ДЭНАС ПКМ. Техническое описание
26 апреля 2020
ДЭНАС ПКМ. Электростимулятор чрескожный универсальный.
Руководство по эксплуатации. Часть 1. Техническое описание
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
- Информация, содержащаяся в данном руководстве по эксплуатации, важна для вашей безопасности и для правильного использования и ухода за аппаратом.
- Аппарат ДЭНАС ПКМ безопасен в применении, т.к. в нем используется источник тока низкого напряжения, изолированный от рабочей части аппарата (изделие типа B с рабочей частью типа F).
- Аппарат ДЭНАС ПКМ нельзя использовать для лечения пациентов, имеющих имплантированные электронные устройства (например, кардиостимулятор), и для лечения пациентов с индивидуальной непереносимостью электрического тока.
- Запрещается применять аппарат ДЭНАС ПКМ в области прямой проекции сердца спереди.
- Во время стимуляции не следует подключать пациента к какому-либо высокочастотному электрическому прибору. Одновременное использование аппарата и другого электрооборудования может привести к ожогам и возможному повреждению аппарата.
- Работа вблизи коротковолнового или микроволнового оборудования может вызвать нестабильность выходных параметров аппарата.
- Запрещается подключать к аппарату любые другие устройства, кроме выносных электродов, выпускаемых предприятием-изготовителем.
- Запрещается использование внешних сетевых источников питания.
- Аппарат ДЭНАС ПКМ содержит хрупкие элементы. Предохраняйте его от ударов.
- Избегайте длительного нахождения аппарата под воздействием прямых солнечных лучей при высокой (больше 25 °С) температуре воздуха. Держите прибор вдали от нагревательных приборов.
- Аппарат ДЭНАС ПКМ не является водонепроницаемым. Оберегайте его от попадания влаги.
- Все работы по ремонту аппарата должны проводить квалифицированные специалисты на предприятии-изготовителе. Запрещается самостоятельная частичная или полная разборка изделия, а также внесение изменений в изделие.
- Условия транспортирования: температура от минус 50 до плюс 50 °С, атмосферное давление от 70 до 106 кПа (от 525 до 795 мм рт. ст.).
- Условия хранения: температура от минус 50 до плюс 40 °С, атмосферное давление от 70 до 106 кПа (от 525 до 795 мм рт. ст.).
- Условия эксплуатации: температура от плюс 10 до плюс 35 °С, атмосферное давление от 70 до 106 кПа (от 525 до 795 мм рт. ст.).
Внимание! Если аппарат хранился при температуре окружающего воздуха ниже плюс 1 °С, выдержите его при температуре условий эксплуатации не менее двух часов перед использованием.
- Относительная влажность воздуха от 30 до 93 %.
- Утилизация: материалы упаковки аппарата не оказывают вредного воздействия на окружающую среду, их можно использовать повторно.
- Утилизация аппарата и использованных батарей должна осуществляться в соответствии с установленными правилами по утилизации электронных изделий.
- Аппарат ДЭНАС ПКМ содержит ценные материалы, которые могут быть вторично использованы после утилизации с учётом требований охраны окружающей среды. Их следует сдать в специально предназначенные места (проконсультируйтесь в соответствующих службах вашего района) для сбора и переработки.
- Утилизация аппарата технически возможна. Аппарат ДЭНАС ПКМ не представляет опасности для жизни, здоровья людей и окружающей среды после окончания срока службы (эксплуатации) и не требует проведения специальных мероприятий по подготовке и отправке составных частей изделия на утилизацию.
2. НАЗНАЧЕНИЕ
Электростимулятор чрескожный универсальный ДЭНАС-ПКМ предназначен для оказания общерегулирующего влияния на физиологические системы организма, а также для лечения функциональных расстройств в широком спектре патологий. Перечисленные функции аппарат осуществляет путем воздействия на биологически активные точки и биологически активные зоны организма человека электрическим током различных частот. В аппарате есть возможность подбора индивидуальной программы лечения, а также готовые программы. Аппарат ДЭНАС ПКМ имеет встроенный электрод и разъём для подключения выносных терапевтических электродов*.
Аппарат ДЭНАС ПКМ предназначен для применения в лечебно-профилактических учреждениях и в бытовых условиях в соответствии с указаниями врача.
* К аппарату можно подключать только выносные электроды, которые выпускает предприятие-изготовитель (см. Приложение А).
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электрические импульсы аппарата имеют следующие выходные параметры:
При нагрузке 20 кОм
Мощность (в условных единицах) |
Минимум* |
Максимум** |
1 |
99 |
|
Амплитуда 1-й фазы, В |
≤ 40 |
≤ 40 |
Длительность 1-й фазы, мкс |
6,0 ± 1,5 |
400 ± 100 |
Амплитуда 2-й фазы, В |
9,0 ± 2,5 |
450 ± 113 |
* Указанные параметры применимы для импульсов лечебных режимов и не распространяются на тестовые импульсы. Измерение параметров проводить при включённой функции «Терапия без контроля контакта».
** Измерения проводить при выключенной функции «Детский доктор».
Аппарат ДЭНАС ПКМ обеспечивает возможность установки следующих частот импульсов, Гц:
- Диапазон 1: 10±2, 20±2, 60±2, 77±3, 125±4, 140±5, 200±5.
- Диапазон 2: от 1,0 до 9,9 с шагом 0,1±0,05.
- Режимы: «7710» (чередование 77±3 Гц и 10±2 Гц, модулированные частотой 2±0,1 Гц), «7720» (чередование 77±3 Гц в течении 2,0±1,0 с и 20±2 Гц в течении 3,0±1,5 с), «77АМ» (амплитудно-модулированный сигнал 77±3 Гц с модуляцией 2±0,1 Гц), «МЭД» (10±2 Гц), «СКРИНИНГ» (10±2 Гц).
Программа |
Зона воздействия: частота (длительность) |
Возраст |
АЛЛЕРГИЯ |
Зона 1: «7710» (5 мин) + 3,8 Гц (5 мин) Зона 2: 77 Гц (5 мин) + 1,7 Гц (5 мин) + 3,8 Гц (5 мин) |
От 7 лет |
БОЛЬ |
Зона 1: импульсы с квазислучайным изменением частоты следования в диапазоне 75-135 Гц (15 мин) |
От 1 года |
БОЛЬ СИЛЬНАЯ |
Зона 1: пачки импульсов с частотой следования 77 Гц и переменными длительностью и частотой заполнения: от 2,5 мс и 27 кГц при минимальной мощности — до 1,0 мс и 2,8 кГц при максимальной мощности (15 мин) |
От 1 года |
ВЗДУТИЕ |
Зона 1: «7710» (5 мин) + 125 Гц (5 мин) |
Любой |
ВСД |
Зона 1: «7710» (10 мин) + 10 Гц (5 мин) + 2,5 Гц (5 мин) |
От 4 лет |
ГИНЕК. БОЛЬ |
Зона 1: «7710» (5 мин) + 3,8 Гц (5 мин) + 4,0 Гц (5 мин) |
От 13 лет |
ГИНЕКОЛОГИЯ |
Зона 1: 2,5 Гц (5 мин) + 4,0 Гц (5 мин) + 9,4 Гц (5 мин) Зона 2: «7710» (15 мин) Зона 3: 10 Гц (5 мин) + 20 Гц (5 мин) |
От 13 лет |
ГИПЕРТОНИЯ |
Зона 1: «7710» (5 мин) Зона 2: «7710» (5 мин) |
От 7 лет |
ГИПОТОНИЯ |
Зона 1: «77АМ» (15 мин) |
От 7 лет |
ГОЛОВА |
Зона 1: 60 Гц (5 мин) Зона 2: 60 Гц (5 мин) Зона 3: 60 Гц (5 мин) |
От 7 лет |
ГОРЛО |
Зона 1: 60 Гц (10 мин) Зона 2: 77 Гц (10 мин) |
От 4 лет |
ДИАРЕЯ |
Зона 1: 125 Гц (10 мин) Зона 2: 20 Гц (5 мин) |
Любой |
ЖКТ БОЛЬ |
Зона 1: «7710» (5 мин) + 3,8 Гц (5 мин) + 5,9 Гц (5 мин) |
От 4 лет |
ЗАПОР |
Зона 1: 125 Гц (10 мин) Зона 2: 20 Гц (5 мин) |
Любой |
КАШЕЛЬ |
Зона 1: «7710» (5 мин) Зона 2: 60 Гц (10 мин) |
От 1 года |
МЫЩЦЫ |
Зона 1: Пачки импульсов с длительностью 380±38 мс, частотой следования 1 Гц и частотой заполнения 125 Гц. Длительность 1-й фазы импульса переменная (15 мин) |
От 1 года |
НАСМОРК |
Зона 1: 10 Гц (10 мин) Зона 2: «7720» (10 мин) |
Любой |
ПОТЕНЦИЯ |
Зона 1: 2,6 Гц (5 мин) + 4,0 Гц (5 мин) + 9,4 Гц (5 мин) Зона 2: «7710» (15 мин) Зона 3: 10 Гц (5 мин) + 20 Гц (5 мин) |
От 13 лет |
ПОЧКИ |
Зона 1: 77 Гц (10 мин) + 20 Гц (10 мин) Зона 2: 2,8 Гц (5 мин) + 8,1 Гц (5 мин) + «7710» (5 мин) |
От 7 лет |
СПИНА |
Зона 1: 140 Гц (5 мин) + 77 Гц (5 мин) + 20 Гц (5 мин) |
От 4 лет |
СУСТАВЫ |
Зона 1: 140 Гц (5 мин) + 77 Гц (5 мин) + 20 Гц (5 мин) + 1,6 Гц (5 мин) Зона 2: «7710» (10 мин) |
От 7 лет |
ТОШНОТА |
Зона 1: «7710» (10 мин) |
От 4 лет |
ТРАВМА |
Зона 1: 200 Гц (5 мин) + 140 Гц (5 мин) + 77 Гц (5 мин) |
От 1 года |
УДУШЬЕ |
Зона 1: «7710» (10 мин) Зона 2: 1,0 Гц (3 мин) + 8,0 Гц (3 мин) + 3,6 Гц (3 мин) |
Любой |
Максимальный потребляемый ток (при напряжении питания 3 В) не более 300 мА.
Источником питания аппаратов являются 2 батареи типа АА.
Масса аппарата не более 0,35 кг.
Габаритные размеры аппарата не более 165х65х65 мм.
Аппарат ДЭНАС ПКМ автоматически выключится не позднее чем через 5 минут после последнего нажатия на одну из кнопок (кроме кнопки «ВКЛ/ВЫКЛ»), или после прекращения контакта электродов с кожей, или от момента окончания стимуляции.
5 УСТРОЙСТВО АППАРАТА ДЭНАС ПКМ
Рисунок 1 — Аппарат ДЭНАС ПКМ (вид сверху)
- Корпус.
- Дисплей — жидкокристаллический индикатор.
- Клавиатура.
- Кнопка выбора пункта меню «ОК».
- Кнопка «ВОЗВРАТ» — возврат в предыдущий пункт меню.
- Кнопка «МЕНЮ» — возврат в главное меню.
- Кнопки навигации по меню аппарата.
- Кнопка включения/выключения аппарата.
Рисунок 2 — Аппарат ДЭНАС ПКМ (вид снизу)
- Разъём для подключения выносных электродов.
- Крышка батарейного отсека.
- Встроенный электрод.
К аппарату можно подключать выносные терапевтические электроды модельного ряда предприятия-изготовителя (см. Приложение А).
Внимание! Выносные терапевтические электроды можно использовать только в режимах «Частоты» и «Программы».
Для улучшения контакта перед применением электродов можно увлажнить кожу водой или кремом «Малавтилин».
Внешний вид индикатора в различных режимах
Окно меню аппарата
- Пиктограмма наличия звука
- Пиктограмма функции «Детский доктор»
- Пиктограмма будильник
- Индикатор уровня заряда батареи
- Название меню
- Меню «Программы»
- Меню «Частоты»
- Режим МЭД
- Режим «Скрининг»
- Функция «Детский доктор»
- Меню «Настройки»
Окно установки таймера
- Пиктограмма таймер
- Название меню
- Длительность таймера
Окно установки часов и будильника
- Название меню
- Текущее время или время будильника
- Курсор
Окно стимуляции
- Название программы или режима работы
- Время стимуляции
- Зона стимуляции
- Мощность стимуляции
- Пиктограмма уровня мощности
- Номер зоны (при наличии)
Окно регулировки мощности
- Индикатор наличия контакта
- Название программы или режима работы
- Мощность стимуляции
- Графический индикатор мощности стимуляции
Окно в режимах МЭД и «Скрининг»
- Название программы или режима работы
- Время стимуляции
- Мощность стимуляции
- Пиктограмма уровня мощности
- Длительность 1-го этапа режима МЭД
- Предыдущий результат измерения
6. ПОРЯДОК РАБОТЫ С АППАРАТОМ
Подготовка аппарата к работе
Снимите защитную плёнку с экрана аппарата. Установите в аппарат элементы питания (см. раздел «Порядок замены элементов питания»).
Внимание! При установке элементов питания соблюдайте полярность.
Проведите дезинфекцию электродов. Для чистки электродов используйте 3%-й раствор перекиси водорода и мягкие салфетки без ворса.
Включение аппарата
Нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ». После звукового сигнала и заставки аппарат переходит:
- в главное меню, если функция «Запоминание последних настроек» выключена;
- в тот же режим, при котором аппарат был выключен, если функция «Запоминание последних настроек» включена.
Выбор режима или функции
Используя кнопки навигации, выберите необходимую программу, режим или функцию и нажмите кнопку «ОК» для их открытия.
Возврат в меню
Для перехода в вышестоящее меню используйте кнопку «ВОЗВРАТ». Для выхода в главное меню аппарата используйте кнопку «МЕНЮ».
Выключение аппарата
Нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ», удерживая примерно 3 секунды. На дисплее появится сообщение «Доброго здоровья» и после звукового сигнала аппарат выключится.
7. РАБОТА С МЕНЮ
Структура меню
Выбор пункта меню
Меню «Программы»
- В открывшемся разделе найдите необходимую программу кнопками навигации. Сделайте выбор и нажмите кнопку «ОК». Кнопками навигации в главном меню выберите пункт «Программы» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- В открывшемся разделе найдите необходимую программу кнопками навигации. Сделайте выбор и нажмите кнопку «ОК»
- Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в выбранный вами режим работы. На индикаторе отобразится рекомендуемая зона воздействия
- Расположите электрод на зоне воздействия и установите мощность стимуляции кнопками ← и →. Способы работы аппаратом с меню «Программы» подробно приведены в Руководстве по эксплуатации, часть II, «Инструкция по применению»
Меню «Частоты»
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите пункт «Частоты» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- В открывшемся разделе найдите необходимую частоту воздействия кнопками ↑ и ↓. Сделайте выбор и нажмите кнопку «ОК»
- В случае выбора инфранизких частот (1,0–9,9 Гц) аппарат перейдёт в меню настроек инфранизкой частоты. Кнопками навигации установите желаемую частоту (сначала целую часть числа, затем десятичную) и нажмите кнопку «ОК» для подтверждения выбранной частоты
- Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в выбранный вами режим работы. Расположите электрод на зоне воздействия и установите мощность стимуляции кнопками ← и →. Способы работы аппаратом в меню «Частоты» подробно приведены в Руководстве по эксплуатации, часть II, «Инструкция по применению»
Минимальная эффективная доза (МЭД)
- Кнопками навигации ↓↑ в главном меню выберите пункт «МЭД» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в режим МЭД. Расположите электрод на зоне воздействия и установите мощность стимуляции кнопками ← и →. По окончании 1-го этапа режима МЭД внизу справа отображается длительность указанного этапа. Способы работы аппаратом в режиме МЭД подробно приведены в Руководстве по эксплуатации, часть II, «Инструкция по применению»
Диагностический режим «Скрининг»
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите режим «Скрининг» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в режим «Скрининг», при этом автоматически установится фиксированный уровень мощности электростимуляции. Изменение мощности в режиме «Скрининг» недоступно
- При повторном измерении предыдущее значение Lt отображается в нижнем правом углу.
Способы работы аппаратом в режиме «Скрининг» подробно приведены в Руководстве по эксплуатации, часть II, «Инструкция по применению»
Функция «Детский доктор»
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите раздел «Детский док.» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Для проведения сеанса с детьми в аппарате предусмотрена функция ограничения мощности. Кнопками ↑ и ↓ выберите возраст ребёнка и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания настройки функции «Детский доктор» вернутся в ранее сохранённое значение. Включённая функция «Детский доктор» отображается символом в строке состояния.
Меню «Звук» (настройки звука)
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню или в окне стимуляции выберите раздел «Настройки» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». Количество пунктов меню «Настройки» зависит от текущего состояния аппарата
- Кнопками ↑ и ↓ в меню «Настройки» выберите пункт «Звук» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в меню «Настройки звука»: общий звук аппарата, звук контакта с кожей, звук нажатия кнопок клавиатуры. Кнопками ↑ и ↓ выберите один из изменяемых параметров и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Для настройки общего звука в аппарате предусмотрено 3 уровня громкости: отсутствие звука, минимальный и максимальный уровень, обозначенные цифрами 0, 1 и 2 соответственно. Кнопками ↑ и ↓ выберите один из уровней громкости и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания настройки звука вернутся в ранее сохранённое значение.
Внимание! Звуковые сигналы формируются с учётом значения заданного уровня громкости. При установленном уровне громкости «Отсутствие звука» сигналы формироваться не будут. - При соответствующей настройке контакт электродов с кожей может быть подтверждён звуковым сигналом. Кнопками ↑ и ↓ включите или выключите данную функцию и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания настройки звука вернутся в ранее сохранённое значение
- Навигация по меню может сопровождаться звуком. Кнопками ↑↓ включите или выключите данную функцию и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания настройки звука вернутся в ранее сохранённое значение
- Индикация состояния звука — звук выключен, уровень 0; — звук включён, уровень 1 или 2
Меню «Яркость» (настройка яркости дисплея)
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите раздел «Настройки» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Кнопками ↑↓ в меню «Настройки» выберите пункт «Яркость» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- В аппарате предусмотрена регулировка яркости в диапазоне от 5 до 100 с шагом 5. Подберите комфортный уровень яркости, используя клавиши ← и →. Подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания настройка яркости вернётся в ранее сохраненное значение.
Внимание! Увеличение яркости подсветки приводит к росту потребления тока и более ранней замене комплекта элементов питания. Использование минимального уровня подсветки индикатора позволит обеспечить более длительное использование установленных элементов питания
Меню «Экономия» (экономия батарей)
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите раздел «Настройки» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Кнопками ↑ и ↓ в меню «Настройки» выберите пункт «Экономия» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в меню «Экономия», которое позволяет изменить состояние функции «Экономия батарей»: перейти в режим пониженного энергопотребления за счёт уменьшения длительности подсветки (независимо от установленного уровня яркости). Кнопками ↑ и ↓ включите или выключите данную функцию и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания режим экономии вернётся в ранее сохранённое значение
Меню «Запоминание» (запоминание последних настроек)
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите раздел «Настройки» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Кнопками ↑ и ↓ в меню «Настройки» выберите пункт «Запоминание» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в меню «Запоминание». Данный пункт позволяет изменить состояние функции «Запоминание последних настроек». При включённом состоянии функции аппарат будет включаться в том лечебном режиме, в котором был выключен. При выключенном состоянии функции аппарат, включаясь, будет переходить в главное меню. Кнопками ↑ и ↓ включите или выключите данную функцию и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания режим запоминания вернётся в ранее сохранённое значение
Меню «Часы» (настройка времени)
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите раздел «Настройки» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Кнопками ↑ и ↓ в меню «Настройки» выберите пункт «Часы» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК».
- При настройке времени аппарат позволяет настроить текущее время, для чего кнопками ← и → установите курсор на изменяемую область, а кнопками ↑ и ↓ измените числа согласно их настоящему значению и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания значение текущего времени не изменится
Меню «Будильник» (настройка будильника)
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите раздел «Настройки» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Кнопками ↑ и ↓ в меню «Настройки» выберите пункт «Будильник» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в меню «Будильник» для установки периодичности работы будильника и настройки времени будильника. Кнопками ↑ и ↓ в меню выберите один из настраиваемых пунктов и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- При настройке периодичности будильника кнопками ↑ и ↓ выберите один из вариантов работы: выключен, однократно или ежедневно. Для сохранения результатов выбора нажмите кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания текущие настройки будильника не изменятся.
Включённый будильник отображается символом в строке состояния. Для отключения сработавшего будильника кратковременно нажмите кнопку «ОК» - При настройке времени работы будильника кнопками ← и → установите курсор на изменяемую область, а кнопками ↑ и ↓ измените числа согласно желаемому значению и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». Выключить аппарат. При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания текущие настройки будильника не изменятся
Меню «Язык»
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите раздел «Настройки» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Кнопками ↑ и ↓ в меню «Настройки» выберите пункт «Язык» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Для пользовательского интерфейса в аппарате предусмотрено 5 языков: русский, английский, немецкий, французский и итальянский. Кнопками ↑ и ↓ в меню «Язык» выберите понятный язык и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания настройка языка вернётся в ранее сохранённое значение
Меню «Цвет»
- Кнопками навигации ↑ и ↓ в главном меню выберите раздел «Настройки» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Кнопками ↑ и ↓ в меню «Настройки» выберите пункт «Цвет» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Для пользовательского интерфейса в аппарате предусмотрено 4 цветовых темы: «бирюза», «зима», «бронза», «ночь». Кнопками ↑ и ↓ в меню «Цвет» выберите цветовую тему и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». При нажатии кнопок «ВОЗВРАТ» или «МЕНЮ» вместо кнопки «ОК», а также при отключении питания настройка цвета вернется в ранее сохранённое значение
Меню «Контакт»
(функция «Терапия без контроля контакта» доступна только в режимах «Программы» и «Частоты»)
- Меню «Контакт» даёт возможность управления функцией «Терапия без контроля контакта», которая позволяет формировать электрические импульсы независимо от качества и наличия контакта электродов с кожей. При включении функции «Терапия без контроля контакта» аппарат не сигнализирует о пропадании контакта. Функция «Терапия без контроля контакта» включается кнопками навигации в окне стимуляции («Программы», «Частоты»). В окне стимуляции («Программы», «Частоты»), кнопками ↑ и ↓ выберите пункт меню «Контакт» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК»
- Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в меню «Контакт». Кнопками ↑ и ↓ включите или выключите данную функцию и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». Выход из настроек по кнопке «ВОЗВРАТ» вместо кнопки «ОК» не изменит функцию «Терапия без контроля контакта
Индикация состояния контакта:
- горит постоянно – есть контакт электродов с кожей, функция «Терапия без контроля контакта» не включена;
- отсутствие контакта электродов с кожей, рекомендуется слегка смочить кожу для контакта или включить функцию «Терапия без контроля контакта»;
- мигает – включена функция «Терапия без контроля контакта»
Меню «Таймер»
(функция доступна только в режиме «Частоты»)
- Функция «Таймер» необходима в случаях, когда нет возможности контролировать время воздействия (электростимуляция труднодоступных мест), либо, когда время стимуляции чётко регламентировано. При активации этой функции время стимуляции будет идти в виде таймера обратного отсчёта. В случае если функция отключена, максимальное время сеанса — 30 минут. Настройка функции «Таймер» доступна только в окне стимуляции меню «Частоты». В меню «Программы», МЭД и «Скрининг» время определено программой.
Кнопками навигации ↑ и ↓ выберите пункт «Таймер» и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК» - Аппарат ДЭНАС ПКМ перейдёт в меню «Таймер». Кнопками ↑ и ↓ установите желаемую длительность таймера от 0 до 30 минут (дискретность — 1 минута) и подтвердите выбор, нажав кнопку «ОК». Выход из настроек по кнопке «ВОЗВРАТ» вместо кнопки «ОК» не изменит настройки таймера. В случае установки 0 минут функция считается выключенной и в режимах стимуляции будет происходить прямой отсчёт времени сеанса.
Включённая функция «Таймер» отображается символом в строке состояния
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ежедневное техническое обслуживание включает следующие операции:
- внешний осмотр изделия;
- дезинфекцию электрода.
Для чистки электродов используйте 3%-й раствор перекиси водорода и мягкие салфетки без ворса.
Проверка функционирования аппарата производится в соответствии с указаниями, приведёнными в разделе 6.
Если предполагается не использовать аппарат в течение длительного времени, необходимо извлечь комплект элементов питания из батарейного отсека (см. раздел 9).
При мигании символа батареи и подаче аппаратом прерывистого звукового сигнала необходимо заменить комплект элементов питания аппарата (см. раздел 9).
Внимание! При отсутствии в аппарате элементов питания более 5 минут индивидуальные настройки пользователя и установленные напоминания сбрасываются, а также теряется информация о текущем времени.
9 ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Замена комплекта* элементов питания:
- откройте батарейный отсек (1) и извлеките элементы питания;
- установите новые элементы питания**, соблюдая полярность (2);
- закройте батарейный отсек (3).
Внимание! При установке элементов питания соблюдайте полярность.
Комплект состоит из двух элементов питания.
Устанавливайте только элементы питания, предусмотренные для данного изделия: типа LR6/AA номинальным напряжением 1,5 В или соответствующие аккумуляторные батареи номинальным напряжением 1,2 В.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность |
Возможная причина |
Способ устранения |
1) Аппарат ДЭНАС ПКМ не включается при нажатии на кнопку |
Отсутствуют элементы питания |
Установить новый комплект элементов питания (см. раздел 9 «Порядок замены элементов питания») |
Напряжение комплекта элементов питания менее 2,1 В |
Заменить комплект элементов питания (см. раздел 9 «Порядок замены элементов питания») |
|
Элементы питания установлены неправильно |
Установить элементы питания в соответствии с маркировкой аппарата и элементов питания (см. раздел 9 «Порядок замены элементов питания») |
|
2) При включении аппарат формирует звуковые сигналы и автоматически выключается |
Напряжение комплекта элементов питания менее 2,1 В |
Заменить комплект элементов питания (см. раздел 9 «Порядок замены элементов питания») |
2) При включении аппарат формирует звуковые сигналы и автоматически выключается |
Промежуток времени между выключением аппарата и его последую- щим включением менее 3 секунд |
Выдержать аппарат в выключенном состоянии не менее 3 секунд и затем вновь включить |
3) Аппарат ДЭНАС ПКМ не переходит в состояние электростимуляции при контакте встроенного электрода с кожей |
Не выбран режим электростимуляции |
Перейти в меню «Программы» либо «Частоты» и выбрать требуемый режим электростимуляции |
Недостаточная площадь контакта встроенного электрода с кожей |
Плотно приложить встроенный электрод к коже. При необходимости предварительно слегка смочить кожу |
|
Нулевое значение уровня мощности |
Увеличить уровень мощности |
|
4) Аппарат ДЭНАС ПКМ не формирует звуковые сигналы (включение режима, изменение уровня мощности, окончание режима и пр.) |
Выключен звук |
Увеличить громкость. Перейти в раздел «Настройки → Звук → Общий» |
5) Аппарат ДЭНАС ПКМ не переходит в состояние электростимуляции при использовании выносных электродов |
Не выбран режим электростимуляции |
Перейти в меню «Программы» либо «Частоты» и выбрать требуемый режим электростимуляции |
Недостаточная площадь контакта выносного электрода с кожей |
Плотно приложить выносной электрод к коже. При необходимости предварительно слегка смочить кожу |
|
Нулевое значение уровня мощности |
Увеличить уровень мощности |
|
6) Быстро гаснет подсветка индикатора |
Включена функция «Экономия батарей» |
Выключить функцию «Экономия батарей». Перейти в раздел «Настройка → Экономия» |
7) Аппарат ДЭНАС ПКМ не выключается автоматически при отсутствии контакта электродов с кожей и неиспользовании кнопок управления более 5 минут |
Включена функция «Терапия без контроля контакта» |
Выключить функцию «Терапия без контроля контакта» (см. п. 7.2 подпункт 7 «Меню «Контакт») |
Аппарат ДЭНАС ПКМ выключается, или при работе мерцает символ батареи и звучит прерывистый сигнал |
Напряжение комплекта эле- ментов питания менее 2,1 В |
Заменить комплект элементов питания (см. раздел 9 «Порядок замены элементов питания») |
9) Аппарат ДЭНАС ПКМ не включается во время, заданное в функции «Будильник» |
Будильник в режиме «Выключен» |
Включить будильник. Перейти в раздел «Настройки» → «Будильник» → «Выключен» и включить режим «Однократно» или «Ежедневно» |
Напряжение комплекта элементов питания менее 2,1 В |
Заменить комплект элементов пита- ния (см. раздел 9 «Порядок замены элементов питания») |
|
10) Аппарат ДЭНАС ПКМ самопроизвольно выключается |
Напряжение комплекта элементов питания менее 2,1 В |
Заменить комплект элементов питания (см. раздел 9 «Порядок замены элементов питания») |
Некачественные элементы питания |
Использовать качественные элементы питания (рекомендуются алкалиновые элементы питания) либо аккумуляторы соответствующего типоразмера с напряжением не более 1,5 В |
|
11) «Быстрый расход» источников питания |
Уровень яркости подсветки максимальный |
Уменьшить яркость подсветки. Перейти в раздел «Настройки → Яркость» |
Функция «Экономия батарей» выключена |
Включить функцию «Экономия батарей». Перейти в раздел «Настройки → Экономия» |
|
12) Аппарат ДЭНАС ПКМ не набирает мощность больше 5 ед. |
Включена функция «Детский доктор» |
Выключить функцию «Детский доктор» (см. п. 7.2 подпункт 5 «Функция «Детский доктор») |
13) В меню «Программы несколько» отсутствует программ |
Включена функция «Детский доктор» |
Выключить функцию «Детский доктор» (см. п. 7.2 подпункт 5 «Функция «Детский доктор») |
Внимание! Все другие неисправности устраняются на предприятии-изготовителе.
Опубликовано с сокращениями. Первоисточник «ДЭНАС ПКМ. Электростимулятор чрескожный универсальный. Руководство по эксплуатации.Часть 1. Техническое описание» находится на странице НЕЙРОДЭНС-ПКМ — СОВРЕМЕННЫЙ АППАРАТ С МАКСИМАЛЬНЫМ НАБОРОМ ЛЕЧЕБНЫХ ПРОГРАММ (2020 Г) в разделе «ДОКУМЕНТЫ»
- Manuals
- Brands
- Denas MS Manuals
- Medical Equipment
- DiaDENS PCM
- Operating manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Denas MS DiaDENS PCM
Summary of Contents for Denas MS DiaDENS PCM
-
Page 2
RC ART LLC, Ekaterinburg, Russia DiaDENS PCM… -
Page 3: Table Of Contents
TABLE OF CONTENTS Part 1. Technical Passport Part 2. Usage instruction 1. Safety measures…………6 1. General provisions………..61 2. Purpose…………….10 2. Indications and contraindications 3. Specifications………….11 for use…………….62 4. Complete set………….21 3. Conditions for treatment……..64 5. Device assembly…………22 4. Intensity (power) of electrostimulation…65 6.
-
Page 4
Thank you for purchasing of the device DiaDENS-PCM. In order to make the usage of the unit effective and safe, please, carefully read all sections of this manual. -
Page 6: Part 1. Technical Passport
PART 1 Technical Passport…
-
Page 7: Safety Measures
1. SAFETY REGULATIONS Information, contained in present operations manual, is important for your safety and proper use and maintenance of the device. The device is safe for use, because it utilizes internal power source of low voltage, which is isolated from work part of the device (article of type B with body of type F). The device must not be used for treatment of patients with implanted electronic devices (for example, pacemakers) and for treatment of patients who have individual electric current intolerance.
-
Page 8
Don’t treat patient with any high-frequency electric device during stimulation; simultaneous use of the device and other electric equipment can cause burns and lead to possible damage of the device. Work near short-wave and microwave equipment can bring to instability of output parameters of the device. -
Page 9
The device is not waterproof. Protect it from ingress of moisture. All works on maintenance and repair of the device must be executed by qualified specialists of the manufacturer. Transport conditions: temperature from -50 C to +50 C, relative air humidity from 30 to 93%, atmospheric pressure from 70 to 106 kPa (525 to 795 mm Hg). -
Page 10
Operation conditions: temperature from +10 C to +35 C, relative air humidity from 30 to 93%, atmospheric pressure from 70 to 106 kPa (525 to 795 mm Hg). Attention! If the device has been stored at the temperature below 10 C, keep it in normal climate conditions for no less than 2 hours — before use. -
Page 11: Purpose
2. PURPOSE Universal transcutaneous electrostimulator DiaDENS-PCM is intended for application of system-regulating impact on physiological systems of the body and for the treatment of functional disorders under wide range of diseases. Dynamic electroneurostimulation is executed through impulses of electric current on biologically active points and zones of the human body.
-
Page 12: Specifications
3. SPECIFICATIONS 3.1. Electric impulse of the device have following output parameters: 3.1.1. Without load: — amplitude of 1st phase (V) < 40; — length of 1st phase (uS) — 22 ± 25%; — amplitude of 2nd phase (V) — 72 ± 25%. Comments: parameters of impulse do not change under adjustment of power and frequency.
-
Page 13
3.1.3. Dependence of impulse form from load resistance at average and maximum power levels. Power level 50 units Power level 99 units Load resistance Form of current Form of current Without ≈110 V ± ≈110 V ± load 20 % 20 % ≈12 V ±… -
Page 14
≈29 V ± ≈30 V ± 20 % Ieff =16 500 Ohm Ieff = 17 mА ≈205 ≈110 pulse pulse ≈52 V ± ≈60 V ± 1 kOhm 20 % 20 % ≈90 V ± ≈100 V ± 2 kOhm 20 % 20 %… -
Page 15
≈282 V ± ≈300 V ± 10 kOhm 20 % 20 % ≈310 V ± ≈330 V ± 20 kOhm 20 % 20 % 3.2. The device provides possibility of setting of following frequencies of impulses, Hz: 3.2.1. Range 1: —… -
Page 16
— 20±1; 60±2; 77±2; 77±2 and 10±1, 77±2 and 10±1 modulated by frequency 2±0,1 (mode «77 10»); — 77±2 with modulation by amplitude (mode «77AM»); 140±3; 200±3. 3.2.2. Range 2: from 1,0 to 9,9 with increment 0,1±0,05. 3.3. Maximum current consumption (under supply voltage of 3 V — no more than 300 mA. 3.4. -
Page 17
3.7. The device automatically switches off not later than in 10 min after the last touch of any of its buttons (except button ) or after the last contact of the electrodes with patient’ skin surface. 3.8. Electromagnetic emission Test Compliance with IEC 60601-1-2 Terms of use RD radiation… -
Page 18
3.10. Resistance to electromagnetic fields Level of Test Test level Terms of use compliance Electrostatic Floor should be made from wood, concrete, or ±6 kV ±4 kV discharge ceramic tiles. If floor is covered with synthetic contact ±8 contact ±8 (ESD) IEC material, the relative humidity should be at kV impact… -
Page 19
3.11. Recommendations on determination of required distance between electrostimulator DiaDENS-PCM and radio equipment Radiated frequency and formula for Rated maximum output power of determination of distance d (m) Transmitter P (W) 150 khz — 80 MHz 150 khz — 800 MHz 800 MHz — 2,5 HHZ d = 1,2VP d = 1,2VP… -
Page 20
3.12.2. The device DiaDENS-PCM uses electromagnetic energy only for internal functions, and due to this fact, radiation of the device is minimal and shall not impact nearest electronic equipment. The device DiaDENS-PCM shall not be used alongside other equipment. If such action is deemed necessary, then DiaDENS-PCM and other equipment shall be checked for correctness of operation under joint use. -
Page 21
3.12.4. Recommended user activities Electrostatic discharge (ESD). The user shall not use clothes, made of synthetic materials. RF radiation. The personnel (user) shall take following safety measures: minimal distance to portable means of communication (cellular phones, cordless phones) shall be approximately 3 meters, in case when output power of the devices exceeds 2 W. -
Page 22: Complete Set
4. COMPLETE SET Item Quantity Electrostimulator DiaDENS-PCM Operations manual Consumer container Battery…
-
Page 23: Device Assembly
5. DEVICE ASSEMBLY Fig. 1. The device DiaDENS-PCM (top view) 1. Body. 2. Socket for connection of remote electrodes (closed with cover). 3. Display — liquid-crystal display. 4. Keyboard. 5. Button for selection of menu item 6. Button of return to previous menu item 7.
-
Page 24
Fig. 2. The device DiaDENS-PCM (bottom view) 1. Cover of battery cabinet. 2. Built-in electrode. -
Page 25
You can connect to the device remote therapeutic electrodes of models, produced by company-manufacturer (see Appendix 1). Attention! Remote therapeutic electrodes can be used only in modes «Express» or «Therapy». To improve contact before use of remote electrode you can rub the skin in area of impact with sponge, wetted with water or apply small amount of cream «Malavtilin»… -
Page 26
5.1. Appearance of display in different modes 5.1.1. Symbols of main menu of the device Treatment Battery charge Settings Volume Timer Day timer Current time 5.1.2. Symbols of menu «Treatment» Regime «Therapy» Regime «Express» Regime MED Regime «Screening»… -
Page 27
5.1.3. Items of menu «Settings» Battery preservation Display settings Storage of last used settings Sound settings 5.1.4. Items of menu «Day timer» Adjustment of time and date Alarm settings… -
Page 28: Recommendations On Use Of The Device
6. RECOMMENDATIONS ON USE OF THE DEVICE 6.1. Switching the device on Press button . After the sound signal and logo, the device goes to statuses: — main menu, if function «Storage of last used settings» has been switched off (p.8 of the table);…
-
Page 29
6.4. Switching the device off Press button , and hold it for approximately 3 seconds. The device will show you message «Good Health» and after sound signal and a message «Good bye», the device will switch off. -
Page 30: Using The Menu
7. USING THE MENU 7.1. Structure of the menu Treatment Express Back Joints Head Hypertension Hypotonia Trauma Cold Throat Cough Nausea Inflation Diarrhea Constipation Тherapy 10 Hz 20 Hz 60 Hz 77 Hz 140 Hz 200 Hz 7710 77АМ 9,9 Hz … 0,1 Hz МED Main menu…
-
Page 31
7.2. Selection of menu item 1. Menu «Express» With the help of navigation buttons select in menu «Treatment» section «Express» and confirm your choice by pressing the button In this section find required mode of operation/disease with buttons . Make a selection and press button… -
Page 32
The device will start chosen mode of operation, meanwhile, power of the device will be set to minimal level. Readjust power with buttons Methods of operation in mode «Express» are described in detail in «Usage instruction», part 2 2. Menu «Therapy» With the help of navigation buttons select in menu «Treatment»… -
Page 33
In this section find required frequency of impact with buttons , make a selection and press button In case of selection of infra-low frequency, the device will present you the menu of infra-low frequency adjustment. With the help 2.2.1 of navigation buttons select required frequency (first integral part, then –… -
Page 34
The device will start chosen mode of operation, meanwhile, power of electrostimulation of the device will be set to minimal level. Readjust power with buttons Methods of operation in mode «Therapy» are described in detail in «Usage instruction », part 2 3. -
Page 35
The device will show mode MED, meanwhile, power of the device will be set to minimal level. Readjust power with buttons Methods of operation in mode «MED» are described in detail in «Usage instruction», part 2 4. Diagnostics mode «Screening» With the help of navigation buttons select in menu «Treatment»… -
Page 36
The device will show mode «Screening», meanwhile, fixed power of electrostimulation will be set for the purpose of safety. Methods of operation in mode «Screening» are described in detail in «Usage instruction », part 2 5. Menu «display settings» With the help of buttons , select in menu «Settings»… -
Page 37
The device will show mode «Display settings»: adjustment of brightness and contrast. With the help of buttons select one of adjustabile parameters and confirm your choice by pressing the button Adjustment of display brightness: the device provided 5 levels of brightness of display, from minimal (1st level of brightness) to maximal (5th level of brightness), which can be selected by pressing buttons… -
Page 38
Adjustment of display contrast: the device provided 5 levels of contrast of display, from minimal (1st level of contrast) to 5.2.2 maximal (5 level of contrast), which can be selected by pressing buttons 6. Menu «sound settings» With the help of buttons in menu «Settings»… -
Page 39
The device will show the menu «Sound settings»: general sound of the device, sound under contact with skin, sound under pushing keyboard buttons. With the help of buttons select one of adjustabile parameters and confirm your choice by pressing button For adjustment of general sound of the device, 3 sound levels are provided: mute, minimum and maximum, indicated by digits 0.1 and 2 correspondingly. -
Page 40
Setting of sound signal under contact with skin: contact of electrodes with skin can be confirmed by sound signal. With 6.2.2 the help of buttons switch this function on or off and confirm your choice by pressing button Menu navigation can be accompanied by sound signals. With 6.2.3 the help of buttons switch this function on or off and… -
Page 41
7. Menu «Economy battery» With the help of buttons in menu «Settings» select item «Economy» and confirm your choice by pressing button The device will show the menu «Economy Battery», which allows to change status of function «Economy Battery»: go to mode of reduced energy consumption at the expense of switching off highlighting (independent of selected brightness level) and decrease of time of automatic switching off if the device is not used… -
Page 42
8. Menu «storage of last used settings» With the help of buttons in menu «Settings» select item «storage of last used settings» and confirm your choice by pressing button The device will show the menu «storage of last used settings». This item allows to change status of function «storage of last used settings». -
Page 43
9. Menu of setting of date and time With the help of buttons in menu «Day timer» select item «Clock» and confirm your choice by pressing button The device will show menu of adjustment of time and date. With the help of buttons in menu select one of adjustabile items and confirm your choice by pressing button… -
Page 44
Setting of date: the device allows to adjust current date, to do so, with the help of buttons select digit, which you 9.2.1 want to adjust, and press buttons to change digits according to actual value and confirm your choice by pressing button Setting of time: the device allows to adjust current time, to do so, with the help of buttons… -
Page 45
10. Menu of alarm settings 10.1 With the help of buttons in menu «Day timer» select item «Alarm» and confirm your choice by pressing button The device will show menu of alarm settings: switching alarm on and off, adjustment of time of alarm, adjustment of alarm 10.2 periodicity. -
Page 46
Switching alarm on and off: this item allows to change status of function «Alarm». If function is switched on, the device will emit sound signal at the time and in the period, specified by user. For termination of sound signal, it’s necessary to switch 10.2.1 on the device with button . -
Page 47
Adjustment of alarm periodicity: with the help of buttons , select one of variants of periodicity — single, daily, weekly 10.2.3 (1 time per week) and in working days. Confirm your choice by pressing button 7.3. Menu of quick access Some of settings of the device are available for user through menu of quick access. -
Page 48
parameters. To exit these menus, press button after confirmation of parameter, or button , to exit menu without storage of adjusted parameter. Мenu «Тimer» Function «Timer» is necessary in cases, when it is impossible to control time of impact (electrostimulation of hard-to-reach places) or when time of stimulation is clearly specified. -
Page 49
The device will show menu item «Timer». With the buttons set required time of timer – from 0 to 25 minutes (discreteness – 5 minutes). In case of setting 0 minutes, function is considered switched off and in modes of stimulation time will be counted in regular regime. -
Page 50
The device will show menu of adjustment of general sound level — 3 sound levels are provided: mute, minimum and maximum, indicated by digits 0.1 and 2 correspondingly. With the help of buttons select one of sound levels and confirm your choice by pressing button Attention! Sound signals are generated with consideration of specified sound level. -
Page 51
Menu «Contact» illuminated constantly – Menu «Contact» provides possibility of management of function of forced therapy function «Forced therapy» — formation of electrical impulses switched off, remote independent of contact of electrodes with skin. Function electrodes are not connected; «Forced therapy» is switched on automatically under connection flashes –… -
Page 52: Technical Maintenance
8. TECHNICAL MAINTENANCE 8.1. Daily technical maintenance should include the following: — external examination of the device; — disinfection of electrodes. For purposes of disinfection use standard disinfection means (such as 3% solution of hydrogen peroxide) and soft napkins without nap to clean the electrodes. 8.2.
-
Page 53: Method Of Replacement Of Batteries
9. METHOD OF REPLACEMENT OF BATTERIES Change of power source: — open battery compartment (1) and take batteries from it; — put new batteries into the device*, with consideration of polarity (2); — close battery compartment (3). Use only those batteries that are suitable for this device — type LR6/AA, voltage rating 1,5 V, or appropriate accumulators with nominal voltage 1,2 V.
-
Page 54: Troubleshooting List
10. TROUBLESHOOTING LIST Trouble Possible reason Method of elimination Set new batteries (see section «Method of There are no batteries 1) The device does not replacement of batteries») switch on when you Voltage of batteries is less Change batteries ( see section «Method of press button than 2,1 V replacement of batteries»)
-
Page 55
Mode of stimulation is not Go to menu «Express» or «Therapy» and 3) The device does not selected select required mode of stimulation pass to status «Therapy» Insufficient area of contact of Tightly apply built-in electrode to skin. If under contact of built- electrode with skin necessary, slightly wet skin before contact in electrodes with skin… -
Page 56
Function «Battery Switch off function «Battery preservation» 6) Highlighting of Go to section Settings → Battery preservation» is indicator is not working switched on preservation Remote electrode is 7) The device does connected to the device, Disconnect remote electrode, if you don’t not shot down under the device is in the mode use it… -
Page 57
9) The device does not Active reminders are absent Go to section «Alarm» and set reminders switch on at the time, Voltage of batteries is less Change batteries ( see section «Method of specified by the func- than 2,1 V replacement of batteries») tion «Alarm»… -
Page 58: Manufacturer’s Warranty
11. MANUFACTURER’S WARRANTY 11.1. Operating time of the device — 5 years. Under observance of operation regulations, actual operation time can significantly exceed official one. 11.2. Warranty period for the device — 24 months from the date of sale. 11.3. The seller (manufacturer) or organization, which acts as a seller (manufacturer) on the basis of contract with it, is not responsible for the defaults should they occur after the disposal of the device as a result of: 1) failure on the part of the consumer to comply with the rules of transportation, storage,…
-
Page 59
11.4. Guarantee obligations do not apply to products with broken manufacturer’s seals. 11.6. In case of unit breakdown or malfunction within the warranty period, as well as in case of incomplete shipping is found, the owner must send the following documents to the manufacturer’s address or manufacturers’… -
Page 60
Address of companymanufacturer: LLC «RC ART» Akademika Postovskogo Str. 15 Ekaterinburg, 620146, Russia Tel.: +7 (343) 267-23-30 e-mail: corp@denascorp.ru http://www.denascorp.ru Official Representative in the European Union: DENAS-CZ Ltd. Na Vyhlede 886/3A, 360 17, Karlovy Vary, Czech Republic Tel./Fax:+420 353 549 285 E-mail: denas.cz@seznam.cz… -
Page 61: Part 2. Usage Instruction
PART 2 Usage Instructions…
-
Page 62: General Provisions
1. GENERAL PROVISIONS Application of impulse currents on reflex zones and points for prophylaxis, treatment and functional recovery is an independent method of treatment and can be applied both as a complex treatment and as a mono therapy. Numerous examinations show that the therapeutic action of the dynamic electroneurostimulation (DENS) is based on multilevel reflex and neurochemical reactions triggering a cascade of regulatory and adaptive mechanisms of the body.
-
Page 63: Indications And Contraindications For Use
2. INDICATIONS AND CONTRAINDICATIONS FOR USE The device DiaDENS-PCM can be applied to patients of any age from newborns to people advanced age. Indications: — acute and chronic pain syndromes; — traumas; — respiratory diseases, diseases of the digestive device, diseases of ENT, blood circulation system, musculoskeletal system, nervous system, endocrine and urogenital systems, eyes, skin;…
-
Page 64
Contraindications: Absolute: — individual intolerance to the electric current; — implanted cardiostimulator; Relative*: — epileptic seizures; — neoplasms of any etiology and localization (in the terminal stage of an oncological process, electrostimulation may be carried out as palliative method (supportive therapy), including rapid relief of the pain syndrome, after consultation with a doctor;… -
Page 65: Conditions For Treatment
3. CONDITIONS FOR TREATMENT You do not need any special conditions for treatment with DENS. Treatment procedures can be carried out both individually and with help of an operator who will carry out treatment on those zones and points, which you cannot reach yourself. Electrotherapy is taken in a comfortable sitting or lying position.
-
Page 66: Intensity (Power) Of Electrostimulation
4. INTENSITY (POWER) OF ELECTROSTIMULATION The level of energy treatment with impulse current is determined individually based on subjective sensations of the patient. Intensity of electrostimulation is conditionally divided into three levels. The first minimal level — the patient does not have any subjective sensations or has subtle vibrations in area of impact under electrodes.
-
Page 67
The third, maximal level – the patient feels expressed painful pricking or burning. Such intensity can be accompanied by involuntary contraction of muscles close to electrodes. It is used under expressed pain syndrome. Under switching on, level of power is equal to zero. To increase power you should press and hold button . -
Page 68
Attention! For patients with hypertension, hypotension, a syndrome of vegetative- vascular dystonia, as well as patients who have frequent headaches, dizziness, treatment should be carried out with minimal power level. -
Page 69: Modalities
5. MODALITIES Dynamic electroneurostimulation with DiaDENS-PCM device is applied using three methods: stabile, labile and labile-stabile. Stable method of application (fixed electrodes) is used for treating small zones and on places with mutated skin (rash, abscesses, burns, postoperative and post burn scars, edemas, large birthmarks and so on).
-
Page 70
Average duration of one treatment procedure: — for children of the first year of life — 5-10 minutes; — for children of 1-3 years — 10-15 minutes; — for children of 3-5 years — 15-20 minutes; — for children of 5-12 years — 20-25 minutes; —… -
Page 71: Treatment With The Device
6. TREATMENT WITH THE DEVICE Exposure in modes «Express» and «Therapy» is applied under localized pain syndromes, functional disorders, for emergency aid. The duration of the procedure in the therapy mode in the zone of direct projection of pain and functional disorder is defined by the following reactions of the patient: —…
-
Page 72
Press the electrodes to skin on the selected zone of treatment (schemes of treatment in «Express» mode are given is Appendix 2. Set the power of treatment. Attention! Control of power level is executed subjectively, considering sensations of patient. You shall not exceed pain threshold. On switching on the device, power value is equal to zero. -
Page 73
6.2. Individual selection of operation modes. In the «Therapy» mode the following frequencies are available: 6.2.1. Therapeutic frequency 200 Hz MENU Treatment «Therapy» 200 Hz → → → 200 Hz — is a super high frequency. It is applied in the zone of direct projection of the complaint. -
Page 74
140 Hz MENU Treatment «Therapy» → → → 60, 77 and 140 Hz — are high-frequency range. They are applied in the zone of direct projection of the complaint and segmental zones . The effect is achieved in 5-10 minutes after the start of the procedure and continues up to one hour and longer. -
Page 75
6.2.4. Infra-low frequencies MENU Treatment «Therapy» 9,9Hz…1,0Hz (increment — 0,1 Hz) → → → Infra-low frequencies are selected by following chart: Frequency, Hz Pathology* Autoimmune diseases, tachycardia, weakness in knee joints Arthritis-arthrosis Acne, abscess, hypotension, dermatitis, parodontosis, sympathicotonic action, furun- culosis, eczema Fatigue, pustular eczema Sleepiness, vegetative disorders, hypermenorrhea, headache, connected with diseases of paranasal sinus, hemorrhages, contusion, traumas, menorrhagia,… -
Page 76
Viral syndrome, hemorrhoids, headaches under liver diseases, intestinal headaches, dermatit is,impotence Nephritis, nephrolithiasis, renal colic, renal sclerosis, uremia Rhinitis, sinusitis Arteriosclerosis, hypertension, otosclerosis, toxic and infection liver injuries (hepatitis, cirrhosis), nephrolithiasis, renal colic, renal sclerosis, uremia, nephritis, furunculosis, hypertension connected with atherosclerosis Cholelithiasis, nephrolithiasis, renal colic, weakness in knee joints, menorrhagia Inflammation, grizzle, petulance Allergy, hemorrhoids, spasms of different genesis… -
Page 77
Parathyroid gland dysfunction (calcium balance affection) Viral syndrome, menage headache, climax, menorrhagia, obesity, rigid neck, furuncu- losis, menologies Vascular headache Otogenic headache, depressions Spastic paralysis Hypertension, headaches connected with liver diseases, rigid neck, extrasystole, systolic hypertension, increase capacity for work Headaches connected with cerebral angiospasms, neuroses, petulance, cerebral contusion Myalgias, muscle cramps… -
Page 78
Diuretic action (including for balance of potassium and sodium, nephrolithiasis, renal colic, nephritis, cystitis (pyelocystitis) Insomnia Fractures, duodenal ulcer Hypertension, otogenic headache, nephrogenic headache, podagra, diastolic hypertension, dermatitis, spastic paralysis, renal sclerosis, uremia, furunculosis, eczema (including combined with renal disorders), diabetes mellitus Flaccid paralysis Adnexitis, obstructive bronchitis, hypertension, gastrogenic headache, intestinal headache, urogenital headache, endocrine headache, duodenitis, impotence,… -
Page 79
Arthritis-arthrosis, spondylitis deformans, depressions, spinal injuries, osteochondrosis Arthritis-arthrosis, lumbosacral radiculitis, podagra, renal sclerosis, uremia, rheumatism Toxic and infection liver injuries, hepatitis, cirrhosis 6.2.5. Mode «77 10» 77 10 MENU Treatment «Therapy» → → → 7710 mode is intended for general sedative, calming effect Level of power — minimal or comfortable. -
Page 80
6.3. Program of minimum effective dose (PROPHYLAXIS) MENU → Treatment → The MED* mode (PROPHYLAXIS) is applied in cases of expected intensive physical and mental work, physical and mental overexertion, syndrome of chronic fatigue, difficulties with waking up in the morning and sleepiness during the day-time, inability to concentrate one’s attention, for prophylaxis of colds during epidemics. -
Page 81
Attention! Control of power level is executed subjectively, considering sensations of patient under contact of electrodes with skin surface. You shall not exceed pain threshold. Under detection of contact of electrodes of the device with skin surface countdown of period of minimum effective dose of device’ impact will start. Under switching on of the device, power value is equal to zero. -
Page 82
After the end of the program, sound signal will be generated. In average, program works 6-7 minutes. 6.4. Mode «Screening » «SCREENING» mode allows: to select most optimal zones for impact to enhance system effect of DENS, to determine latent trigger zones (hidden problem zones) by estimation of the skin electrical resistance increase to nearby areas of the chosen zone. -
Page 83
When the device detects the contact between the electrodes and skin surface, indication of period of time will appear – 5 seconds, during which skin electrical resistance is determined, after the impulse is sent by the device. After 5 seconds interval the device will emit short sound signal and the display will show the measurement result as a ALT index (in range from 0 to 100 units), e.g., ALT = 8. -
Page 84
MENU Treatment «Therapy» 77 Hz → → → Put the electrodes of the device on the trigger zone and apply treatment. -
Page 85: Appendix 1. Used Accessories
APPENDIX 1 Accessories used…
-
Page 86
A set of detachable zonal electrodes DENS-applicator. Intended for non-invasive therapeutic effe t on zone of pain, lesion centers, refle ogenic zones (without disruption of skin integument) -
Page 87
Therapeutic remote massage electrodes. Intended for treatment of zone of pain, lesion centers, refle ogenic zones and acupuncture points on the body… -
Page 88
DENS-glasses. Intended for prophylactic and therapeutic non-invasive impact on biologically active points, lo- cated around the eyes in paraorbital zone by method of dynamic electroneurostimulation… -
Page 89
External therapeutic electrode. Intended for therapeutic impact on biologically active points by method of dynamic electroneurostimulation… -
Page 90: Appendix 2. Scheme Of «Express» Menu
APPENDIX 2 Scheme of «Express» menu…
-
Page 91
USE OF ATLAS IN «EXPRESS» MENU Symbols of the Order of work with atlas and the device in «Express» menu № device menu 1.1. Select disease or symptom in the alphabetical list. Go to corresponding section of atlas. Select program in the device according to first column of section. To do this, with the navigation buttons in menu «Treatment»… -
Page 92
1.3. Apply treatment. Set the device to zone, specified in the atlas. Set necessary power of treatment. After the end of session, the device automatically stops impact If the program provides impact of more than one zone, there will be a message “Zone 2” on the display of the device. Set the device to corresponding zone, set necessary power of treatment and apply treatment. -
Page 93
Pain in the neck ……ALPHABETICAL LIST Rhinitis ……….. Sciatica Dizziness ………………Sinusitis Acute respiratory Fractures ………………Soft tissue concussions diseases 100-102 Headache …………….Soft tissue injury Angina 100-102 Hypertension ………………Sore throat Arterial hypertension ..97 Hypertensive disease …….. -
Page 94
Notation Conventions Method of application Labile* Stabile* Labile-stabile* Stabile, with the help of applicator Device power level / Sensations of a patient Minimal / Lack of sensations Comfortable / Pleasant pricking Maximal / on the pain threshold Area of treatment by built-in electrodes of the device. Place of installation of remote zonal electrode See «Operations manual»… -
Page 95
Program 1. BACK ZONE 1 Under severe pain Under dull pain Pain in the neck (osteochondrosis, neck Low-back pain (osteochondrosis, discogenic radical colopathy, lumbodynia, sciatica, trauma) — cervical spine spinal injuries) — thoracic spine, lumbal, sacrum… -
Page 96
Joint pain (arthritis, arthrosis, joint injuries, sprains) ZONE 1 ZONE 2 Zone of cervical-collar area — under disease of joints of hands Area of lumbosacral zone — under disease of joints of legs Zone of diseased joint… -
Page 97
Program 3. HEAD Headache, dizziness ZONE1 ZONE 2 ZONE 3 Zone of odontoid vertebra and inions Zone of nuchal translucency Zone of compliance Su-Jock… -
Page 98
Program 4. HYPERTENSION Arterial hypertension, hypertensive disease, hypertension ZONE 1 ZONE 2 Zone of odontoid vertebra and inions Zone of seventh cervical vertebra… -
Page 99
Program 5. HYPOTONIA ZONE 1 Zone of nuchal translucency… -
Page 100
Program 6. Trauma Trauma, soft tissue injuries, wounds, burns, bone fractures Under severe pain ZONE 1 Under dull pain Apply treatment around diseased zone, do not touch damaged skin. -
Page 101
Program 7. Cold Acute respiratory diseases, rhinitis (cold), sinusitis, genyantritis ZONE 1 ZONE 2 Zone of compliance Su-Jock Wings of nose and zone around nose. -
Page 102
Program 8. THROAT Sore throat, acute respiratory infections, angina, tonsillitis ZONE 1 ZONE 2 Submaxillary zone Zone of compliance Su-Jock… -
Page 103
Program 9. Cough Cough under inflammatory diseases of upper respiratory tract (laryngitis, tracheitis) ZONE 2 ZONE 1 Submaxillary zone Zone of suprasternal notch… -
Page 104
Program 10. NAUSEA Nausea, diseaseasesof digestive system ZONE 1 Zone of projection of stomach and stomach sweetbread… -
Page 105
Program 11. BLOATING Bloating under diseases of digestive system ZONE 1 Zone of front belly wall. Shift in direction, specified by the arrow… -
Page 106
Programm 12. DIARRHOE Watery feces (diarrhea) under diseases of digestive system ZONE 2 ZONE 1 Zone of front belly wall. Shift in direction, specifi ed by the arrow Zone of lumbosacral area… -
Page 107
Program 13. CONSTIPATION Stool retention, chronic constipations, postoperative intestinal paralysis ZONE ZONE 2 Zone of front belly wall. Shift in direction, specifi ed by the arrow Zone of lumbosacral area… -
Page 108: Warranty Certifiсate
ТАлОН НА ГАРАНТийНЫй РЕМОНТ WARRANTY MAINTENANCE FORM GARANTIEREPARATURSCHEIN Наименование / Name / Bezeichnung: ДиаДЭНС-ПКМ / DiaDENS-PCM / DiaDENS-PCM Серийный номер изделия / Serial number of device / Seriennummer des Produktes________________ Дата изготовления / Manufacturing date/ Herstellungsdatum__________________________________ Дата покупки / Date of purchase / Kaufdatum________________________________________________ Владелец…
-
Page 109
Причина отправки в ремонт / Please explain the reason why device was sent for maintenance / Grund für die Einsendung zur Reparatur_________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ Отметка о ремонте / Note of completed maintenance / Reparaturvermerk______________________ Подпись должностного лица предприятия, ответственного за приемку после ремонта / Signature of the authorized person in the company responsible for acceptance after maintenance / Unterschrift des firmeneigenen Prüfers nach der Reparatur_______________________________________________ Изделие… -
Page 111: Acceptance Certificate
СвидЕТЕлЬСТвО О ПРиЕМКЕ / ACCEPTANCE CERTIFICATE /ABNAHMEBESCHEINIGUNG Электростимулятор чрескожный универсальный ДиаДЭНС-ПКМ признан годным для эксплу- атации. / The DiaDENS-PCM transcutaneous universal electrostimulation unit has been found service- able. / Der Elektrostimulator wird für betriebstauglich befunden. Отметка о приемке: Acceptance note: Abnahmevermerk: Дата…
ДиаДЭНС-ПКМ в Кейсе с комплектом Аппликаторов
без преувеличения можно назвать уникальным аппаратом, т.к. он по своим возможностям заменяет целый физиотерапевтический кабинет и даже больше, обладая динамически-меняющимся импульсом и биологической обратной связью, что позволяет ему обходиться без тех противопоказаний, которыми страдает большинство физиотерапевтических приборов. К тому же, из всей линейки аппаратов семейства ДЭНАС в нём заложены максимальные лечебные и профилактические возможности. ДиаДЭНС-ПКМ помогает решить большинство проблем со здоровьем. Обычно его приобретают для всей семьи, т.к. он подходит как для самых маленьких, так и для пожилых людей.
Режим «Терапия» включает в себя широкий диапазон частот от 1 до 200 Гц.
Уникальные частоты 7710 и 77АМ (модулированные) — целенаправленно нормализуют состояние сердечно-сосудистой и нервной систем.
ПРОГРАММЫ — 13 специальных лечебных прорамм для решения самых распространённых проблем и болей;
МЭД – профилактика заболеваний, реабилитация после умственного и физического перенапряжения;
Скрининг – быстрый поиск оптимальных лечебных зон на коже.
Частоты 10, 20 Гц — коррекция гормональных нарушений и психоэмоционального состояния;
Частоты 60, 77, 140 Гц — снятие различных видов боли, воспаления, отёков, реабилитация при заболеваниях позвоночника и суставов;
Частоты 200 Гц — быстрое обезболивание;
Инфранизкие частоты направленного действия (1 — 9,9 Гц) помогут справиться с головной болью, бессонницей и т.д.
Аппарат необходим для военных, спортсменов, экстремалов и людей, ведущих активный образ жизни. Он успешно применяется при лечении суставных болей, а также для скорейшего заживления ран, ушибов, травм, сращивания переломов.
ДиаДЭНС-ПКМ буквально незаменим для аллергиков. Он быстро справляется с неприятными симптомами и проявлениями аллергии.
Этот аппарат хорошо зарекомендовал себя при лечении заболеваний печени и почек, при снятии абстинентного синдрома. Он отлично подходит для представителей компаний, торговых агентов и дистрибьюторов, позволяя укрепить здоровье и иммунитет во время постоянных разъездов и командировок.
Режим 77АМ имеет ярко выраженный тонизирующий эффект, позволяющий справиться с синдромом хронической усталости, восстановить силы и значительно повысить работоспособность.
Режим 7710 наоборот, имеет расслабляющее действие, отлично зарекомендовал себя при снижении артериального давления, помогает избавитесь от бессонницы и стресса.
ДиаДЭНС-ПКМ может успешно применяться в профилактике и лечении различных заболеваний как отдельно, так и совместно с любыми методиками и методами лечения.
Аппарат очень удобно лежит в руке, довольно прост в использовании, имеет подробные и понятные инструкции, и его может освоить любой человек, даже ребёнок. ДиаДЭНС-ПКМ оснащён жидкокристаллическим дисплеем с подсветкой и меню на подобие сотового телефона. В режиме «Экспресс» в аппарат заложены наиболее распространенные проблемы и заболевания: аллергия, гипертония, болезни ЖКТ, боль в суставах, гинекологическая боль, боль в спине, вегето-сосудистая дистония, головная боль, кашель, нарушение мочеиспускания, нарушение менструального цикла, нарушение потенции, насморк, травмы, удушье. С этим аппаратом даже новичок, не имеющий опыта и знаний, может просто выбрать проблему в списке меню, а ДиаДЭНС-ПКМ автоматически установит необходимую частоту и режим лечения.
Те, кто уже имеете опыт работы с аппаратами ДЭНАС, или прослушали у нас ДЭНАС-школу, могут выбирать нужные частоты вручную.
В ДиаДЭНС-ПКМ есть ряд дополнительных удобств: режим экономии питания батареек, настройка громкости звука, таймер, возможность установить напоминание о следующем сеансе лечения.
Отличительной чертой всей линейки универсальных аппаратов является возможность подключения выносных ДЭНС-электродов. Это позволяет провести комфортную обработку труднодоступных биологически активных зон, воздействовать на аурикулярные (ушной раковины), параорбитальные (вокруг глаз) и на корпоральные (находящиеся на теле) биологически активные точки.
Аппараты ДЭНАС могут работать и без выносных электродов, но с ними гораздо удобней!
У нас в наличии огромный выбор выносных электродов:
- Электрод ДЭНАС-очки — для работы с любыми заболеваниями и снятия усталости глаз;
- Массажные электроды — для работы с волосистой частью головы, животными и совмещения ДЭНАС с массажем;
- ДЭНАС-Рефлексо — очень удобен при лечении заболеваний ног и ступней; работает со всем организмом через БАЗ;
- ДЭНС-аппликаторы — для удобства работы со спиной и суставами — универсальные;
- Электрод-маска — для ухода за лицом в косметологии;
- Точечный электрод — для терапии по биологически-активным точкам.
Подробней ознакомиться с ними можно по ссылке Выносные электроды ДЭНАС
Руководство по эксплуатации и Документы Минздрава
Скачать Руководство по эксплуатации (Технический паспорт) на ДиаДЭНС-ПКМ
Скачать Руководство по эксплуатации (Инструкцию по применению) на ДиаДЭНС-ПКМ
Скачать Регистрационное Удостоверение Минздрава на ДиаДЭНС-ПКМ
Скачать Сертификат (декларацию) соответствия на ДиаДЭНС-ПКМ
Что говорят врачи о ДЭНС-терапии?
Подробней узнать о возможностях аппарата ДиаДЭНС-ПКМ Вы можете, ознакомившись с публикациями врачей-специалистов из различных медицинских научно-исследовательских и клинических учреждений, которые были опубликованы во многих медицинских изданиях, и сообщены на российских и международных медицинских конференциях:
Заболевания опорно-двигательного аппарата
Заболевания нервной системы (инсульты и пр.)
Мужское и женское здоровье (простатит и пр.)
Боли, травмы, неотложка, спортивные травмы
Педиатрия (детские заболевания)
Офтальмология (заболевания глаз)
Внимание! Чтобы правильно проводить лечение аппаратом ДиаДЭНС-ПКМ, грамотно сочетать ДЭНС-терапию с другими методиками и получать максимальный лечебный эффект, мы настоятельно рекомендуем прочитать инструкцию по применению и получить консультацию у нашего специалиста. Есть противопоказания. Посоветуйтесь с врачом. Для полного восстановления нарушенных функций целесообразно проведение курсового лечения.