Руководство по аэропортовому обслуживанию iata

The AHM contains all the industry-approved policies and standards to support safe and efficient ground operations above and below the wing. 

Order the AHM online

If you are new to the AHM, all versions are updated annually. Digital products come with automatic updates for the year and a search function that makes finding current information easy. Plus, it’s cheaper.

Note: Airport Handling Manual is a complementary manual to IATA Ground Operations Manual (IGOM). Buy them together and save. The IGOM is procedure driven, focusing on “how to ​​do”. The AHM is policy driven and focuses on “what to do”​​​​​​​.

  • English

  • AHM & IGOM Combo

2023 Airport Handling Manual (AHM)


Edition:


43


Format:


Digital


Language:


English

2023 Airport Handling Manual (AHM)


Edition:


43


Format:


Print


Language:


English

2023 AHM & IGOM Combo


Edition:


43


Format:


Print


Language:


English

2023 AHM & IGOM Combo


Edition:


43


Format:


Digital


Language:


English

You can benefit from Volume discounts when purchasing the AHM & IGOM Combos: 10% discount for 5-9 units, 20% for 10-24 units, 30% for 25-99 units and 40% for 100 units or more. Contact our sales team for volume orders.

Contact us if you’re interested in an enterprise solution for accessing IATA Publications.

What’s inside the AHM

The AHM includes the only industry-recognized contract template, the Standard Ground Handling Agreement (SGHA) and the suggested template for Service Level Agreement (SLA).

  • Chapter 1 – Passenger handling
  • Chapter 2 – Baggage handling
  • Chapter 3 – Cargo/mail handling
  • Chapter 4 – Aircraft handling and loading
  • Chapter 5 – Load control
  • Chapter 6 – Management and safety
  • Chapter 7 – Aircraft movement control
  • Chapter 8 – Ground handling agreements
  • Chapter 9 – Airport handling ground support equipment specifications
  • Chapter 10 – Environmental specifications for ground handling operations
  • Chapter 11 – Ground operations training program

Still not sure if the AHM is for you? Download the full table of contents with over 15 sample pages.

Stay up-to-date

Every year, significant changes are made to policies and standards, that’s why we publish a new edition of the AHM yearly.

The significant changes that were made to the 43rd AHM include:

  • Inclusion of the GOSM (ISAGO Standards Manual) Ed.10 checklists in the electronic version in the toolbox.
  • Major Revisions to the AHM 810 Standard Ground Handling Agreement:
    Main Agreement: a complete revamp of 1.6 Emergency Assistance to align with AHM 620; establishment of the AHM Chapter 11 as the minimum training requirement; setting IGOM as the minimum standards for Ground Ops to be implemented by airlines and handlers; enhancement of corporate responsibility;  a 3-month storage period for “EDI” messages; changes in the request for an adjustment to the handling charge due to the schedule; frequencies or procedures and mandatory minimum wage changes;  and the introduction of a new sub-article covering the request for an adjustment to the handling charge due to a material change to the Carriers’ manual, procedures or instructions Annexes A & B: Items 3.1.10 and 6.2.2 Clarification of the baggage tracking and tracking systems; Item 2.23 change from Travel Documents to Documents Required to Travel distinguishing between travel documents, visas and health-related documents as per ICAO Annex 9 and IGOM Chapter 1; Renaming of Section 3.8 to Ground Movement of Aircraft and update of the Section to align with IGOM; Complete update of Section 5.4 -Physical Handling Outbound/inbound; and a complete update to Section 7 – Security to align with changes in ICAO Annex 17
  • AHM 820: Standards Ground Handling Subcontracting Agreement has been updated to align with the new SGHA 2023
  • New AHM 908: Autonomous Vehicles – guideline for the autonomous vehicle to be able to operate airside, risk assessment included in the toolbox
  • AHM 917: Complete revision to now include GSE maintenance checklists for each type of GSE
  • AHM 921: Changes introduced to address some safety concerns raised by the industry related to boarding and deboarding passengers with reduced mobility
  • AHM 926, 927: Changes addressing safety concerns for catering vehicle operations
  • AHM 1110: Overall update of the ramp handling training modules and alignment with the IGOM Ed.12 changes: Update of the passenger, and ramp handling job functions and matching them with training matrices in 11.2; Update of the Load Control modules and job functions; Introduction of a new layout/structure for training management; and Identification of the training industry Best Practices to be implemented by companies and to differentiate it from guidance.

Стандартное соглашение о наземном обслуживании

(Doc. Iata ahm810)

Стандартное соглашение о наземном обслуживании

(Doc. Iata ahm810)

Между:

И:

Соглашение включает
в себя:

основное
соглашение
и

приложение
А
(описание
услуг)

приложение
Б
(местоположение
аэропорта, согласованные услуги и
ставки)

Содержание
основного соглашения

Статья
1
Предоставление
услуг

Статья
2
Конфиденциальность

Статья 3 Выдача
субподрядов на предоставление услуг

Статья
4
Представительства
перевозчика

Статья 5 Требования
к обслуживанию

Статья 6 Оплата
услуг

Статья
7
Бухгалтерский
учет и порядок расчетов

Статья
8
Ответственность
сторон и возмещение убытков

Статья 9 Арбитраж

Статья 10 Гербовые
и регистрационные сборы

Статья 11 Срок
действия, изменение и прекращение
действия соглашения

Основное соглашение

Настоящее Соглашение
заключено между:

________________________________________________

в дальнейшем
именуемой «Перевозчик»

и
______________________________________________

в дальнейшем
именуемым «Аэропорт»,
согласно
которому стороны договорились о
нижеследующем.

Статья 1

ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ
УСЛУГ

1.1. Общие положения

Услуги предоставляются
в пределах возможностей Аэропорта и в
соответствии с применимыми правилами,
регламентами и процедурами ИАТА и/или
ИКАО.

Не представляется
необходимым или возможным перечислять
все детали предоставляемых услуг, так
как уже существует общее понимание
объема подобных услуг и нормативов их
осуществления.

1.2. Документация
по наземному обслуживанию

Документация для
выполнения наземного обслуживания
включает собственные документы Аэропорта
в случаях, когда таковые применимы, при
условии, что они соответствуют нормативным
документам, если таковые существуют,
утвержденным согласно применимым
правилам, процедурам и регламентам ИАТА
и/или ИКАО.

1.3. Регулярные
рейсы

Аэропорт предоставляет
воздушным судам, эксплуатируемым
Перевозчиком или совершающим от его
имени регулярные рейсы в районе/ах,
указанных в Приложении/ях Б, услуги,
перечисленные в Приложении А, которые
предусматриваются Приложением Б для
соответствующих районов. В свою очередь
Перевозчик обязуется в возможно короткий
срок уведомлять Аэропорт о любых
изменениях в расписании полетов и/или
в частоте рейсов и/или типах самолетов.

1.4. Специальные
рейсы

Аэропорт также
обязуется обслуживать воздушные судна
на иных, помимо регулярных, рейсах,
которые осуществляются Перевозчиком
или от его имени в тех же районах при
условии предоставления обоснованного
предварительного уведомления, а также
при условии, что предоставление таких
дополнительных услуг не помешает
выполнению взятых ранее обязательств.

1.5. Очередность
обслуживания

В случае одновременного
обслуживания нескольких воздушных
судов первоочередное обслуживание
предоставляется по мере возможности
воздушным судам, совершающим регулярные
рейсы.

1.6. Особые меры
помощи (чрезвычайные обстоятельства)

В чрезвычайных
обстоятельствах, например, в случае
вынужденной посадки, воздушного
происшествия или актов насилия, Аэропорт
обязан незамедлительно, не дожидаясь
указаний от Перевозчика, принять все
разумные и возможные меры по оказанию
помощи пассажирам и экипажу и по
обеспечению защиты и сохранности багажа,
груза и почты, находящихся на борту
воздушного судна.

Перевозчик обязан
возместить Аэропорту все дополнительные
расходы, понесенные им в связи с оказанием
такой помощи.

1.7. Дополнительные
услуги

По мере возможности
Аэропорт предоставляет Перевозчику по
его запросу любые дополнительные услуги.
Предоставление подобных услуг может
регулироваться особыми условиями,
согласованными между сторонами.

1.8. Прочие аэропорты

В случаях приземления
воздушных судов Перевозчика на аэродромах,
район местонахождения которых не
предусмотрен настоящим Соглашением,
но на которых имеются службы наземного
обслуживания Аэропорта, последний
обязуется по запросу принять все меры,
с учетом имеющихся на месте средств, по
оказанию необходимых услуг.

Статья 2

КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

2.1. Аэропорт
обязуется принять все возможные меры
для обеспечения того, чтобы вся
коммерческая информация, содержащаяся
в полетной документации Перевозчика,
использовалась исключительно в интересах
Перевозчика.

2.2. Каждая
договаривающаяся сторона настоящего
Соглашения обязуется не раскрывать
информацию, содержащуюся в Приложении/ях
Б, перед третьими лицами без получения
предварительного согласия на это другой
стороны, за исключением тех случаев,
когда такая информация специально
затребована в соответствии с применимым
законодательством, правительственными
или административными постановлениями,
о чем другая сторона извещается
соответствующим образом.

Статья 3

ВЫДАЧА СУБПОДРЯДОВ
НА ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ УСЛУГ

3.1. Аэропорт
имеет право передавать выполнение любой
из согласованных услуг субподрядчикам
с согласия Перевозчика, в котором не
может быть необоснованного отказа, при
этом подразумевается, что Аэропорт тем
не менее несет ответственность перед
Перевозчиком за надлежащее предоставление
таких услуг, как если бы они выполнялись
самим Аэропортом. Любое заключение
субподрядного договора на предоставление
услуги должно регистрироваться в
соответствующем Приложении/ях Б.

3.2. Перевозчик
не имеет права поручать физическому
лицу, компании или организации выполнение
услуг, которые в силу настоящего
Соглашения обязался оказывать Аэропорт,
кроме особых случаев, которые взаимно
согласованы между сторонами.

Статья 4

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА
ПЕРЕВОЗЧИКА

4.1. Перевозчик
имеет право иметь и содержать за свой
счет своего /их собственного/ых
представителя/ей в Районе/ах,
предусмотренном/ых в Приложении/ях Б.
Такой представитель/ли, а также
представитель/ли Главного офиса
Перевозчика имеют право осуществлять
контроль за качеством услуг, предоставляемых
Аэропортом Перевозчику по настоящему
Соглашению, давать консультации и
оказывать содействие Аэропорту, а также
предоставлять такую помощь клиентам
Перевозчика, которая не может помешать
выполнению услуг со стороны Аэропорта.

4.2. Перевозчик
имеет право при условии предварительного
письменного уведомления Аэропорта и
за свой собственный счет поручить
организации (далее именуемой «Инспекция»)
осуществлять контроль за качеством
услуг, оказываемых Аэропортом в районе/ах,
предусмотренных в Приложении/ях Б. Такое
уведомление должно содержать описание
услуг, над которыми будет осуществляться
контроль.

Инспекция наделяется
теми же полномочиями, что и представительства
Перевозчика, указанными в пункте 4.1.

4.3. Перевозчик
несет исключительную ответственность
за предоставление подобной помощи со
стороны представителя/ей Перевозчика
и/или Инспекции/й, за исключением тех
случаев, когда они действуют по просьбе
Аэропорта.

Статья 5

ТРЕБОВАНИЯ К
ОБСЛУЖИВАНИЮ

5.1. Аэропорт
выполняет все услуги по техническому
обеспечению и производству полетов в
соответствии с инструкциями Перевозчика,
получение которых Аэропорт должен
подтвердить Перевозчику в письменном
виде.

В случае отсутствия
инструкций со стороны Перевозчика
Аэропорт выполняет работу в соответствии
со своей собственной нормативной
практикой и процедурами.

Прочие услуги,
также связанные с обеспечением
безопасности, например, контроль
загрузки, погрузка на воздушные суда и
обращение с опасным грузом, должны
осуществляться согласно применимым
правилам, регламентам и процедурам ИАТА
и/или ИКАО.

5.2. Любые
иные услуги оказываются в соответствии
с нормативной практикой и процедурами,
которых обычно придерживается Аэропорт.
Тем не менее, Аэропорт обязуется выполнять
обоснованные просьбы Перевозчика в той
мере, в какой они не противоречат
применимым распоряжениям или положениям
соответствующих органов власти или
Аэропорта.

5.3. В
том, что касается договорных услуг и
уровня обслуживания, Аэропорт обязуется
принимать все возможные меры для того,
чтобы воздушным судам, экипажам,
пассажирам и грузам Перевозчика
предоставлялся тот же режим наибольшего
благоприятствования, который Аэропорт
предоставляет другим Перевозчикам или
собственным аналогичным службам в том
же месте.

5.4. Аэропорт
обязуется регулярно обновлять
соответствующие допуски для специального
персонала, занятого в обслуживании
Перевозчика.

Если Аэропорт не
в состоянии в данный момент предоставить
по запросу Перевозчика персонал, имеющий
соответствующий допуск, то она обязана
безотлагательно уведомить об этом
Перевозчика.

5.5. Перевозчик
обязан предоставить Аэропорту всю
необходимую информацию и указания,
которые призваны обеспечить высокий
уровень обслуживания.

5.6. При
предоставлении услуг в целом следует
обращать особое внимание на обеспечение
безопасности, надежности, соблюдение
внутригосударственных и международных
правил, регламентов и процедур, применимых
для ИАТА и/или ИКАО, а также вышеупомянутых
запросов/а Перевозчика с тем, чтобы не
допускать задержек и повреждения
воздушных судов и грузов Перевозчика
и создать благоприятное впечатление о
работе воздушного транспорта.

5.7. Аэропорт
обязан безотлагательно уведомить
представителя Перевозчика о любых
случаях возможной или фактической
утраты или повреждения воздушного судна
или груза, которые выявлены в ходе
обслуживания или иным образом стали
известны Аэропорту.

Статья 6

ОПЛАТА УСЛУГ

6.1. При
рассмотрении вопроса о возмещении
расходов Аэропорту за предоставление
услуг Перевозчик обязуется оплачивать
их по тарифным ставкам, приведенным в
соответствующем Приложении/ях Б. Кроме
того, Перевозчик обязуется оплачивать
надлежащие сборы, взимаемые Аэропортом,
и покрывать все дополнительные расходы,
понесенные в связи с предоставлением
услуг, предусмотренных пунктами 1.4, 1.6,
1.7, 1.8.

6.2. В
тарифные ставки, приведенные в
Приложении/ях Б, не входят:

— любые сборы,
пошлины или налоги, взимаемые Аэропортом,
Таможней или другими государственными
органами с Перевозчика или Аэропортом
в связи с предоставлением услуг по
настоящему Соглашению или в связи с
рейсами Перевозчика. Вышеуказанные
сборы, пошлины или налоги оплачиваются
исключительно Перевозчиком;

— расходы, связанные
с промежуточными остановками и пересадками
пассажиров, а также с обслуживанием
пассажиров прерванных, задержанных или
отмененных рейсов.

Статья 7

БУХГАЛТЕРСКИЙ
УЧЕТ И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

7.1. Аэропорт
ежемесячно выставляет Перевозчику
счета для оплаты расходов, связанных с
предоставлением услуг по Приложению А
согласно перечню Приложения/ий Б по
тарифным ставкам, указанным в Приложении/ях
Б, если иное не предусмотрено Приложением
В.

7.2. Расчеты
производятся через Расчетную палату
ИАТА, если иное не предусмотрено
Приложением/ями Б.

Статья 8

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
СТОРОН И ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ

В настоящей Статье
любые ссылки на Перевозчика или Аэропорт
распространяются на их служащих,
сотрудников, агентов и субподрядчиков.

8.1. Перевозчик
не предъявляет никаких претензий
Аэропорту и освобождает ее на условиях,
изложенных ниже, от любой юридической
ответственности по требованиям или
искам и от любых связанных с этим расходов
и издержек, в отношении:

(а) задержки,
телесного повреждения или смерти лиц,
которые перевозятся или должны быть
перевезены Перевозчиком;

(b) телесного
повреждения или смерти служащего
Перевозчика;

(c) повреждения,
задержки или потери багажа, груза или
почты, которые перевозятся или должны
быть перевезены Перевозчиком;

(d) повреждения или
потери имущества, принадлежащего,
находящегося в распоряжении Перевозчика,
либо используемого от его имени, а также
любых связанных с этим убытков или
ущерба;

которые могут
возникнуть в результате действия или
бездействия Аэропорта при исполнении
настоящего Соглашения, кроме случаев,
когда налицо намерение вызвать ущерб,
смерть, задержку, телесное повреждение
или потерю имущества, либо когда такое
действие совершено по халатности и с
осознанием того, что вероятным результатом
станет ущерб, смерть, задержка, телесное
повреждение или потеря имущества.

ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО
все претензии и иски, возникающие по
настоящему Соглашению, будут рассмотрены
Перевозчиком; и

ТАКЖЕ ПРИ УСЛОВИИ,
ЧТО Аэропорт безотлагательно уведомляет
Перевозчика о любых претензиях или
исках и оказывает ему такое содействие,
какое он может обосновано потребовать;
а

ТАКЖЕ ПРИ УСЛОВИИ,
ЧТО, если какие-либо из услуг, оказываемых
Аэропортом по настоящему Соглашению,
связаны с осуществлением Перевозчиком
перевозок пассажиров, багажа или грузов
непосредственно в какой-либо пункт на
территории Соединенных Штатов Америки
или из него и, если бы ограничение
ответственности, предусмотренное
Статьей 22 Варшавской Конвенции, могло
бы быть применено в отношении какого-либо
подобного действия или бездействия
Перевозчика, но по решению суда было
сочтено неприменимым к такому действию
или бездействию Аэропорта при исполнении
настоящего Соглашения, то по такому
решению суда компенсация Аэропорта со
стороны Перевозчика по настоящему
Соглашению должна ограничиваться
суммой, не превышающей сумму, которую
был бы обязан выплатить Перевозчик,
если бы совершил подобное действие или
бездействие.

8.2. Перевозчик
обязуется не предъявлять каких-либо
исков Аэропорту в отношении ущерба,
смерти, задержки, телесного повреждения
или убытков, нанесенных третьим сторонам
в процессе эксплуатации воздушного
судна Перевозчика в результате действия
или бездействия Аэропорта при исполнении
настоящего Соглашения кроме случаев,
когда имелось намерение вызвать ущерб,
смерть, задержку, телесное повреждение
или потерю имущества, либо когда это
действие совершено по халатности и с
осознанием того, что вероятным результатом
станет ущерб, смерть, задержка, телесное
повреждение или потеря имущества.

8.3. (а)
Независимо от положений пункта 8.1., в
случае возбуждения исков, возникших в
связи с наземной транспортировкой,
которая предоставляется от имени
Перевозчика и является частью операции
по погрузке/посадке или разгрузке/высадке
и/или предусматривается договором
Перевозчика о воздушных перевозках,
размер возмещенного ущерба не должен
превышать пределы, установленные в
вышеупомянутом договоре о воздушных
перевозках.

(b) В случае
возбуждения исков, возникших в связи с
наземной транспортировкой, которая
предоставляется не от имени Перевозчика
и/или не является частью операции по
погрузке/посадке или разгрузке/высадке
и/или не предусматривается договором
Перевозчика о воздушных перевозках,
положения об отказе от претензий и о
возмещении ущерба в соответствии с
настоящим Соглашением не применяются.

8.4. Аэропорт
обязуется не предъявлять никаких
претензий Перевозчику и освобождает
его (как это предусмотрено ниже) от любой
юридической ответственности по
требованиям или искам, включая вытекающие
из этого расходы и издержки, в отношении:

(а) телесного
повреждения или смерти кого-либо из
служащих Аэропорта, ее сотрудников,
агентов или субподрядчиков; и

(b) повреждения или
потери имущества, принадлежащего
Аэропорту, находящегося в ее распоряжении
или используемого от ее имени, а также
любых связанных с этим убытков или
ущерба;

которые возникают
в результате действия или бездействия
Перевозчика при исполнении настоящего
Соглашения, кроме случаев, когда имелось
намерение вызвать ущерб, смерть, задержку,
телесное повреждение или потерю
имущества, либо когда это действие
совершено по халатности и с осознанием
того, что вероятным результатом станет
ущерб, смерть, задержка, телесное
повреждение или потеря имущества.

Статья 9

АРБИТРАЖ

9.1. Любой
спор или иск в отношении сферы применения,
значения, истолкования или действия
настоящего Соглашения или возникшие в
связи с ним споры или иски передаются
для рассмотрения и вынесения окончательного
решения в арбитражный суд в соответствии
с нижеприведенным порядком; в случае
необходимости решение, вынесенное
арбитражным судом, может быть предъявлено
в любой суд соответствующей юрисдикции:

(1) Если стороны
согласны назначить одного арбитра, то
арбитражный суд будет состоять только
из него одного. Арбитр может быть назначен
непосредственно сторонами либо по их
просьбе Генеральным директором ИАТА.

(2) Если стороны не
согласны на назначение одного арбитра,
арбитражный суд должен состоять из трех
арбитров, назначаемых в следующем
порядке:

(а) если в споре
участвуют только две стороны, каждая
сторона назначает одного из трех
арбитров. Если какая-либо сторона не
сможет назначить своего арбитра, его
назначает Генеральный директор ИАТА.

(b) если в споре
участвует более двух сторон, они
договариваются о назначении двух
арбитров. Если они не смогут прийти к
единому мнению, арбитров назначает
Генеральный директор ИАТА.

(с) Два арбитра,
назначенные вышеуказанным способом,
выбирают третьего арбитра, который
выступает в качестве председателя. Если
они не смогут договориться о назначении
третьего арбитра, его назначает
Генеральный директор ИАТА.

(3) Генеральный
директор ИАТА может по просьбе любой
заинтересованной стороны установить
необходимый по его мнению срок, в пределах
которого стороны или назначенные ими
арбитры формируют арбитражный суд. По
истечении этого срока, Генеральный
директор ИАТА принимает меры, указанные
в предыдущем пункте для формирования
арбитражного суда.

(4) Если арбитражный
суд состоит из трех арбитров, решение
принимается большинством голосов.

(5) Арбитражный суд
устанавливает собственный регламент
и, в случае необходимости, принимает
решение о применяемом законодательстве.
Решение арбитражного суда должно
содержать указание о распределении
расходов и издержек в связи с арбитражным
разбирательством (включая арбитражные
взносы).

(6) Решение
арбитражного суда считается окончательным
и обязательным для сторон.

Статья 10

ГЕРБОВЫЕ И
РЕГИСТРАЦИОННЫЕ СБОРЫ

10.1. Любые
гербовые и регистрационные сборы,
которые могут возникнуть в связи с
настоящим Соглашением и взимаются в
соответствии с национальным
законодательством одной из сторон
настоящего Соглашения, должны оплачиваться
данной стороной.

10.2. Любые
гербовые и регистрационные сборы,
которые могут возникнуть в связи с
настоящим Соглашением и взимаются в
соответствии с местным законодательством
территории, как указано в Приложении/ях
Б, которая не находится в государстве
какой-либо из сторон настоящего
Соглашения, должны оплачиваться в равных
долях всеми сторонами.

Статья 11.

СРОК ДЕЙСТВИЯ,
ИЗМЕНЕНИЕ И ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ
СОГЛАШЕНИЯ

11.1. Настоящее
Соглашение вступает в силу с даты,
обозначенной на титульном листе. Оно
заменяет любые предыдущие договоренности
между сторонами в отношении предоставления
услуг на территории, где действуют
положения Приложения/ий Б к настоящему
Соглашению.

11.2. Изменения
или дополнения к настоящему Соглашению
должны быть отражены в Приложении/ях
Б.

11.3. Любое
уведомление, упомянутое в настоящей
Статье 11 и направленное одной из сторон
настоящего Соглашения, считается
переданным надлежащим образом, если
оно отправлено заказным письмом по
адресу соответствующего главного офиса
другой стороны.

11.4. Настоящее
Основное соглашение остается в силе до
его аннулирования любой из сторон после
предоставления предварительного
уведомления другой стороне за шестьдесят
дней до наступления даты аннулирования.

11.5. Для
прекращения любой стороной выполнения,
полностью или частично, услуг, которые
должны предоставляться в какой-либо
конкретной точке, требуется направить
другой стороне предварительное
уведомление за шестьдесят дней до
наступления даты, когда предоставление
услуг прекращается.

В случае частичного
прекращения предоставления услуг
следует рассмотреть вопрос об изменении
тарифных ставок.

11.6. В
случае отзыва, аннулирования или
приостановки разрешения/ий или допуска/ов
Перевозчика или Аэропорта к выполнению
воздушных перевозок или предоставлению
услуг, предусмотренных Приложением/ями
Б полностью или частично, данная сторона
имеет право прекратить действие
настоящего Соглашения или соответствующего
Приложения/ий Б в день вступления в силу
вышеуказанного отзыва, аннулирования
или приостановки путем направления
другой стороне соответствующего
уведомления в течение двадцати четырех
часов после наступления данного события.

11.7. Любая
из сторон имеет право аннулировать
настоящее Соглашение и его Приложения
в любое время, если другая сторона
становится неплатежеспособной, совершает
общую переуступку прав на имущество в
пользу кредиторов, осуществляет действие,
дающее основание для возбуждения дела
о банкротстве, делает или получает
заявление о банкротстве, реорганизации
или о корректировке своей задолженности
при условии, что такое заявление признано
обоснованным соответствующим компетентным
органом власти, либо если назначен
управляющий, доверительный собственник
или ликвидатор всего или существенной
части имущества или подана заявка на
подобное назначение.

11.8. Аропорт
и Перевозчик освобождаются от обязательств,
если какая-либо из сторон предоставляет
безотлагательное уведомление о
невозможности выполнить свои обязательства
по настоящему Соглашению на основании
любой из ниже перечисленных причин:

— трудовые споры,
приводящие к полному или частичному
прекращению работы или ее задержке;

— форс-мажорные
обстоятельства или иные, не зависящие
от сторон причины.

11.9. В
случае полного или частичного прекращения
действия настоящего Соглашения на
основании уведомления или иным образом
такое прекращение его действия не должно
наносить ущерб приобретенным правам и
обязательствам любой стороны до даты
прекращения действия Соглашения.

11.10. Аэропорт
имеет право в любое время изменять
тарифные ставки, установленные в
Приложении/ях Б, при условии, что она
предоставит Перевозчику предварительное
уведомление не менее, чем за тридцать
дней до вступления в силу изменений с
указанием пересмотренных тарифных
ставок, которые Аэропорт предлагает
ввести, а также даты (не ранее даты
истечения срока вышеупомянутых
уведомлений) вступления в силу новых
тарифных ставок.

Независимо от
вышеизложенного, если изменение
расписания полетов, указанное в пункте
1.3., влияет на стоимость обслуживания,
Аэропорт имеет право изменить тарифные
ставки со дня вступления в силу изменения
расписания при условии, что Обслуживающая
компания сделает это в течение тридцати
дней со дня вступления в силу изменения
расписания.

АЭРОПОРТ:
ПЕРЕВОЗЧИК:

____________________/
______________________ /

Приложение А

IATA Ground Operations Manual (IGOM)

Номер издания

Год издания

Срок действия

Вид продукта

Язык

12-th Edition 

2023 

с 01.04.22. по 31.03.23. 

Нормативный документ 

английский 

  • печатная версия

    27 000 руб.

  • электронная версия

    16 000 руб.

Краткое описание:

Руководство IGOM, ранее бывшее частью AHM, теперь существует как самостоятельное издание. Сейчас эти издания можно приобрести как вместе, так и по отдельности. В чём разница между двумя руководствами? АНМ описывает, что нужно делать, а IGOM – как это нужно делать.

В новом издании:

  • Глава 3 — раздел 3.1, посвященный технике безопасности при работе на перроне, был полностью пересмотрен и изменён, чтобы повысить точность, согласованность и плавность  технологического процесса. Меры техники безопасности стали более строгими. Внесены изменения в положения, касающиеся работы с наземным вспомогательным оборудованием.
  • Глава 4, положения раздела 4.1 «Прибытие ВС» изменены, чтобы обеспечить соответствие существующим процессам обслуживания. Раздел 4.2 «Установка колодок» дополнен положениями для ситуации, когда самолет стоит на склоне. Раздел 4.4, посвященный манипуляциям с дверями воздушного судна, полностью изменен для повышения эффективности при работе, как с дверями салона ВС, так и с  дверями грузового отсека. Также серьезным изменениям подверглись разделы, касающиеся загрузки и разгрузки, отправки воздушного судна и процедур буксировки. В частности, много изменений коснулось процедур соблюдения дистанций и снятия торсионных напряжений с опор шасси во время маневра буксировки.

IGOM – это сборник актуальных отраслевых стандартов, касающихся процессов и процедур в сфере наземного обслуживания. При прохождении аудита ISAGO данное руководство можно использовать для определения соответствия существующим требованиям.

Руководство IGOM состоит из шести основных частей:
Глава 1: Процедуры обслуживания пассажиров
Глава 2: Процедуры обработки багажа
Глава 3: Процедуры обработки грузов / почты
Глава 4: Процедуры обслуживания воздушного судна
Глава 5: Контроль загрузки
Глава 6: Контроль за проведением работ на перроне и обеспечение безопасности

Перед приобретением версии для ПК ознакомьтесь, пожалуйста, с подробной информацией об электронном продукте.

Электронная версия издания доступна на базе ридера Bookshelf. К одному компьютеру (Windows или Mac) или к одному мобильному устройству (iOS или Android) может быть привязан один аккаунт на Bookshelf! Подробности — в файле по ссылке, указанной выше.

Библиографическое описание:


Руднева, М. А. Стандартное соглашение о наземном обслуживании / М. А. Руднева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 11 (301). — С. 243-244. — URL: https://moluch.ru/archive/301/68105/ (дата обращения: 24.04.2023).



Договор о наземном обслуживании между авиакомпанией и обслуживающей компанией является основанием для оказания услуг в согласованном количестве необходимого качества. В статье рассмотрена рекомендованная практика IATA в части составления и заключения договора о наземном обслуживании ВС, которая направлена на безопасную и эффективную работу.

Ключевые слова: наземное обслуживание, стандартное соглашение о наземном обслуживании, SGHA, IATA.

Организация выполнения полетов из/в новый аэропорт маршрутной сети авиакомпании состоит из нескольких этапов, одним из которых является заключение договора о наземном обслуживании. Основной целью является обеспечение необходимого технического и коммерческого наземного обслуживания ВС. Вопрос заключения договора является актуальным, так как данный этап, как правило, занимает достаточно длительный период в подготовке к выполнению полетов поскольку авиакомпании и аэропорту необходимо договориться обо всех нюансах и закрепить их положениями договора.

Согласно законодательству РФ, аэропорты обязаны обеспечить одинаковые условия всем авиакомпаниям, выполняющим полеты из/в аэропорт. В связи с этим аэропорты разрабатывают проект договора о наземном обслуживании с существенными положениями, которые в дальнейшем не подлежат изменению. Отсутствие единого договора или типовой формы договора с основными общепринятыми положениями затрудняет процесс согласования и заключения договора о наземном обслуживании.

Вопрос создания стандартного соглашения о наземном обслуживании (Standard Ground Handling Agreement — далее SGHA) возник еще в 1958 году в рамках Европейского транспортного комитета (далее — ЕТК). И в 1964 году была утверждена первая редакция SGHA. Далее был преобразован ЕТК в Комитет наземного обслуживания, который в 1969 году утвердил первую поправку к SGHA. В 1974 году была утверждена вторая поправка к SGHA уже комитетом аэропортового обслуживания, который был образован на основе комитета наземного обслуживания. И к 1983 году была проведена работа по созданию единого SGHA на основании ранее существовавших договора между членами авиакомпаний IATA и договора между авиакомпаниями и отдельными компаниями по наземному обслуживанию. Переломным моментом стал 1988 год, когда был создан первый комитет IATA по наземному обслуживанию (Ground Handling Council — IGHC), который заменил комитет аэропортового обслуживания.

Новые редакции SGHA утверждаются и публикуется каждые 5 лет, что позволяет правильно отражать существующее состояние в сфере наземного обслуживания ВС.

SGHA представляет собой подробные указания по составлению, заключению соглашения и его типовые формы. Публикуется в рамках Руководство IATA по наземному обслуживанию в аэропортах (Airport Handling Manual — AHM).

Далее рассмотрим более подробно версию SGHA от 2018 года, которая включена в AHM:

– АНМ 801- вступление к стандартному соглашению ІАТА о наземном обслуживании;

– АНМ-802- комментарии к стандартному соглашению;

– АНМ-803- Меморандум о взаимопонимании;

– АНМ-804- система оценки стандартов аэропортовых услуг;

– АНМ-810- стандартное соглашение ІАТА о наземном обслуживании;

– АНМ- 814- стандартное соглашение об услугах бортового питания;

– АНМ- 815- стандартное соглашение об оформлении документации по перевозкам и др.

Структура стандартного соглашения (AHM 810) включает 3 основные части (рис. 1).

Стандартное соглашение включает в себя основное соглашение (Main Agreement), описание услуг по наземному обслуживанию приложение A (Annex A), а также место предоставления обслуживания, согласованные услуги и ставки приложение B (Annex B).

Рис. 1. Структура соглашения о наземном обслуживании

Для удобства применения основное соглашение подразделяется на статьи и подстатьи. Главное назначение основного соглашения — закрепить юридические и административные положения, а именно: дату вступления в силу, сроки действия, ответственность сторон, учет и передачу оказания услуг, стандарты работы и прочее.

Структура приложения А включает в себя разделы, подразделы и пункты. Данное приложение содержит перечисление услуг по наземному обслуживанию ВС, пассажиров, багажа, грузов и почты, которые в дальнейшем используются при составлении Приложения В. Использование идентичных наименований услуг по наземному обслуживанию, указанных в приложении А, исключает недопонимание между сторонами, заключившими договор, упрощает процедуру заключения договора и последующего контроля предоставляемых услуг.

Приложение В подразделяется на статьи и подстатьи, при этом их название и содержание не представляют обязательную формулировку. При этом приложение В должно содержать информацию о месте предоставления услуг, список согласованных услуг и тарифов. Кроме этого, по усмотрению сторон может быть внесена и другая информация, к примеру, отклонение от стандартного соглашения, перечень дополнительных услуг и прочее.

Требования к применению SGHA указаны во вступлении к стандартному соглашению, а именно: стандартное соглашение о наземном обслуживании работает только в том случае, когда основное соглашение и приложение А полностью соответствуют опубликованному AHM 810. Любые изменения от основного соглашения должны быть согласованы сторонами и внесены в приложение В. При этом IATA устанавливает ограничение, что только версия соглашения, подписанная на английском языке, считается действительной. Но не исключается возможность наличия перевода на другой язык для упрощения понимания текста документа.

Стандартное соглашение направлено на обеспечение безопасной и эффективной работы. Достигается это путем фиксации и точного описания процедуры передачи услуг на аутсорсинг, подробным описанием услуг во избежание неправильной интерпретации и исключения серых зон, минимизации риска возникновения спорных ситуаций между сторонами, исключения возможности изменения стоимости услуг без уведомления другой стороны.

На основании вышеизложенного применение стандартного соглашения о наземном обслуживании является одним из способов упрощения процедуры согласования положений договора. Однако, для обеспечения корректного функционирования необходимо соблюдать требования по оформлению и составлению Приложения В SGHA.

Литература:

  1. Постановление Правительства РФ № 559 «О порядке обеспечения доступа к услугам субъектов естественных монополий в аэропортах» от 22.07.2009 г;
  2. Airport Handling Manual от 2018.

Основные термины (генерируются автоматически): SGHA, наземное обслуживание, стандартное соглашение, IATA, AHM, основное соглашение, заключение договора, наземное обслуживание ВС, аэропортовое обслуживание, эффективная работа.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Персен таблетки инструкция по применению взрослым сколько пить
  • Фармакология руководство к практическим занятиям с ответами
  • Руководство по управлению вебасто
  • Чеченцы в руководстве россии
  • Гептрал для внутривенного введения инструкция по применению цена