Руководство по эксплуатации did

Grundfos DID Installation And Operating Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Grundfos Manuals
  4. Controller
  5. DID
  6. Installation and operating instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

DID

Installation and operating instructions

loading

Related Manuals for Grundfos DID

Summary of Contents for Grundfos DID

  • Page 1
    GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions…
  • Page 2: Table Of Contents

    English (GB) Installation and operating instructions 1. General information Original installation and operating instructions These installation and operation instructions describe Grundfos CONTENTS DID (Dosing Instrumentation Digital). Page Sections 1-6 give the information necessary to be able to unpack, install and start up the product in a safe way.

  • Page 3: Symbols On The Product

    4.2 Installing of DID Because the DID can be installed in industrial and All parts of the DID are mounted onto a flat panel (see section waste water applications, one has to take care during 7.3 Components). The complete DID can be mounted quickly and mounting and demounting of the system, as parts of easily with spacer (min.

  • Page 4: Installing Of Sensors

    Please note the pressure and flow limitation of the DID as explained in the technical data on the warning label. Independent of the inlet discharge the flow within the DID will be reduced by the flow restrictor to the correct amount.

  • Page 5: Connection Of Sensors To The Control Unit Cu 382

    5.3 Connection of sensors to the control unit CU 382 6. Storing and handling the product All sensors for the DID will be delivered with a plug connection on The temperature and humidity limits for device storage, which are the sensor itself. The connection cable C-1-010 has to be used to…

  • Page 6: Product Introduction

    (drinking-, bathing-, waste-water, …). The hydraulic part of the station manages the complete water flow from the inlet to the outlet of the DID. This includes filtration, pressure reduction, flow restriction and flow control as well as specific designed flow cells for proper mounting of the sensors and appropriate sampling.

  • Page 7: Identification

    7.4 Identification The following device variants of the DID are available. Regarding 7.4.2 Type key detailed information of the device variants please refer to the Example: DID-3 BF3-FCL2/TCL2/pH technical data located at the end of the manual: Code Description 7.4.1 Nameplate…

  • Page 8
    7.4.3 Standard range DID pre-assembled system Hydraulic setup: Bypass flowcell with flow switch Product Purpose/applications Parameter 1 Parameter 2 Parameter 3 Description number Free Chlorine Free chlorine dosing control DID-1 BF1-FCL2 98915656 0-2 ppm Chlorine dioxide dosing control DID-1 BF1-CDI2…
  • Page 9: Control Functions

    8. Control functions 8.1 Operating elements Fig. 6 Operating elements Fig. 7 Control unit CU 382 8.2 Functions overview Pos. Description Features CU 382-1 CU 382-3 Green power LED 1 plug for connection of digital s::can Orange communication LED ● sensors •…

  • Page 10: Operating The Product

    9. Operating the product 9.1 Software overview The CU 382 has four different views which can be selected by using [Right]- and [Left]-button. The default screen (i.e. after restart) is the Parameter screen. Pressing [Back] button several times (depends on level of sub menu) will always get the user back to one of these screens Status Parameter Controller…

  • Page 11: General Set Up / Status

    9.1.3 Controller screen 9.2 General set up / status Pressing [Function] button while the controller shows the status < ∧ C2/2 pH > screen will open up the Setup menu. 15 % ∨ Setup ► Manage sensors… Type: PID/Running Manage parameters.. >…

  • Page 12
    Manage Sensor / Sensor / Sensor configuration After adding a sensor, a parameter has to be added. See section • Add parameters Sensor configuration 9.2.2 Manage parameters ► Configure… Manage parameters Add parameters… Remove ► Temp. • Configure The submenu Configure is only available for analog and digital inputs.
  • Page 13: Parameter / Settings

    Day defines the day of date. To change the day, select Day 9.3 Parameter / settings with [Up]- and [Down] buttons and by pressing [OK] button the day can be changed with [Up]- and [Down] buttons. Pressing ∨ P1 FCL/mg/l [OK] button confirms the new day.

  • Page 14
    Performing an offset calibration Performing a Span calibration ∨ P2 Calibration expert ∨ P1 Calibration expert ► Type: Local ► Type: Local Mode: Offset Mode: Span Perform. Calibration Perform. Calibration Value: 7.77 Value 0.50 Lab 1: Private: ∧ P1 Calibration expert ∧…
  • Page 15
    To change the lower level of alarm-trigger, select Al. lower with Within this line the measured value of the sensor [Up]- and [Down] buttons and by pressing [OK] button the lower Value: as displayed on the Parameter screen also (using level can be changed with [Up]-, [Down]-, [Left]- and [Right] the actual calibration).
  • Page 16
    [0 %] defines the parameter value for 0 %-output ∧ P2 Parameter info (0 pulses/min); ► Disp. Format: [100 %] defines the parameter value for 100 %- PULSE output (max. pulses/min). P. lower: 0.00 Pulses/min defines the maximum number of pulses P.
  • Page 17: Controllers / Settings

    9.4 Controllers / settings To change the source for the external setpoint select Source with [Up]- and [Down] buttons and by pressing [OK] button the source can be changed with [Up]-, [Down]-, [Left]- and [Right] button. ∨ C2 pH/ Pressing [OK] button will confirm the source. ►…

  • Page 18
    Max. 100 % [s] will define the maximum dosing time with a 9.4.3 Settings 2-P controller output of 100 %. The unit is [s]. ∨ C2 Settings To change the maximum dosing time select Max. 100 % [s] with [Up]- and [Down] buttons and by pressing [OK] button the ►…
  • Page 19
    If it is up the controller increase controller output if setpoint is In the submenu Stop on alarms… the behaviour of the controller above the parameter and decrease controller output if setpoint is for every parameter alarm can be defined. See section Stop on below the parameter.
  • Page 20: Alarms

    9.5 Alarms 9.6.1 Result file The structure of the result file is defined as follows: < AP001 A1/1 Timestamp Seconds since 1970/1/1 2015/Oct/05 16:42:21 Flow below Time YearMonthDay-HourMinuteSecond lower alarm limit Marks the beginning of the parameter data block The header shows the amount of alarms and the number of the selected alarm.

  • Page 21: Servicing The Product

    As the line strainer removes larger sediment from the influent to check the DID. Regarding the functional check of the individual water stream, it is not expected that the flow detector will require sensors, please refer to the sensor manual.

  • Page 22: Troubleshooting

    • Air bubbles inside flow cell • Reduce pressure in inlet Readings are not within the • Sensor / DID was powered on recently • It may take up to an hour before a sensor provides correct specified and calibrated values •…

  • Page 23: Technical Data

    12. Technical data 12.1 Hydraulic specifications For variants BF1 and BF3 Data Units Number of connectable S::CAN sensors Min liquid temperature* °C General data Max liquid temperature* °C Min. ambient temperature* °C Max.ambient temperature* °C Min flow rate Max. flow rate (integrated limitation) Hydraulic data Max.

  • Page 24
    Description Units D-320-GF1-230 D-320-GF3-230 Response time [ms] <1 <1 Drift over full temperature range +30 µA to +0 µA at 10mA +30 µA to +0 µA at 10mA Uncertainty [uA] <30 <30 Digital output / Relay output Description D-320-GF1-230 D-320-GF3-230 Number of NO relays Number of NO/NC relays (error relays)
  • Page 25
    Sensor Description D-320-GF1-230 D-320-GF3-230 1 x Buccaneer 400 Series 3 x Buccaneer 400 Series Connection 1 x Terminal block, stripped wire, AWG 28-12 1 x Terminal block, stripped wire, AWG 28-12 Intended use For use with s::can sensors For use with s::can sensors Maximum load 7 (constant), <15 (peak) 7 (constant), <15 (peak)
  • Page 26: Weights

    12.4 Dimensions Within the figures below the needed dimensions for mounting the DID equipped with one sensor or up to three sensors are displayed. Furthermore the exact position of the water inlet and outlet are marked. Finally the dimensions of the Control unit CU 382 are displayed.

  • Page 27
    Ø 50 Ø 60 Fig. 12 Dimension of control unit CU 382 for wall Fig. 13 Dimension of sensor with holder (mm), pipe with mounting, back (mm) external diameter 50 mm not included…
  • Page 28: Appendix

    13. Appendix 13.1 Symbols on the product The most important notes to be considered during installation and operation of the DID are shown on the panel Label / Icon Description Label / Icon Description If a problem occurs call Grundfos Service Hotline.

  • Page 29
    Declaration of Conformity relates, is in conformity with Directives, Standards and other Normative Documents as listed. Type of product: Measurement & Process Control Name of product: DID Model number: D-320-GF1-230, D-320-GF3-230 — Low Voltage Directive (2014/35/EU) Standard used: EN 61010-1:2010 —…
  • Page 31
    GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey «Порт» Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Siu Wai Industrial Centre Gebze Organize Sanayi Bölgesi Факс: +7 (375 17) 286 39 71 29-33 Wing Hong Street &…
  • Page 32
    99037650 0216 ECM: 1175263 www.grundfos.com…

перейти к содержанию


Инструкция по регулируемому светодиодному модулю dmf DID4

dmf-DID4-Adjustable-LED-Module-Instruction-PRODUCT

Для использования с M-Series, OneFrame, SquareFrame, Classic Frames и большинством встраиваемых корпусов освещения 4″, 5″ или 6″ от DMF Lighting.
Видеть dmflighting.com/compatibility для дополнительной информации.

Информация по технике безопасности

В целях безопасности полностью прочтите и уясните эти инструкции перед началом установки. Электрическое изделие, указанное в данном документе, разработано в соответствии с требованиями UL 1598 и действующими правилами NFP, опубликованными в NEC. Конкретные модификации и исправления в вашем регионе могут отличаться от этого стандарта. Соответствие местным строительным и электротехническим нормам и правилам должно быть подтверждено перед установкой.

  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Во избежание повреждения или истирания проводки не защемляйте и не повреждайте открытые провода во время установки. Держитесь подальше от краев листового металла или других острых предметов.
  • ВНИМАНИЕ — Опасность возгорания или поражения электрическим током. Для установки этого модифицированного узла требуется лицо, знакомое с конструкцией и работой электрической системы светильника и связанными с этим опасностями. Если вы не квалифицированы, не пытайтесь установить. Обратитесь к квалифицированному электрику.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Опасность возгорания или поражения электрическим током. Устанавливайте этот комплект только в светильники, имеющие конструктивные особенности, показанные на фотографиях и/или чертежах. Не делайте и не изменяйте открытые отверстия в корпусе проводки или электрических компонентов во время установки комплекта.
  • ВНИМАНИЕ — Опасность возгорания или поражения электрическим током. Не изменяйте, не перемещайте и не удаляйте проводку, lampдержатели, блок питания или любой другой электрический компонент.

Предварительная установка

Перед установкой необходимо отключить питание светильника. Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током, что может привести к травме или смерти. Убедитесь, что электрическое соединение соответствует местным стандартам и стандартам NEC, а электропроводка рассчитана на напряжение 120 или 277 В переменного тока.

Установка модернизации

  1. Снимите существующую отделку и lamp из встроенного жилья.
  2. При необходимости подсоедините соответствующий адаптер (не входит в комплект) к имеющемуся корпусу.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-1
  3. Поместите модуль на обшивку и поверните модуль по часовой стрелке до упора.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-2
  4. Подсоедините заземляющий провод и прикрепите клемму заземляющего провода (устанавливается на модуль на заводе) к корпусу в соответствии с национальными и местными электротехническими нормами.
  5. Подсоедините гнездовой разъем модуля к штекерному разъему адаптера.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-3
  6. Для 4-дюймовых применений совместите пружинные зажимы внутри корпуса и нажимайте вверх, пока накладка не окажется на одном уровне с поверхностью потолка. Для 5″ или 6″ приложений согните торсионные пружины и установите в соответствующие выступы корпуса. Нажимайте до тех пор, пока накладка не окажется на одном уровне с поверхностью потолка. dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-4

Установка корпуса OneFrame/Square

  1. Ослабьте две барашковые гайки (устанавливаются на заводе) внутри распределительной коробки.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-5
  2. Отрегулируйте вертикальное положение, перемещая распределительную коробку вверх или вниз. После установки вровень с потолком зафиксируйте вертикальное положение, затянув две барашковые гайки внутри распределительной коробки.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-6
  3. Подключите проводной адаптер (входит в комплект) к электрическим проводам распределительной коробки.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-7
  4. Подсоедините заземляющий провод и прикрепите клемму заземляющего провода (устанавливается на модуль на заводе) к распределительной коробке в соответствии с национальными и местными электротехническими нормами.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-8
  5. Подсоедините гнездовой разъем модуля к штекерному разъему проводного адаптера.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-9
  6. Установите два винта (входят в комплект) в отверстия для винтов на фланце модуля.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-10
  7. Аккуратно проложите провода в распределительной коробке и поместите модуль в распределительную коробку, совместив винты с отверстиями в кронштейне распределительной коробки. Прикрутить к распределительной коробке.
    Примечание. Не вдавливайте модуль в потолок.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-11
  8. Совместите накладку с модулем и поверните накладку по часовой стрелке до упора.
    Примечание: Обшивка должна быть надежно прикреплена к модулю. Поворачивайте до тех пор, пока натяжной зажим не совместится с выемкой распределительной коробки.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-12
  9. Поднимите накладку вверх, пока она не окажется на одном уровне с потолком.
    Примечание: Чтобы снять накладку, поверните накладку против часовой стрелки, затем потяните вниз.
  10. Для регулировки поворачивайте и наклоняйте световой модуль, чтобы направить свет, пока не будет достигнуто желаемое освещение.
    Примечание: Световой модуль вращается на 360º и наклоняется на 45º. Стрелка указывает положение наклона.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-13

Круглая установка серии M

  1. Ослабьте две барашковые гайки (устанавливаются на заводе) внутри распределительной коробки.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-14
  2. Отрегулируйте вертикальное положение, перемещая распределительную коробку вверх или вниз. После установки вровень с потолком зафиксируйте вертикальное положение, затянув две барашковые гайки внутри распределительной коробки.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-15
  3. Подключите проводной адаптер (входит в комплект) к электрическим проводам распределительной коробки.
    Примечание: Соедините цветные провода с соответствующими цветами на каждом конце.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-16
  4. Совместите накладку с модулем и поверните модуль против часовой стрелки до упора.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-17
  5. Подсоедините заземляющий провод и прикрепите клемму заземляющего провода (устанавливается на модуль на заводе) к распределительной коробке в соответствии с национальными и местными электротехническими нормами.
    Примечание: Пропустите этот шаг 8 для затемнения экосистемы.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-18
  6. Подсоедините разъем модуля.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-19
  7. Поместите модуль в распределительную коробку. Поднимите накладку вверх, пока она не окажется на одном уровне с потолком.dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-20
  8. Для регулировки поворачивайте и наклоняйте световой модуль, чтобы направить свет, пока не будет достигнуто желаемое освещение.
    Примечание: Световой модуль вращается на 360º и наклоняется на 45º. Стрелка указывает положение наклона. dmf-DID4-Регулируемый-LED-модуль-Инструкция-FIG-21

У вас есть вопрос? Свяжитесь с нами!
323.934.7779
info@dmflighting.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Руководство по выбору цепи DID для внедорожной эксплуатации на малокубатурных мотоциклах.

«Как выбрать цепь для мотоцикла?» Этот вопрос рано или поздно задает себе каждый кроссмен, эндурист или просто обладатель внедорожного байка. И этот вопрос не так прост (но и не так сложен, на самом то деле) как может показать. 
 На абсолютном большинстве внедорожных мотоциклов с кубатурой двигателя от 125 до 500сс используется 520-я цепь. И этих 520-х цепей в ассортименте DID насчитывается более 12 разновидностей, так как-же определиться с выбором именной той модели цепи DID, что лучше всего подойдет именно под ваши задачи? 
 Для этого надо ответить на несколько вопросов.

1. Вы профессиональный кроссмен?
Нет? — листайте дальше!
Да? — ниже перечислены цепи подходящие именно для Вас.

DID 520MX G&G (бессальниковая, усиленная, золотая) — максимальный ресурс и прочность! [500cc — MAX]
DID 520ERT3 G&G (бессальниковая, усиленная, облегченная, золотая) — максимальная производительность! [450cc — MAX]
DID 520DZ2 G&B (бессальниковая, стандарт, золотая)- самая вкусная цена. [450cc — MAX]
DID 520NZ B&B (бессальниковая, супер облегченная, сталь) [250cc — MAX]

2. Спортсмен хард-эндурист? Кроссмен-любитель?
Нет? — листайте дальше!
Да? — ниже перечислены цепи подходящие именно для Вас.

DID 520ERVT G&G* (сальники X-Ring, облегченная, золотая) — производительность! [500cc — MAX]

3. Для всех остальных:
Нет? — Обратитесь в одному из наших менеджеров через:
VK — кнопка в правом нижнем углу сайта.
WhatsApp, Telegram — кнопка в левом нижнем углу сайта.
или по электронной почте: blackbolt.iw@me.com

Да? — ниже перечислены цепи подходящие именно для Вас.

DID 520VX3 G&B (сальники X-Ring, усиленная, золотая) — максимальный ресурс. [800cc — MAX]
DID 520VX3 B&B (сальники X-Ring, усиленная, стальная) — максимальный ресурс. [800cc — MAX]
DID 520VO B&B (сальники O-Ring, стандарт, стальная) — для экономных владельцев. [750cc — MAX]

* — Максимально раскрывает свой потенциал в комплекте с легкосплавными звездами Mayak.
Этой цепью (ее прошлой инкарнацией DID 520VT2) комплектуются оранжевые мотоциклы одного Австрийского производителя под лозунгом «Ready 2 Race»! Подумайте об этом.

Датсун он-До и ми-До с бензиновыми двигателями: ВАЗ 11183/11186 1.6 л (1596 см³) 81.6-87 л.с./60-64 кВт; Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту. Неисправности и способы их устранения, цветные схемы электрооборудования, устройство, диагностика, особенности конструкции, технические характеристики. Производственно-практическое пособие легковой автомобиль малого «Б»-класса Datsun on-Do / mi-Do с цельнометаллическими несущими кузовами пятидверный хэтчбек и четырёхдверный седан переднеприводные модели первого поколения выпуска с 2014 года








ЕСЛИ ВЫ ВИДИТЕ ОШИБКУ 406 Not Acceptable и не видите документ, то скорей всего у Вас IP РФ и его надо сменить, на любой другой страны, с помощью VPN ( Scribd и SlideShare блокируют посетителей с Российским IP).




Видео Датсун он-До, ми-До замена шаровых опор и подшипников передней ступицы (Datsun on-Do/ mi-Do с 14)



Датсун он-До и ми-До общая информация (Datsun on-Do / mi-Do с 2014)

ПОДШИПНИК СТУПИЦЫ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА — ЗАМЕНА
Подшипник ступицы переднего колеса нерегулируемый. При появлении люфта в подшипнике его необходимо заменить.
Для выполнения работы потребуются надежная подставка под автомобиль, съемник внутренних стопорных колец и набор приспособлений для замены подшипника ступицы Работу выполняем с помощником.
Снятие
Предупреждение!
Выпрессовывайте подшипник ступицы только в случае его замены, поскольку при демонтаже он, скорее всего, разрушится.
1. Подготавливаем автомобиль к выполнению работы.
2. Снимаем декоративный колпак с колеса. Поддев шлицевой отверткой снимаем крышку ступицы.
Предупреждение!
Попытка отвернуть гайку оси ступицы без выпрямления ее замятого края, может привести к повреждению резьбы на оси.
3. Слегка постукивая по кернеру молотком, отгибаем замятый в проточку оси ступицы край гайки.
4. Помощник нажимает педаль тормоза и удерживает ее нажатой.
5. Торцовым ключом на 30 мм с длинным воротком ослабляем затяжку гайки ступицы.
6. Снимаем переднее колесо и отворачиваем гайку ступицы.
7. Снимаем суппорт тормозного механизма, не отсоединяя от него тормозной шланг.
8. Снимаем тормозной диск.
9. Отворачиваем два болта крепления шаровой опоры к поворотному кулаку.
10. Отворачиваем на несколько оборотов гайки крепления верхней опоры стойки к кузову.
11. Отжав нижний рычаг подвески вниз, отводим нижний конец стойки в сторону и выводим из ступицы хвостовик наружного ШРУСа.

Предупреждение!
При выполнении следующей операции усилие силового болта съемника должно прикладываться к торцевой поверхности ступицы, а не к кольцу подшипника.
12. Упираем лапы съемника в поворотный кулак и, вращая гайку болта, выпрессовываем ступицу из поворотного кулака.
13. Съемником сжимаем и снимаем стопорное кольцо с наружной стороны подшипника ступицы.
14. С обратной стороны поворотного кулака съёмником сжимаем и снимаем другое стопорное кольцо подшипника ступицы.
15. Устанавливаем приспособление и выпрессовываем подшипник из поворотного кулака.
16. Если на ступице осталось внутреннее кольцо подшипника, спрессовываем его съемником из набора, либо универсальным двухзахватным съемником (для установки лап съемника на ступице имеются специальные выемки).

Установка
1. Тщательно очищаем от грязи и коррозии посадочное отверстие под подшипник в поворотном кулаке.
2. Съемником устанавливаем стопорное кольцо с наружной стороны подшипника.
Предупреждение!
При выполнении следующей операции (запрессовке подшипника) усилие силового болта съемника должно прикладываться только к наружному кольцу подшипника.
3. Запрессовываем новый подшипник в поворотный кулак до упора в стопорное кольцо.
4. Съемником устанавливаем стопорное кольцо с внутренней стороны подшипника.

Предупреждение!
При запрессовке ступицы силовой болт должен опираться только на внутреннее кольцо подшипника.
5. Приспособлением запрессовываем ступицу во внутреннее кольцо подшипника.
6. Вставляем вал привода в шлицевое отверстие ступицы.
7. Надеваем на вал упорную шайбу и заворачиваем новую гайку ступицы.
8. Устанавливаем все снятые детали в обратной последовательности.
9. Устанавливаем колесо и опускаем машину. Фиксируем колесо противооткатными упорами, а помощник нажимает педаль тормоза.
10. Затягиваем гайку подшипника ступицы моментом 225,6-247,2 Нм (23-25,2 кг/см).
Установка
11. Заминаем край гайки в проточки вала привода (в двух местах) и устанавливаем колпак ступицы.


Габаритные размеры Датсун он-До и ми-До (dimensions Datsun on-Do / mi-Do)

Основные технические характеристики (General technical specifications) Датсун он-До 2014 с мотором 1.6 литра

Спецификация / Specs Данные
Габариты (мм/mm) и масса (кг/kg) / Dimensions and Weight
1 Длина / Length 4332-4337
2 Ширина (без/с зеркалами) / Width 1691-1700
3 Высота (загружен/пустой) / Height 1489-1500
4 Колёсная база / Wheelbase 2476
5 Дорожный просвет (клиренс) / Ground clearance 174⇒167
6 Снаряжённая масса / Total (curb) weight 1080
Полная масса / Gross (max.) weight 1555

Двигатель / Engine

7 Тип / Engine Type, Code Бензиновый, жидкостного охлаждения, четырехтактный, 11186-10 (Е-gas)
8 Количество цилиндров / Cylinder arrangement: Total number of cylinders, of valves 4-цилиндровый, рядный, 8V, SOHC с верхним расположением одного распределительного вала
9 Диаметр цилиндра / Bore 82.0 мм
10 Ход поршня / Stroke 75.6 мм
11 Объём / Engine displacement 1596 см³
12 Система питания / Fuel supply, Aspiration Распределенный впрыск топлива с контроллером М74
Атмосферный
13 Степень сжатия / Compression ratio 10.5:1
14 Максимальная мощность / Max. output power kW (HP) at rpm 64 кВт (87 л.с.) при 5100 об/мин
15 Максимальный крутящий момент / Max. torque N·m at rpm 143 Нм при 3500±200 об/мин

Трансмиссия / Transmission

16 Сцепление / Clutch type 21703 или LDC803 Однодисковое, сухое, с диафрагменной нажимной пружиной и гасителем крутильных колебаний, постоянно замкнутого типа
17 КПП / Transmission type МКПП 5 пятиступенчатая механическая, двухвальная, с синхронизаторами на всех передачах переднего хода

О Книге

  • Название: Datsun on-Do / mi-Do Практическое пособие: Эксплуатация, Обслуживание, Ремонт
  • Бензиновые двигатели: ВАЗ 11183/11186 1.6 л (1596 см³) 81.6-87 л.с./60-64 кВт
  • Выпуск с 2014 года
  • Серия: «Я ремонтирую сам»
  • Год издания: 2015
  • Автор: Коллектив авторов
  • Издательство: «Ассоциация независимых издателей»
  • Формат: PDF
  • Страниц в книге: 210
  • Размер: 101.88 МБ
  • Язык: Русский
  • Количество электросхем: 10

Datsun on-Do/ mi-Do практическое пособие: эксплуатация, обслуживание, ремонт

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Дипломная работа разработка инструкции по делопроизводству
  • Floureon th210 инструкция на русском языке
  • Азалептин инструкция по применению цена отзывы аналоги таблетки цена
  • Частотный преобразователь esq 600 мануал
  • Gefest 3100 07 инструкция духовка градусы