза травмы в результате отрезания, отрубания, раздавливания и ожога! При различных работах с агрегатом (Транспортировка, Установка, Ввод в эксплуатацию, Вывод из эксплуатации, техническое обслуживание, вывод из эксплуатации удаление
  • Страница 5 из 33
    Безопасность  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Осторожно, вращающиеся части (внешний вентилятор, рабочее колесо, вал): Отрезание / отрубание конечностей, втягивание / наматывание волос и одежды! Осторожно, повышенное и пониженное давление: внезапное выделение материала (травмы горла и глаз), внезапное втягивание
  • Страница 6 из 33
    Безопасность 1.3 Остальные риски  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Место опасности: Температура поверхности 160°C Опасность: Ожог. Меры защиты: Покройте агрегат подходящим покрытие, предотвращающим прикосновение (из перфорированного листа или проволоки).  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Место опасности: Диффузор вентилятора.
  • Страница 7 из 33
    Использование по назначению 2  Существуют в следующих исполнениях: – одноколесном – двухколесном Использование по назначению Данное руководство по эксплуатации  Действительно для газовых кольцевых насосов / компрессоров серии G-BH1 и GBH9, типов 2BH1 1, 2BH1 2, 2BH1 3, 2BH1 4, 2BH1 5, 2BH1 6,
  • Страница 8 из 33
    Технические характеристики 3 3.1 Технические характеристики Одноколесное исполнение Вес Механические характеристики Тип Масса / Вес 2BH180.-7..0. Одноколесное исполнение Вес Тип [кг] ок. [кг] ок. 2BH1100-7..0. 9 2BH1200-7..0. 9 2BH1300-7..0. 9 2BH1300-7..1. 10 2BH1300-7..2. 11 2BH1330-7..0. 10
  • Страница 9 из 33
    Технические характеристики Уровень звукового давления Двухколесное исполнение Вес Тип [кг] ок. Измеряемый уровень звукового давления по EN ISO 3744, в 1 м от места эксплуатации при 2/3 допустимой разницы давления и закрытых соединениях без вакуумного или ограничивающего давление клапана, допуск ±3
  • Страница 10 из 33
    Технические характеристики Уровень мощности шума Одноколесное исполнение Уровень мощности шума LW согласно EN ISO 3744, допуск ±3 дБ (A). Повышение температуры ∆T [K] ок. Двухколесное исполнение Тип 50 Гц 60 Гц 2BH1530-7..3. Уровень мощности шума LW [дБ (A)] 95 100 50 Hz 60 Hz 2BH1600-7..0. 27 20
  • Страница 11 из 33
    Технические характеристики соединений клеммного щитка, кроме клеммных колодок. Двухколесное исполнение Повышение температуры Момент затяжки для неэлектрических соединений ∆T [K] ок. Тип 50 Гц 60 Гц 2BH1610-7..7. 80 75 Резьба 2BH1610-7..8. 80 120 M4 0,8 — 1,2 2BH1640-7..3. 20 25 M5 1,8 — 2,5
  • Страница 12 из 33
    Технические характеристики 3.3 Давление Прочие условия Температуры Температура подаваемого газа: Мин. Давление на всасывании: Макс. Допустимая температура: Макс. Давление СМ. фирменный щиток на выходе в режиме компрессора: +40°C Номинальное значение: Макс. Допустимое давление в агрегате: +15°C
  • Страница 13 из 33
    Транспорт 4 В зависимости от типа необходимо выбирать вид транспортировки: Транспорт  2BH11., 2BH12., 2BH13., 2BH14., 2BH15. (одноколесный): вручную  2BH15. (двухколесный), 2BH16., 2BH18., 2BH19.: краном с подвеской за рым-болты (1 место прицепки)  2BH1943: краном с подвеской за рым-болты, а
  • Страница 14 из 33
    Установка 5 Установка  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Осторожно, раздавливание при переворачивании агрегата!  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное обращение с агрегатом может привести к тяжелым или даже смертельным травмам! Прочитали ли Вы указания по безопасности в Гл. 1, «Безопасность», стр. 3? В противном случае
  • Страница 15 из 33
    Установка  В защитном стандарте IP55 (см. фирменную табличку),  С тропикостойкой изоляцией. Условия установки: ОСТОРОЖНО Осторожно, перегрев поверхности аппарата! На поверхности агрегата может быть высокая температура. Термочувствительные части, например, трубы или электронные узлы не должны
  • Страница 16 из 33
    Установка  Дополнительный глушитель (поставляется дополнительно): Дополнительный глушитель обеспечивает хорошее шумопоглощение. Они используются для осуществления прямого впуска / выпуска газа, т.е. прямого всасывания из атмосферы или выпуска прямо в атмосферу без труб.  Шумополглощающий кожух
  • Страница 17 из 33
    Установка 5.2 Электрическое подключение (мотор)  ОПАСНО Осторожно, электричество! Неправильное обращение может нанести серьезный материальный ущерб и ущерб персоналу!  ОПАСНО Осторожно, электричество! Электрическое подключение должно производиться только квалифицированным и авторизованным
  • Страница 18 из 33
    Установка  Момент затяжки для клеммника (кроме прижимной планки) см. гл. 3.1, «Механические характеристики», раздел «Момент затяжки для винтовых соединений», стр. 11.  Для соединительных клемм с хомутами (например, согласно DIN 46282) провод подведите так, чтобы оба торца имели одинаковую высоту.
  • Страница 19 из 33
    Установка 5.3 Подключение труб / шлангов (вакуумный насос / компрессор) Глушитель: Стандартно агрегаты поставляются с глушителями (на нижеследующих рисунках обозначенными стрелками) для всасывающего и нагнетательного патрубков. При поставке глушители уже установлены на следующие агрегаты. Рис. 6:
  • Страница 20 из 33
    Установка  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Осторожно, вращающееся рабочее колесо: Отрезание / отрубание конечностей! При открытом всасывающем или нагнетательном патрубке вращающееся рабочее колесо доступно! При открытом впускном / выпускном отверстии газа, т.е. при прямом всасывании из атмосферы или подаче
  • Страница 21 из 33
    Установка 5.3.2 Нагнетательный патрубок Нагнетательный патрубок с глушителем (Рис. 1, стр. 2, Поз. 4) отмечен стрелкой на вакуумном насосе / компрессоре. Нагнетательная магистраль подключается сюда. Через них передаются подаваемые газы. Принцип: см. гл. 5.3.3. 5.3.3 Принцип подключения труб /
  • Страница 22 из 33
    Ввод в эксплуатацию 6 6.1 Ввод в эксплуатацию  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Закрытые патрубки! Неправильное обращение с агрегатом может привести к тяжелым или даже смертельным травмам! Прочитали ли Вы указания по безопасности в Гл. 1, «Безопасность», стр. 3? В противном случае продолжать работы
  • Страница 23 из 33
    Ввод в эксплуатацию  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Осторожно, вращающиеся детали! Осторожно, повышенное / пониженное давление! Осторожно, выброс материала! После полного монтажа агрегата выполните пробный пуск.  ОПАСНО Осторожно, электричество! Электрическое подключение должно производиться
  • Страница 24 из 33
    Эксплуатация 7 Эксплуатация  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное обращение с агрегатом может привести к тяжелым или даже смертельным травмам! Прочитали ли Вы указания по безопасности в Гл. 1, «Безопасность», стр. 3? В противном случае продолжать работы далее запрещено! Обязательно ознакомьтесь с
  • Страница 25 из 33
    Вывод из эксплуатации и длительная остановка 8 8.1 Вывод из эксплуатации и длительная остановка ОСТОРОЖНО Перегрев от высокой температуры! При хранении в месте с температурой выше 40°C может быть повреждена обмотка, а также сократиться срок смены смазки. Подготовка к выводу из эксплуатации и
  • Страница 26 из 33
    Техническое обслуживание 9 9.1 Техническое обслуживание Опорожнение/Промывка/Очистка Перед каждым техобслуживанием агрегат необходимо опорожнить, промыть и очистить снаружи.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное обращение с агрегатом может привести к тяжелым или даже смертельным травмам!  Опорожнить
  • Страница 27 из 33
    Техническое обслуживание 9.2 Ремонт / Устранение неполадок Неполадка Причина Способ устранения Исполнитель Мотор не работает; звука нет. Обрыв минимум двух проводов питания. Удалить обрыв заземления, клемм или других соединений. Электрик Мотор не работает; жужжание. Обрыв одного провода питания.
  • Страница 28 из 33
    УтилизацияСертификат соответствия ЕСУтилизация 9.3 Служба сервиса 10 Утилизация Для проведения работ (в особенности замены деталей, а также работ по ТО и ремонту), не описанных в настоящем руководстве, обратитесь в нашу службу сервиса. Список запчастей приведен на сайте www.gdelmorietschle.com. 11
  • Страница 29 из 33
    Сертификат соответствия ЕС Сертификат соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Изготовитель: Gardner Denver Deutschland GmbH а/я 1510 D-97605 Бад-Нойштадт/Зале Лицо, ответственное за ведение документации: Хольгер Краузе а/я 1510 D-97605 Бад-Нойштадт/Зале Наименование: Cерии G Устройство для
  • Страница 30 из 33
    Заявление о безопасности для здоровья и защите окружающей среды Заявление о безопасности для здоровья и защите окружающей среды Заявление о безопасности для здоровья и защите окружающей среды       Для безопасности наших работников и соблюдения законодательных норм при обращении с опасными
  • Страница 31 из 33
    © Gardner Denver Deutschland GmbH 31 / 32 610.44434.13.000
  • Страница 32 из 33
    www.gd-elmorietschle.de er.de@gardnerdenver.com Gardner Denver Schopfheim GmbH Roggenbachstraße 58 79650 Schopfheim · Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Group and part of Blower Operations. Gardner Denver
  • Страница 33 из 33

Инструкции и руководства похожие на ELMO RIETSCHLE G-BH9, G-BH1 Operating instructions

Другие инструкции и руководства из категории Оборудование

Принимаем оплату российскими картами, выкупаем и доставляем ваши заказы из магазинов США и Германии. Наша доставка работает в стандартном режиме.

×

Сейчас вы находитесь в городе Москва

Выберите город, в который Вы хотите осуществить доставку





MasterCard
Visa
Мир


Вопрос по товару?
Мы перезвоним!

Основные характеристики

Группа товаров:

Вакуумные

Оригинальное название:

Rietschle Dry Vane Vacuum Pump D-79650 Schopfheim Model CLFT 61 D

Товар из США

Доставим в Ваш город

Артикул:173970334449

Продавец:
hisind69rsss
(3311)

Местонахождение:Gates, Tennessee, US

Доставка до склада США
Бесплатно

Товары из магазинов
США и Европы

без наценок!

Отправили
67 000 посылок

с 2008 года!

Знаменитый
каталог eBay

на русском языке!

Доставка курьером
до двери

Почтой или в удобный пункт выдачи!

Похожие товары

Rietschle Dry Vane Vacuum Pump D-79650 Schopfheim Model CLFT 61 D

Rietschle Dry Vane Vacuum Pump D-79650 Schopfheim Model CLFT 61 D – можно купить на shopozz.ru с доставкой
из Gates, Tennessee, US. Все товары из
категории «Вакуумные» быстро и вовремя доставляются в Россию и страны СНГ.
Полную информацию о доставке можно посмотреть в разделе «Доставка».

На товары категории «Вакуумные» действует доступная цена,
поэтому Rietschle Dry Vane Vacuum Pump D-79650 Schopfheim Model CLFT 61 D можно
приобрести всего за

86784 руб
.
Не можете сделать выбор? Посмотрите другие товары продавца
hisind69rsss
(3311)

«Смотреть все товары».
Возникли вопросы о товаре, условиях оплаты либо доставки?
Закажи обратный
звонок!

Другие бренды категории

В чем наша ценность

Покупки без ограничений

  • Доставка в любой город СНГ
  • Простой процесс оплаты
  • Каталог на русском языке

Доступ к 3 млн. товаров

  • Доставка в любой город СНГ
  • Простой процесс оплаты
  • Каталог на русском языке

Консолидация и сервис

  • Доставка в любой город СНГ
  • Простой процесс оплаты
  • Каталог на русском языке

Покупки в США и Европе — это просто

Вы делаете заказ — мы выкупаем товары и доставляем вам

Склад

$46

Косметика M.A.C.maccosmetics.com

$46

Часы Timexamazon.com

$15

Джинсы levi’sebay.com

К вам домойОтправляем в Россию и
во все страны СНГ

Начать выгодные покупки в зарубежных интернет-магазинах

Elmo Rietschle V Series Operating Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Elmo Rietschle Manuals
  4. Water Pump
  5. V Series
  6. Operating instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Edition: 1.2 · 17.09.2020 · BA 236-EN

Keep in a safe place for future reference!

Operating Instructions

V-VCS 200 | 300 and V-VCX 200 | 300

Vacuum pump

V Serie

V Series

Drehschieber

Rotary Vane

Translation of the original Operating Instructions

loading

Related Manuals for Elmo Rietschle V Series

Summary of Contents for Elmo Rietschle V Series

  • Page 1
    Edition: 1.2 · 17.09.2020 · BA 236-EN Translation of the original Operating Instructions Keep in a safe place for future reference! Operating Instructions V-VCS 200 | 300 and V-VCX 200 | 300 Vacuum pump V Serie V Series Drehschieber Rotary Vane…
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Table of contents Foreword …………..Principles .

  • Page 3
    Table of contents ……..20 Commissioning and decommissioning Start-up .
  • Page 4: Foreword

    Foreword Foreword Principles These Operating Instructions: • are a part of the following oil-flooded rotary vane vacuum pumps models V-VCS 200 | 300 and V-VCX 200 | 300. • describes how to use them safely and properly in all life phases. •…

  • Page 5: Disclaimer

    Foreword Disclaimer Please not that we cannot accept any liability for damages arising from failure to observe the instructions. Gardner Denver Schopfheim GmbH does not assume liability for the following cases: • Not intended use • Not complying with these instructions •…

  • Page 6: Safety

    Safety Safety The manufacturer is not responsible for damage due to non-observance of the whole documentation. General These operating instructions contain basic instructions for installation, commissioning, maintenance and in- spection work which must be obeyed to ensure the safe operation of the machine and prevent physical and material damage.

  • Page 7
    Safety Symbol Explanation Warning signs Obey all safety instructions with this symbol in order to avoid injury or death. Warns of potential risk of injury Warns of electrical voltage Warns of suspended loads Warns of hot surface Warns of automatic or unexpected start-up of the machine Mandatory signs Obey all instructions with this symbol in order to avoid injury or death.
  • Page 8: Intended Use

    Safety Intended use The machine is suitable for conveying the following media: • in the VCS version (CD): all non-explosive, non-combustible, non-aggressive and non-poisonous dry gases and gas-air mixtures • in the VCX version (XD): all non-explosive, non-combustible, non-aggressive and non-poisonous damp gases and gas-air mixtures The machine must only be operated in such areas as are described in the operating instructions: •…

  • Page 9: Personnel Qualification And Training

    Safety Personnel qualification and training All works are only allowed to be done by qualified and trained specialist personnel of legal age. Unauthori- sed persons are not allowed to stay within the area of the vacuum pump and must be kept away from the danger zone by suitable measures.

  • Page 10: Safety-Conscious Working

    Safety Safety-conscious working The following safety regulations apply in addition to the safety instructions and intended use listed in these instructions: • Accident prevention regulations, safety and operating regulations • Standards and laws in force • Hot parts of the machine must not be accessible during operation or must be fitted with a guard •…

  • Page 11: Auxiliary Materials And Lubricant

    Safety 2.10.2 Auxiliary materials and lubricant Incorrect auxiliary materials and lubricants may decompose at high temperatures. The resulting vapours may be harmful to health and cause fires. • Use exclusively the recommended auxiliary materials and lubricants • Observe the oil recommendation sign on the pump •…

  • Page 12: Transport And Storage

    Transport, storage and disposal Transport and storage Transport WARNING Death by falling down or tipping over of the transported goods! Falling down or tipping over of transported goods can cause serious or fatal injuries. Limbs can be crushed. Ø Select the lifting device according to the total weight to be transported. Ø…

  • Page 13: Storage

    Transport, storage and disposal The pump is supplied on a pallet. a) Unload the pump using a forklift or pallet truck and transport to the installation location. b) Tighten the eyebolt (Fig. 1/1) firmly. c) For lifting the machine, it must be suspended on the eyebolt and the lifting lug (Fig. 1/2) using the lifting device.

  • Page 14: Product Overview And Functioning

    Setup and operation Product overview and functioning Product Overview Vacuum connection Air oil removal device Exhaust air outlet Oil recommendation plate Inlet flange with non-return valve Data plate Cooling air inlet Direction of rotation arrow Cooling air outlet Drive motor Oil filling point Hot surfaces >…

  • Page 15: Data Plate

    Setup and operation Data plate  20  01          Type / size (mechanical version) Speed 50 Hz / 60 Hz Serial number Motor output 50 Hz / 60 Hz Year of construction Operating mode Data matrix barcode Pumping capacity 50 Hz / 60 Hz Article No.

  • Page 16: Fields Of Application

    Setup and operation Fields of application The oil-flooded rotary vane vacuum pumps V-VCS and V-VCX are suitable for creating vacuums. The nom- inal suction power with unrestricted suction is 200 and 300 m /h at 50 Hz. Data sheet D 236 shows the de- pendency of the pumping capacity on the intake pressure.

  • Page 17: Installation

    Installation Installation Preparation of installation Ensure the following conditions: • Machine freely accessible from all sides • Do not close ventilation grids and holes • Sufficient space for installing and removing pipes and for maintenance work, particularly for the instal- lation and deinstallation of the machine •…

  • Page 18: Connection Of Pipes

    Installation Connection of pipes WARNING Parts being ejected from over pressure! Closing or narrowing of the exhaust air openings may lead to impermissible pres- sure in the machine. This could result in severe or mortal injury, components may be damaged. Ø…

  • Page 19: Connection Of Motor

    Installation Connection of motor DANGER Danger to life if the electrical installation has not been carried out professi- onally! Installation that has not been carried out professionally or properly can cause serious injuries or death. The whole electrical system can be destructed. Ø…

  • Page 20: Commissioning And Decommissioning

    Commissioning and decommissioning Commissioning and decommissioning WARNING Risk of injury due to improper operation! Improper operation of the machine can cause serious or fatal injuries. Ø Only use the machine in accordance with the intended use. See chapter 2.4. WARNING Risk of injury due to drawing in and trapping! Due to the high pumping capacity it is possible that fingers are drawn in the inlet connection and injured.

  • Page 21: Start-Up

    Commissioning and decommissioning Start-up 6.1.1 Installation check WARNING Risk of injury! A faulty installation as well as missing or non-functional safety equipment may lead to severe injury. Ø Put the vacuum pump into operation only after it has been ensured that the installation is carried out flawless and the requirements for installation, as- sembly and electrical installation have been observed.

  • Page 22: Operation

    Commissioning and decommissioning Operation 6.2.1 Check the oil level Property damage due to bad lubrication! NOTICE If the oil level is too low, this can cause damages to vacuum pump. Ø Check oil level every day and, if necessary, refill oil. a) Check the oil level in the sight glass (Fig.

  • Page 23: Maintenance And Repair

    Extreme temperatures or pollutions can reduce the lifetime of the oil to 500 operating hours. The specified interval of up to 2,000 or 3,000 operating hours only applies to oil that has been delivered or is approved by Elmo Rietschle. For all works, observe the safety instructions described in chapter 2 “Safety”.

  • Page 24: Maintenance Table

    Maintenance and repair Maintenance table Interval Maintenance activities Chapter (Operating hours) daily Check the oil level 6.2.1 Depending on the degree of pollution Clean vacuum pump At least 1 x per month Check the pipes and screws for leaks and ensure —…

  • Page 25: Preparing Maintenance Works

    Maintenance and repair Preparing maintenance works a) Switch the plant off electrically and secure it against unexpected restart. b) Vent the vacuum pump with atmospheric air; for this purpose open the shut-off valve. Exception: Clean the outside of the vacuum pump c) Allow the vacuum pump to fully cool down.

  • Page 26: Clean The Filter Cartridge Of The Gas Ballast Valve

    Maintenance and repair Inlet flange Cover Gas ballast valve Countersunk screw Mesh filter Screws Filter cartridge Fig. 6 Mesh filter and gas ballast valve 7.5.2 Clean the filter cartridge of the gas ballast valve The pumps work with a gas ballast valve (Fig. 6/U). The inbuilt filter cartridge (Fig. 6/f ) must be cleaned more or less often depending on how dirty the medium flowing through is.

  • Page 27: Lubricating Oil

    Maintenance and repair Eyebolt Coupling half on the motor side Coupling sleeve Clutch half on the pump side Motor Screws Motor flange Fig. 7 Coupling The coupling sleeve (Fig. 7/k) is subject to wear and must be checked regularly (at least 1 x per year). a) To check the coupling, switch off the motor (Fig.

  • Page 28: Refill Oil

    Close the oil discharge point (Fig. 8/K) and fill in new oil through the oil filling point (Fig. 8/H). d) Check the oil level in the sight glasses (Fig. 8/I). We recommend Elmo Rietschle oils (also see Oil recommendation plate (Fig. 8/M)) as operating agent. Elmo Rietschle oil types: MULTI-LUBE 100: Standard oil based on mineral oil SUPER-LUBE 100: Synthetic oil, for longer oil change intervals at high thermal oil load (e.g.

  • Page 29: Oil Removal Elements

    Maintenance and repair Oil removal elements Property damage due to insufficient maintenance! NOTICE If the air oil removal devices are strongly polluted, their functioning will be re- duced, which can cause machine failures. Ø Check oil removal elements for soiling at regular intervals. Ø…

  • Page 30: Oil Cooler

    Maintenance and repair Oil cooler CAUTION Danger of injury when dealing with compressed air! When the cooler is blown off with compressed air, loose solid particles or powder dust swirling around may cause injury to the eyes. Inhaling can damage lungs. Ø…

  • Page 31: Repair / Service

    Due to contamination with hazardous substances and operating agents during operation, there is a high health risk for the repair personnel. Ø For each machine that is sent to an Elmo Rietschle Service centre for inspec- tion, maintenance or repair, a fully completed, signed declaration of harmless- ness must be enclosed.

  • Page 32: Errors

    Errors Errors DANGER Danger to life! If malfunctions are disregarded and/or removed only insufficiently, serious to lethal injuries can occur. Ø Never put the pump in operation again after it has been switched off auto- matically without unequivocally finding out the reason for this shut-off and remedying it.

  • Page 33
    Check ambient conditions Chapter 5.1 structed Clean ventilation slots Chapter 7.2 The machine makes The pump housing is worn Repair by manufacturer or Elmo Rietschle a strange noise (chatter marks) authorised workshop Service (The discs making The vacuum adjustment valve Replace the valve Chapter 7.11…
  • Page 34
    — temperature pour until the water has evap- orated from the oil Please contact Elmo Rietschle Service for other malfunctions or those that cannot be eliminated. Tab. 2 Table of malfunctions (continued) www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH…
  • Page 35: Disassembly And Disposal

    Disassembly and disposal Disassembly and disposal Disassembly WARNING Risk of injury due to substances hazardous to health! Due to contamination with hazardous substances and operating agents during operation, there is a high health risk for the personnel. Ø Before disassembly, properly clean the machine. Ø…

  • Page 36: Technical Data

    Technical Data Technical Data VCS 200 VCS 300 VCX 200 VCX 300 Sound pressure level (max.) 50 Hz EN ISO 3744 dB(A) 60 Hz Tolerance ± 3 dB(A) 50 Hz – – Sound power level dB(A 60 Hz – – Weight * 50 Hz Length *…

  • Page 38
    Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Germany Phone +49 7622 392-0 +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.

БЛМ Синержи является официальным дистрибьютором продукции компании ELMO RIETSCHLE в России.

Вакуумные насосы Elmo Rietschle

• Радиальные
• Вихревые
• Водокольцевые
• Пластинчато-роторные
• Кулачковые (Рутса)
• Когтевые
• Винтовые
• Комплектные системы

Компрессоры Elmo Rietschle

• Радиальные (центробежные)
• Вихревые (газокольцевые)
• Пластинчато-роторные безмасляные
• Кулачковые (когтевые)
• Водокольцевые

Комбинированные агрегаты Elmo Rietschle

• Радиальные (центробежные)
• Вихревые (газокольцевые)
• Пластинчато-роторные безмасляные
• Кулачковые (когтевые)

Вакуумные насосы
используются во многих областях промышленности, где требуется откачивание воздуха или иных газов из замкнутого пространства. Elmo Rietschle вакуумные насосы компактны, обладают низким уровнем вибрации и сравнительно низким уровнем шума. Имеют большой диапазон по глубине вакуума, мощности и производительности.

  • Пластинчато-роторные масляные вакуумные насосы – достигают большой глубины вакуума. Они широко используются в тех отраслях промышленности, где масляные пары в отсасываемом воздухе не являются помехой, дают очень высокое качество беспульсирующего вакуума. 
  • Сухие пластинчато-роторные вакуумные насосы – более требовательны к качеству всасываемого воздуха (противопоказано повышенное содержание в нём водяных паров), но зато на выходе дают чистый воздух. 
  • Вихревые вакуумные насосы или воздуходувки – благодаря особой конструкции позволяют при небольшой глубине вакуума обеспечить высокую производительность. Обеспечивают низкий уровень пульсации потока.

Компрессоры
работают по тому же принципу, что и насосы, только наоборот — если насосы откачивают воздух, то компрессоры его нагнетают.
Компрессор Elmo Rietschle – это стабильный и надёжный агрегат низкого давления, широко востребованный во всех отраслях промышленности, где требуется нагнетание воздуха в замкнутое пространство.

  • Роторно-пластинчатый масляный компрессор – обеспечивает стабильный безпульсирующий напор воздуха низкого давления. Он крайне нетребователен к качеству воздуха и может работать при повышенном содержании водяных паров. 
  • Сухой пластинчато-роторный компрессор – более требователен к качеству воздуха, но даёт чистый выхлоп. Такие компрессоры чрезвычайно востребованы во многих областях производства.
  • Воздуходувка или вихревой компрессор Elmo Rietschle Thomas – обеспечивает высокопроизводительную работу при относительно низком давлении воздушного потока. Кроме того, обеспечивает низкий уровень пульсации потока.

!

Автоматический перевод может быть не точным! Если Вы не уверены в
правильности перевода обратитесь к нашей команде
поддержки.

Russian English Polish

Kompresor rietschle po regeneracji. Wszystkie części wymienione. Chodzi jak marzenie.

Mamy faktury na części i na naprawę kompresora do wglądu.

Możliwość wysyłki. Kwestia wyliczenia ile weźmie za to kurier.

Tel. 791 575 654

Мы доставляем посылки в г. Калининград и отправляем по всей России

  • 1

    Товар доставляется от продавца до нашего склада в Польше. Трекинг-номер не
    предоставляется.

  • 2

    После того как товар пришел к нам на склад, мы организовываем доставку в г. Калининград.

  • 3

    Заказ отправляется курьерской службой EMS или Почтой России. Уведомление с трек-номером вы
    получите по смс и на электронный адрес.

!

Ориентировочную стоимость доставки по России менеджер выставит после
оформления заказа.

Гарантии и возврат

Гарантии
Мы работаем по договору оферты, который является юридической гарантией того, что мы выполним
свои обязательства.

Возврат товара
Если товар не подошел вам, или не соответсвует описанию, вы можете вернуть его, оплатив
стоимость обратной пересылки.

  • У вас остаются все квитанции об оплате, которые являются подтверждением заключения сделки.
  • Мы выкупаем товар только с проверенных сайтов и у проверенных продавцов, которые полностью отвечают за доставку товара.
  • Мы даем реальные трекинг-номера пересылки товара по России и предоставляем все необходимые документы по запросу.
  • 5 лет успешной работы и тысячи довольных клиентов.

Купить Компрессор rietschle d-79650 kta80 по выгодной цене 99 349 ₽ с доставкой из Польши в Калининград,
по России и в страны СНГ, вы можете на сайте Aredi! Мы доставляем Остальные из Allegro и
других​ ​магазинов​ ​Польши!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Готовое руководство программиста
  • Креон инструкция по применению для детей до года отзывы
  • Скачать руководство по эксплуатации иж планета 5 скачать
  • Таблетки от давления нифедипин цена инструкция по применению взрослым
  • Омепразол инструкция по применению цена отзывы аналоги цена когда принимать