Руководство по эксплуатации шламовых насосов

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Operation & Maintenance Manual

The Orion Series of Horizontal Slurry Pumps

MM200 EHC-D

Pump No

25411801001/A5684, 25411801002/A5685

Supplier / Order Nr

Metso Minerals (UK) Ltd. / 110546

Customer Name

Pigott Shaft Drilling Ltd.

2005-11-11 ed 2005-12-13

loading

Summary of Contents for Metso Orion Series

  • Page 1
    Operation & Maintenance Manual The Orion Series of Horizontal Slurry Pumps MM200 EHC-D Pump No 25411801001/A5684, 25411801002/A5685 Supplier / Order Nr Metso Minerals (UK) Ltd. / 110546 Customer Name Pigott Shaft Drilling Ltd. 2005-11-11 ed 2005-12-13…
  • Page 2: Table Of Contents

    Slurry Pump GENERAL About this manual Transport and storage Pump specification Customer service DESCRIPTION Product and warning signs Applications Design Materials and maximum working pressures Surface treatment General arrangement Performance curves Certificates & test results HEALTH & SAFETY DESCRIPTION OF OPERATION CONTROL SYSTEM INSTALLATION General…

  • Page 3
    Slurry Pump OPERATING INSTRUCTIONS Starting Stopping Running checks CARE AND MAINTENANCE Safety measures Preventive maintenance & service schedule Tools and special equipment for service and maintenance Lubrication instructions Dismantling and assembly Setting pump clearances 9.5.1 Hydraulic parts and frame — removal and fitting 9.5.2 Shaft seal –…
  • Page 4: General

    Any amendments issued by Metso Minerals should be promptly inserted into this manual. © 2004 — Metso Minerals (Sala) AB. The contents of this manual must not be reproduced without the prior written permission of Metso Minerals (Sala) AB.

  • Page 5
    Slurry Pump 1.2.2 Handling and lifting Whether at the depot or on site, follow normal handling and lifting procedures and ALWAYS instructions contained or referred to in this manual. Handling of centrifugal pumps requires great care, especially larger or more cumbersome items of machinery.
  • Page 6
    Slurry Pump 1.2.3 General storage instructions • Re-apply rust inhibitor to all moving parts, at least, every two months. Protect pump against dust and weather by storage indoors or under weatherproof cover Protect pump against impact Turn shaft at least every month WH03AA1AAA0en_03b.doc 04-W08 General…
  • Page 7
    Slurry Pump 1.2.4 Long-term field storage Minimum requirement for storage and maintenance of centrifugal type pumps on site before their installation and start-up. Medium term storage Indoor storage of equipment is recommended in order to prevent the harmful effects of exposed conditions, particularly in dust laden atmospheres.
  • Page 8
    This work may be done by Metso Minerals and charged to the purchaser under normal rates in force at the time the service is carried out.
  • Page 9
    Slurry Pump To ensure rubber products maintain their original properties, storage conditions must be controlled. Where practicable, ensure rubber products are: kept sealed in their original packing which should be opaque; kept away from direct sunlight; kept away from electrical machinery -e.g. motors and generators; kept in a cool, dry environment between 15°…
  • Page 10: Pump Specification

    Pump MM200 EHC-D C5 Pump specification Headline Description Machine sign showing A5684 and A5685 Order part no: 25411801000 Complete pump: PDW35141201 Pump type: MM200 EHC-D C5 Product code: 2261 Pump no: 25411801001 — 002 Frame size: FR400 Wear parts, quality: Chrome Iron Special design: DISCHARGE POS 2 (HORIZONTAL UNDERHAND)

  • Page 11: Customer Service

    Slurry Pump Customer service For any inquiry regarding the servicing and repair of Metso Minerals Slurry pumps please contact the local Metso Minerals Branch. For information on the Metso Minerals Branch closest to you, contact one of the Metso Minerals Global Sites listed below: Metso Minerals (Sala) AB Norrängsgatan 2…

  • Page 12: Description

    Slurry Pump DESCRIPTION Product and warning signs 2.1.1 Product signs All product signs attached to the pump are shown below. Motor weight Drive weight Pump weight Total weight Figure 2.1.1-1 Weight plate The weight sign is mounted next to the machine sign. When the pump is supplied without motor and drive, only the weight of the pump is stamped on the sign.

  • Page 13
    Slurry Pump 2.1.2 Warning and caution signs This sign, attached to the drive cover, indicates the direction of rotation of the pump when viewed from the drive end. THERE IS RISK OF SERIOUS DAMAGE TO THE PUMP IF IT IS ALLOWED TO ROTATE IN THE WRONG DIRECTION This sign is a hazard warning and is usually accompanied by text indicating the nature of the hazard.
  • Page 14: Applications

    Slurry Pump Applications The Metso Minerals Slurry Pump has been designed for a wide variety of abrasive pumping duties. While the pumps may be used in many different industries, they are all designed for constant use in the most arduous conditions. These high-efficiency pumps are of a simple design, providing ease of maintenance and facilitating replacement of wearing parts.

  • Page 15
    Slurry Pump 2.3.2 Noise level In certain installations and outside the optimum operating conditions, the noise level of 70 dB(A) may be exceeded. The motor generates most of the noise and, in general, the noise level for properly designed installations will be about 2dB(A) above that of the motor. 2.3.3 Vibration The pumps are in ClassIV as described in ISO10816-1.
  • Page 16: Materials And Maximum Working Pressures

    Slurry Pump Materials and maximum working pressures Metso Minerals Slurry Pumps are constructed from materials selected to give excellent wear characteristics over the full range of pumping duties. This section lists the materials of construction and working pressures for STANDARD duty applications.

  • Page 17: Surface Treatment

    Slurry Pump Surface treatment 2.5.1 Standard finish The external surfaces of the pump are protected by the anti-corrosive system specified in Table 2.5.1-1, except exposed machined surfaces which are coated with an air drying rust inhibitor. Drive motors are supplied in the original manufacturer’s standard finish. Stainless steel, plastic or elastomeric parts are not painted.

  • Page 18
    25411801000…
  • Page 19
    25411801000…
  • Page 20: Performance Curves

    Pump MM200 C5 Performance curve Full impeller dia Vane diameter Vane config Impeller type No. of vanes Max sphere Impeller material Liner material Full Closed Metal Metal 1800 r/min 1700 1600 1500 1400 H (m) 1300 1200 1100 10,00 m 1000 8,00 m 6,00 m…

  • Page 21: Certificates & Test Results

    Slurry Pump Certificates and test results DECLARATION BY THE MANUFACTURER PROHIBITION TO PUT INTO SERVICE We Metso Minerals (Sala) AB, Norrängsgatan 2, 733 25 SALA, SWEDEN declare that the slurry pump Manufacturer Metso Minerals (Sala) AB Pump type MM200 EHC-D…

  • Page 22: Health & Safety

    It is strongly recommended that all customers’ production and maintenance personnel and site visitors are made fully aware of potential dangers of this equipment. If any doubt exists, please contact Metso Minerals for advice. FOR YOUR OWN PERSONAL SAFETY READ AND TAKE NOTE OF THE FOLLOWING…

  • Page 23
    Slurry Pump — Make sure that slings, shackles, etc. are of LIFTING THE PUMP adequate load carrying capacity. Metso Minerals Slurry pumps may be provided with lifting eyes designed for lifting individual components. These should be used to lift the pump unit or the pump set.
  • Page 24: Description Of Operation

    Slurry Pump DESCRIPTION OF OPERATION General Centrifugal pumps work best with minimum wear and other mechanical stress if the operating point is close to the pump’s best efficiency point (BEP). To choose a pump that works close to its best efficiency line (BEL), it is important to understand how the pump interacts with the piping system in which it is installed.

  • Page 25
    Slurry Pump When the pump operates at When the pump’s flow The magnitude of the radial best efficiency point, uniform capacity is not utilized, force F is greatest when the pressure is obtained in the uniform pressure in the pump runs against closed casing which in its turn pump casing will not be valve = 0 flow.
  • Page 26
    Slurry Pump The way in which the hydraulic work is affected when the pump does not operate at BEP is shown in Figure 4.3-2 and Figure 4.3-3 This is of decisive importance in slurry pumping. Impeller vane inlet Pump casing nose Figure 4.3-2 Operating outside BEP — At low load 3.
  • Page 27
    Slurry Pump Hydraulic efficiency is a function of hydraulic turbulence — the more turbulence, the less efficiency. In slurry pumping, a high level of efficiency is therefore important. Little hydraulic turbulence is formed at BEP and the abrasion is chiefly of a sliding nature, since the differential pressure is low when the slurry passes through the impeller and pump casing.
  • Page 28: Control System

    Slurry Pump CONTROL SYSTEM (NOT APPLICABLE) WH14AAAAAA0EN_04D.DOC 04-W08 Control system…

  • Page 29: Installation

    Each installation is, therefore, a special case needing careful examination of its particular requirements. The following are general guidelines for preparing a foundation for Metso Slurry Pumps –refer to Figure 6.2-1 for details.

  • Page 30: Installation Tools And Equipment

    Apart from suitable lifting equipment, a standard fitter’s tool kit together with suitably-sized hexagon key wrenches and torque wrenches are normally sufficient to install the pump. See Toolkit, sub-section 10.6. Metso Minerals can supply all recommended fixtures and tools at additional cost. WH15AM1AAA0EN_06B.DOC 05-W02…

  • Page 31: Installation Procedure

    Slurry Pump Installation procedure 6.4.1 Pump When the foundation has fully cured, the anchor bolts may be installed –refer to Figure 6.2-1 and Figure 6.4-1. Spacing between anchor fixings should normally be more than 10 times their diameter, unless otherwise instructed. Refer to manufacturer’s instructions for specific details.

  • Page 32
    Slurry Pump 6.4.2 Belt driven pumps Make allowances for possible pump shaft forward adjustment when positioning the drive pulley on the shaft. Align the pump and motor pulleys correctly. Misalignment between pulleys could cause excessive belt wear, heat generation and noise. 6.4.3 Direct driven pumps Where practicable, fit a spacer coupling so that the pump «back pull-out»…
  • Page 33
    Slurry Pump Connect the gland water supply pipe, in case of pumps with a water flush gland seal. Water must be clean, and at the correct pressure and flow rate. See Table 6.4.4-1 and section 9.5.3. Recommended water quality for flushed gland 6.5 to 8 Dissolved solids <…
  • Page 34: Pipe Connections & Pump Sump

    DO NOT INSTALL THE PIPEWORK IN SUCH A WAY THAT IT PUTS ANY EXCESSIVE LOAD ONTO THE 6.5-1 PUMP CASE ABLE INDICATES THE STANDARD ALLOWABLE FLANGE FORCES PLEASE CONSULT METSO MINERALS SHOULD THE FLANGE LOAD REQUIREMENT BE GREATER FLANGE SIZE AND F AND M (Nm) (Nm)

  • Page 35
    Slurry Pump Q(m /s) < < 2min (4 × D) < < (10 × D) V(m ) 45º-60º Figure 6.5-1 Recommendations for pipework layout The pump is self-priming, which means that the pump case must be full of liquid before the pump is started. Additionally, take note of the following (see also Figure 6.5-1): •…
  • Page 36: Shaft Gland

    Slurry Pump • A drain valve should be incorporated in the inlet pipe. A floor channel should also be provided directly beneath it for recovering the waste slurry. • Secure the pump inlet and outlet pipes separately to avoid unnecessary transmission of vibrations, forces or moments to the pump.

  • Page 37: Commissioning

    Slurry Pump COMMISSIONING WARNING BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING CHECKS ISOLATE THE ELECTRICAL SUPPLY TO THE MOTOR If the pipework has not been connected to the pump on installation, ensure that the pump case and associated pipework are clear of any construction debris, slurry etc. before connection.

  • Page 38: Operating Instructions

    Slurry Pump OPERATING INSTRUCTIONS Start-up If the pump has just been maintained or has not been put into operation for some time, then carry out the pre-start checks as described in Commissioning, section 7. Open the pump inlet and outlet valves. Check for leakage from the inlet and outlet connections.

  • Page 39: Running Checks

    Slurry Pump • For short stoppage periods and where there is risk of the slurry settling out, or ONLY solidifying in the system: Pumps with expeller seal — immediately after shutting down, close the isolation valves and then drain the pump and the sump, if necessary.

  • Page 40: Care And Maintenance

    Slurry Pump CARE AND MAINTENANCE Safety measures WARNINGS ISOLATE THE PUMP FROM ALL SOURCES OF ELECTRICITY AND POWER BEFORE COMMENCING ANY MAINTENANCE WORK ALWAYS ASCERTAIN THE NATURE OF THE PROCESS LIQUID BEFORE COMMENCING WORK ON A PUMP AND FOLLOW THE HEALTH AND SAFETY PROCEDURES RELEVANT TO THE PROCESS LIQUID MAY BE HARMFUL TO HEALTH Should the process liquid be of a harmful or hazardous nature take the following precautions as a minimum;…

  • Page 41
    Slurry Pump RUNNING HOURS ITEM ACTION 100 250 1000 × Water flushing gland seal. Check stuffing box connection for leaks. Rectify as necessary. × Centrifugal Gland Seal Tighten gland follower screws or renew seal as necessary. Lubricate bearings. See section ×…
  • Page 42
    Slurry Pump 9.2.2 Maintenance recommendations Metso Minerals recommends that the following actions are carried out prior to any maintenance: • clean down the pump, removing any accumulation of debris and/or slurry; • ensure that inlet and outlet pipeline valves, if fitted, are closed;…
  • Page 43: Tools And Special Equipment For Service And Maintenance

    Slurry Pump Tools and special equipment for service and maintenance NOTE THE FOLLOWING SPECIAL TOOLS ARE AVAILABLE FOR PUMPS WITH EITHER SINGLE DOUBLE ADJUSTMENT FRAMES A special crank-handle to fit over the drive-shaft end diameter and locate the drive key is advantageous when fitting the impeller to the shaft. See Dismantling and Fitting the Hydraulic Parts, section 9.5.2.

  • Page 44
    Slurry Pump Two proprietary packing extractors to facilitate the removal of the packing will also be advantageous. Figure 9.3-2 Packing extractor Back-liners for large pumps are very heavy. Specially designed back-liner lifting tools allow safe handling of the components. Figure 9.3-3 Back-liner lifting tool for metal pumps WH16AM1TAA0EN_02A.DOC 04-W51 Care and maintenance…
  • Page 45
    11.3) to lift the case assembly is required. CAUTION TO PREVENT DAMAGE ONLY USE A SOFT SLING STROP TO LIFT THE CASE All of the above special tools can be obtained from Metso Minerals. See section 10.6. WH16AM1TAA0EN_02A.DOC 04-W51 Care and maintenance…
  • Page 46
    9.4.1 First-fill and re-packing after major servicing Metso Minerals Slurry pumps are lubricated with SKF LGMT3 before dispatch. When renewing or re-fitting the bearings, they must again be re-packed with grease of the same specification as detailed in Table 9.4.1-1. The required quantity for each bearing is specified in Table 9.4.1-2.
  • Page 47
    Slurry Pump 9.4.2 Lubrication interval The bearings may be re-greased with any lithium-based grease that conforms to the specification detailed in Table 9.4.1-1. The lubrication interval depends upon the shaft speed and the bearing operating temperature, as shown in Table 9.4.2-1. Frame Grease Pump speed (rpm) Size…
  • Page 48
    Slurry Pump 9.4.3 Lubrication points The pumps have two bearing lubrication points. See Figure 9.4.3-1. Part Position Qty.(cc) Frequency Lubricant See Table Bearing cylinder SKF LGMT3 or equivalent — Table 9.4.2-1. see Table 9.4.1-1. 9.4.2-1. Motor and/or See manufacturer’s instruction –…
  • Page 49: Dismantling And Assembly

    Slurry Pump Dismantling and assembly 9.5.1 Setting pump clearances • Impeller clearance adjustment (Standard Slurry Impeller) These adjustments enable the back (frame side) and front (inlet side) running clearances to be kept to a minimum so that maximum operating efficiency is maintained throughout the wear life of the pump.

  • Page 50
    Slurry Pump Unscrew the jack screws completely. Remove the case shim sets (P3). Reduce the gap between the bearing frame flanges and base/case support (P13) by evenly tightening two diametrically opposite case nuts (P1) and bolts (P4) until impeller (W3) touches case (W1). Measure the gap between the bearing frame and the base/case support .
  • Page 51
    Slurry Pump 9.5.2 Hydraulic parts and frame — dismantling and fitting Opening and closing the pump – fixed base WARNING MAKE SURE THAT ALL SLINGS SHACKLES ARE OF ADEQUATE LOAD CARRYING CAPACITY APPROXIMATE WEIGHTS OF MAJOR COMPONENTS ARE PROVIDED IN SUB SECTION 11.3 LIFTING POINTS INCORPORATED IN INDIVIDUAL COMPONENTS ARE INTENDED SOLELY FOR LIFTING…
  • Page 52
    Slurry Pump Shims (P) between the case and bearing frame are used to adjust the front running clearance between the impeller and the case. For ease of assembly, case fixings (B) locate in slots around the frame’s front flange. The inner flange of the frame provides a spigot for an expeller ring or a stuffing box.
  • Page 53
    Slurry Pump Isolate the drive motor and attach suitable warning plates to the relevant switches. It is advisable to remove the fuses and/or lock the isolator open to prevent accidental starting. Where fitted, a mechanical seal requires setting for disassembly and section 9.5.3 would provide the relevant instructions.
  • Page 54
    Slurry Pump Closing the pump If the Front Pull-Out Method was used: i/ Lift and push the case over impeller (W3), onto back-liner (W4) and against the vertical plate. Ensure that case fixings (B) enter their respective holes around the flange joint. ii/ Locate and secure the case to the vertical plate by fitting the upper and lower casing clamp fixings (C) in the case slots provided.
  • Page 55
    Slurry Pump 9.5.2 Hydraulic parts and frame — dismantling and fitting (ii) Wet-end — disassembly and reassembly General Case (W1), impeller (W3) and back-liner (W4) are high quality, high-chrome iron castings. Larger size pump cases are ribbed and incorporate a number of lifting lugs. The inlet and outlet branches are fitted with joint seals (F2, F4) and split flanges (F1, F3) to provide a leak-proof and secure pipework connection.
  • Page 56
    Slurry Pump Remove nuts (W20) from the four back liner bolts (W19) and withdraw back liner (W4). The bolts are retained in position by a rubber strap. WARNING BACK LINERS ON LARGE PUMPS ARE EXTREMELY HEAVY USE THE BACK LINER LIFTING TOOL RECOMMENDED IN SECTION Inspection Clean and inspect case (W1), impeller (W3) and back-liner (W4) for severe…
  • Page 57
    Slurry Pump 9.5.2 Hydraulic parts and frame — dismantling and fitting (iii) Impeller Release Mechanism (IRM) – type-1 An IRM (a) is fitted behind the shaft sleeve (b) to ease removal of the impeller during maintenance and repair. Removing this mechanism releases the tightening torque on the impeller.
  • Page 58
    Slurry Pump Refer to Figure 9.5.2-ii: To dismantle IRM (B25), loosen its clamping bolt. This should make it spring open. To assemble IRM (B25): apply an anti-seize compound to the IRM assembly screw threads; ensure that the IRM clamping bolt is tightened up, and that IRM (B25) and impeller spacer (B54) fit together correctly -i.e.
  • Page 59
    Slurry Pump 9.5.2 Hydraulic parts and frame — dismantling and fitting (iv) Hydraulic system Not applicable WH18HYDAAA0EN_01D.DOC 04-W08 Care and maintenance…
  • Page 60
    Slurry Pump 9.5.3 Shaft seal — dismantling and fitting • Centrifugal Seal (High-Chrome Expeller Ring) The centrifugal seal is used in pumping installations where water flushed glands are not acceptable. A vaned expeller (G15) mounted on the shaft between the impeller and shaft sleeve (G2) generates a head that, working in conjunction with the back vanes of impeller (W3), keeps the liquid away from packing (G5).
  • Page 61
    Slurry Pump If the centrifugal seal leaks when the pump is stationary, tighten gland follower (G10) by means of the gland follower screws (G18). CAUTION DO NOT OVER TIGHTEN THE SCREWS AS THIS WILL CAUSE SEVERE WEAR OF THE SHAFT SLEEVE Routine Adjustments Apart from the running checks specified above the only routine adjustments required are: To check the gland for leakage on stopping the pump and to adjust as…
  • Page 62
    Slurry Pump Smear three new packing rings with grease and then insert into expeller ring (G7); one turn of packing (G5), lantern ring (G1), the last two packing rings, followed by gland follower (G10). 180° NOTE MAKE SURE THAT THE PACKING JOINTS ARE STAGGERED BY APPROXIMATELY 9.5.3-1).
  • Page 63
    Slurry Pump Maintenance of the Centrifugal Seal (Assembly) NOTE ALL PACKING RINGS AND ANY SUSPECT COMPONENTS SHOULD BE RENEWED If expeller ring seal (G17.1) is to be renewed, remove the old seal and thoroughly degrease the groove in expeller ring (G7) using a suitable cleaning agent.
  • Page 64: Shaft And Bearing Assembly — Removal And Fitting

    Slurry Pump 9.5.4 Shaft and bearing assembly — removal and fitting The following instructions assume that the pump is installed complete with the drive unit and is connected to the suction and discharge pipework. Removal Remove the drive safety guard and disconnect the drive belts or drive coupling as applicable.

  • Page 65
    Slurry Pump Fit the grease nipple (B13) to the end-cover at the wet-end of the shaft. Where applicable, assemble impeller release mechanism to the shaft – see section 9.5.2 (iii). Reassemble the gland. Reassemble the remainder of the pump. WH201A1B010EN_01E.DOC 04-W08 Care and maintenance…
  • Page 66: Shaft And Bearings — Disassembly And Re-Assembly

    Slurry Pump 9.5.5 Shaft and bearings — disassembly and re-assembly General The bearing assembly consists of a steel shaft onto the end of which the impeller is screwed. The other end of the shaft is keyed to accept a coupling or belt drive arrangement.

  • Page 67
    Slurry Pump Table 9.5.5-1 Bearing assembly type colour coding UNIT TYPE STATUS COLOUR CODE Standard New build Mid Blue-18.E.53 Double dry-end New build Green Double wet-end New build Yellow Standard Reconditioned Double dry-end Reconditioned Red with green band Double wet-end Reconditioned Red with yellow band Disassembly…
  • Page 68
    Slurry Pump Carefully inspect the roller bearings, cages and races for wear, damage and corrosion. After inspection, dip the bearings in gear oil and wrap them in a clean cloth or paper to protect them until installation. Check the condition of the shims. Examine the shaft for damage and corrosion.
  • Page 69
    Slurry Pump grease hole will be accessible when the bearing cylinder assembly is fitted to bearing frame (P14). Tighten the screws (B5) evenly and to the correct torque. See Torque Table, section 11.1. Fit shaft (B11) into bearing cylinder housing (B14) with its threaded end protruding from the wet-end cover (B2.1).
  • Page 70
    Slurry Pump Table 9.5.5-2 Bearing clearances FRAME SIZE CLEARANCE FLOAT FR250 0.075 to 0.125 FR300 0.075 to 0.125 FR400 0.100 to 0.150 FR500 0.100 to 0.150 FR600 0.150 to 0.200 FR750 0.180 to 0.250 Check the bearing clearance for the size of pump (See Table 9.5.5-2) using a dial test indicator on the shaft end.
  • Page 71
    Slurry Pump 9.5.6 Pump drive — removal and re-fitting (NOT APPLICABLE) WH21AAAD000EN_03B.DOC 04-W08 Care and maintenance…
  • Page 72
    A multimeter, a test lamp and appropriate circuit diagrams will be required to carry out checks on electrical equipment. NOTE IF ALL FAILS CONTACT METSO MINERALS FOR FURTHER ADVICE 9.6.2 Pump fails to start Is power supply live ? No⇒ Check that: •…
  • Page 73
    Slurry Pump 9.6.3 The pump starts but the motor protection trips Has flow path or pipe run been Yes⇒ modified ? • Alter the flow path or pipe run, or adjust the rating of the drive motor and pump to suit ⇓…
  • Page 74
    Slurry Pump 9.6.5 The pump runs unevenly or vibrates Is the inlet flow uneven or is the pump drawing air ? Yes⇒ • Either adjust the feed to the pump, or adjust the rating of the drive, motor and pump to ⇓…
  • Page 75: Spare Parts

    • Build Number • Approximate date of purchase • Part Number and Description of Required Spare Parts This information should then be forwarded to the local Metso Minerals branch for action — — see sub-section 1.4. WH23AM1S010EN_03C.DOC 04-W08 Spare parts…

  • Page 76: Spare Parts Drawing

    Slurry Pump 10.4 Spare part drawing WH24AAAAAA0EN_03B.DOC 04-W08 Spare parts…

  • Page 77
    Slurry Pump WH24AM1W010XX_02E.DOC 04-W08 Spare parts…
  • Page 78
    Slurry Pump FR250, FR300 G17.1 FR400, FR500, FR600, FR750 B25, B54 (i) — — — — — — — — — — — — — (ii) — — — — — — — — — — — — — WH24AM1G410XX_03B.DOC 04-W08 Spare parts…
  • Page 79
    Slurry Pump WH24AA1B012XX_04B.DOC 04-W08 Spare parts…
  • Page 80
    Slurry Pump WH24AA1F010XX_01B.DOC 04-W08 Spare parts…
  • Page 81: Parts List

    Pump MM200 EXP HC Parts list Item Part No. Description Qty Unit weight Wear parts PDCH2176 Case 204.00 PDCH2178 Impeller 55.00 PD721041 Back liner 27.00 SA983300 O-ring (incl. in w04) 0.00 Shaft seal PD730063 Lantern ring 0.00 PDCF2539 Shaft sleeve 1.90 PD730011 Packing…

  • Page 82: Special Tools

    Slurry Pump 10.6 Toolkit 10.6.1 Standard tools In addition to the special tools detailed in sub-section 9.3 and Table 10.6-2, and installation tools and equipment detailed in sub-section 6.3, Table 10.6-1 lists a basic toolkit for performing normal maintenance operations on the pump. A dial test indicator may also be required to set bearing clearances –…

  • Page 83: Appendices

    Slurry Pump APPENDICES 11.1 Torque table The following table gives the recommended torque values for tightening bolts and screws. ±5%. NOTE ALL TORQUE VALUE TOLERANCES ARE TORQUE VALUES (Nm) ITEM MM100 MM150 MM200 MM250 MM300 MM350 MM400 Case bolt (P4) Casing clamp screw(P9) Bearing frame screw(P11)

  • Page 84
    Slurry Pump 11.2 Reference publications WH26MM1AAA0EN_03C.DOC 04-W08 Appendices…
  • Page 85: Weights Table

    Slurry Pump 11.3 Weights table Item Description Weight (kg) Bare shaft pump Case Frame Impeller Bearing cylinder assembly Back pull-out assembly Base WH27MM12000EN_03B.DOC 04-W08 Appendices…

Руководство по шламовым насосам

Руководство по шламовым насосам

Шламовые насосы

Шламовые насосы являются тяжелой и прочной версией центробежных насосов, способных работать в трудном и абразивном режиме.

Шламовые насосы следует также считать общим термином, чтобы отличить их от прочих центробежных насосов, предназначенных в основном для прозрачной воды.

Применение

Шламовые насосы используются для передвижения смесей жидкости и твердых частиц во многих сферах промышленности с широким спектром применения, например для шахтного водоотлива/драгирования прудов осаждения и откачки бурового раствора. 

Целями могут быть:

  • Откачивание среды, содержащей абразивные частицы
  • Перенос как можно большего количества твердых частиц/ гидравлическим способом
  • Откачивание конечного продукта в ходе технологического процесса

 Погружные насосы используются в различных промышленных отраслях, таких как:

  • Металлургиия
  • Выработка электроэнергии
  • Строительство
  • Целлюлозно-бумажная
  • Нефтегазовая
  • Очистка сточных вод
  • Горнодобывающая
  • Обогащение полезных ископаемых

Типы шламовых насосов

При откачивании шлама применяются три основных типа шламовых насосов:

  • Горизонтальные шламовые насосы 
  • Вертикальные шламовые насосы 
  • Погружные шламовые насосы

Горизонтальные шламовые насосы

Данные типы насосов часто называются насосами сухой установки, поскольку гидравлический (мокрый) конец и приводное устройство расположены вне емкости отстойника. Они составляют основную группу шламовых насосов с широким диапазоном параметров напора и расхода, а также подбора материалов.

Вертикальные шламовые насосы

Данный тип насоса может быть разделен на две основные группы:

  • Насосы с емкостью
  • Консольные/ водоотливные насосы

Насосы с емкостью считаются насосами сухой установки. Емкость отстойника является частью насоса. Открытый отстойник и вертикальный впуск предотвращают появление воздушных пробок и обеспечивают ровную эксплуатацию. Подшипники и уплотнение вала не погружаются в жидкость, но довольно длинный вал доходит от нижнего подшипника до рабочего колеса.

Консольные/водоотливные насосы считаются насосами полусухой установки, поскольку гидравлическая часть заглублена в шлам, а двигатель и опорная конструкция смонтированы методом сухой установки. Аналогично насосам с емкостью, подшипники и уплотнения вала не погружены, и длинный вал свешивается. В зависимости от размера насос либо устанавливается на раму-основание над емкостью отстойника, либо свешивается с крыши.

Насосы консольного типа имеют ряд недостатков, что позволяет заменять их погружными насосами:

  • Длинное расстояние между двигателем и гидравлической частью приводит к тому, что насос становится громоздким для обслуживания.
  • Ограниченный доступ к отстойнику. Проблемы с накоплением осадка при использовании насосов для отстойников глубже 2 м. 
  • Негерметичные. Залив повредит двигатель. 
  • Высокий уровень шума.

Почему погружные?

Некоторые пользователи шламовых насосов, возможно, обладают ограниченными сведениями о погружных шламовых насосах. Поэтому важно привести доводы относительно достоинств погружной концепции.

Погружные насосы имеют ряд преимуществ над насосами сухой установки и главным образом полусухой установки:

  • Эксплуатируемому непосредственно в шламе, погружному насосу не требуется рама-основание. Следовательно, он занимает меньше места.
  • Двигатель и гидравлическая часть являются единым целым, компактным и удобным для установки.
  • Эксплуатация под водой означает снижение уровня шумов или даже бесшумную работу.
  • Двигатель, охлаждающийся окружающей жидкостью, допускает до 15 пусков/час, что приводит к использованию отстойников меньшего объема и более высокой эффективности.
  • Гибкая установка с несколькими способами установки, являющимися либо переносными, либо полупостоянными.
  • Возможность применения технологии Чистого отстойника.

Параметры шлама

При проведение расчета шламового насоса должны быть определены следующие параметры.

1. Размер и распределение частиц 

Размер частиц d50 (d85) является единицей измерения, процентного содержания частиц определенного размера или меньшего размера в шламе. Значение определяется посредством отсева твердых частиц через фильтр с меняющимися ситами и затем взвешиванием каждой фракции. Затем можно начертить кривую сева и замерить процентное содержание частиц разных размеров.

Например: d85= 3 мм означает, что 85% частиц имеет диаметр 3 мм или менее.

2. Общая фракция мелких частиц 

Фракция частиц менее 75 μm.

Важно определить процентное содержание мелких частиц в шламе. Частицы менее 75 μm могут до некоторой степени содействовать продвижению крупных частиц. Однако, если процентное содержание частиц менее 75  μm ревышает 50%, характер шлама изменяется по направлению к неоседающему.

3. Концентрация твердых частиц

Концентрацию частиц в шламе можно измерить как процентное соотношение по объему Cv, и процентное соотношение по весу Cm.

4. Плотность/Удельная масса

Твердые частицы

Плотность твердых частиц установлена как Удельная масса. Данное значение, SGч, определяется посредством деления плотности твердых частиц на плотность воды.

Вода 

Плотность воды составляет 1000 кг/м³. Удельная масса воды составляет 1,0 при температуре 20°C. Значение изменятся в зависимости от температуры. 

Шлам 

Удельную массу шлама можно определить при использовании номографии или рассчитать. Для этого должны быть известны два значения SGч, Cv, и Cm.

5. Форма частиц 

Важно знать форму частиц шлама для определения поведения шлама при откачивании или износе насоса и трубопроводной сети.

Характеристики шлама 

Шлам можно разделить на два типа: оседающий и неоседающий, в зависимости от параметров, указанных не предыдущих страницах.

Неоседающий шлам

Шлам, в котором твердые частицы не оседают на дно, остаются во взвешенном состоянии на долгий период времени. Неоседающий шлам ведет себя как однородная, вязкая смесь, но обладает характеристиками не-Ньютоновской смеси.

Размер частиц: менее 60-100 μm.

Неоседающий шлам может быть определен как однородная смесь.

Однородная смесь

Смесь твердых частиц и жидкости, в которой равномерно распределены твердые частицы.

Оседающий шлам

Данный тип шлама быстро оседает в ходе процесса, но может поддерживаться во взвешенном состоянии посредством турбулентности. Размеры частиц: более 100 μm.

Оседающий шлам может быть определен как псевдо- однородная или разнородная смесь и может полностью или частично наслаиваться.

Псевдо – однородная смесь

Смесь, где все частицы находятся во взвешенном состоянии, но концентрация частиц увеличивается в направлении ко дну.

Разнородная смесь

Смесь твердых частиц и жидкости, где твердые частицы распределены неравномерно, и становится более концентрированной на дне трубопровода или емкости (в сравнении с оседающим шламом).

На схеме показано как ведут себя разные типы шлама в зависимости от размера частиц и скорости перекачивания.

Высокая скорость перекачивания и/ или мелкие частицы означают, что все частицы находятся во взвешенном состоянии. Шлам обладает свойствами псевдо-однородной смеси.

Когда размер частиц больше и скорость перекачивания ниже, частицы имеют тенденцию к осаждению на дне трубопровода или находятся в механическом контакте с ним. Шлам ведет себя как разнородная смесь.

При низкой скорости перекачивания и/ или наличии крупных частиц, шлам склонен к скапливанию/ осаждению. Шлам, состоящий из крупных частиц, может скользить по трубопроводу.

Типы жидкостей

За исключением плотности характеристики жидкости определяются ее вязкостью.

Жидкости деформируются непрерывно, пока к ним применяется сила. Они считаются текучими. Жидкость при течении, встречается с сопротивлением внутреннего трения, возникающего при сцеплении молекул. Данное внутреннее трение является свойством жидкости, называемое вязкостью.

Ньютоновские жидкости

Ньютоновские жидкости, у которых скорость растет прямо пропорционально прилагаемому усилию. Вода и большинство жидкостей являются Ньютоновскими.

Не-Ньютоновские жидкости

Некоторые жидкости, такие как шлам на водной основе с присутствием мелких частиц, не Касательное напряжение подчиняются простому соотношению прилагаемого усилия и скорости. Они относятся к не-Ньютоновским жидкостям. 

Некоторые не-Ньютоновские жидкости обладают уникальным свойством нетекучести до применения определенного усилия. Данное минимальное касательное напряжение известно как предел текучести. 

Системы шламовых насосов

Характеристика насоса

Характеристика центробежного насоса, откачивающего шлам, отличается от характеристики насоса, откачивающего чистую воду, в зависимости от объема твердых частиц, содержащихся в шламе.

Разница зависит от характеристик шлама (размер частиц, плотность, форма).

Показателями, на которые оказывается воздействие, являются мощность (P), напор (H) и КПД (η). Разница между шламом и водой указана схематично ниже.

График показывает увеличивающуюся потребляемую мощность, снижение напора и КПД центробежных насосов, работающих при постоянной скорости и перекачивании шлама.

Расчеты

Чтобы иметь возможность определить параметры насоса, который будет правильно функционировать при определенном типе шлама в отдельно взятой трубопроводной системе, необходимы данные о шламе, а также сведения о напоре, требующемся расходе, конструкции данной сети трубопроводов.

Правильно рассчитанные шламовые насосы должны справиться с потерями, возникшими в результате трения в трубопроводе и запорной арматуре. Также важно, чтобы скорость потока не падала ниже критической скорости, в противном случае образуются осадочные отложения.

Важно, чтобы были указаны насколько возможно точные параметры шлама и трубопроводной сети. В случае необходимости произвести допущения при осуществлении расчетов, важно поставить заказчика в известность.

Проектирование системы

Статический напор

Статический напор является разницей вертикальной высоты от поверхности источника шлама до точки сброса.

Потеря напора на трение потока

Когда жидкость начинает течь по напорному трубопроводу и через запорную арматуру, возникает трение. При откачивании шлама потеря напора на трение потока, вызванная шероховатостью трубопровода, отводов и запорной арматуры, отличается от соответствующих потерь при откачивании воды. Для расчетов вручную потери напора на трение потока для шлама.

Общий напор насоса

Данное значение используется для расчетов размеров насоса и включает в себя статический напор плюс потери напора на трение потока, вызванные трубопроводом и запорной арматурой, преобразованное в метры воды.

Критическая скорость

В общем, скорость потока в трубопроводе должны поддерживаться выше определенного минимального значения.

Если скорость завышена, повышаются потери напора на трение потока. Это также может повысить износ трубопроводной сети. Заниженная скорость потока приводить к образованию отложений на стенках трубопровода, и таким образом увеличит потери.

Это показано на графике ниже, где критическая скорость (Vкр) означает оптимальную скорость, при которой потери сведены к минимуму.

При произведении расчетов для шламовых насосов при определенном расходе, следует сравнить желаемую скорость потока (V) с критической скоростью (Vкр) для шлама и данной трубопроводной сети. Как показано на графике ниже, идеальной скоростью (обозначенной зеленым) является скорость, находящаяся сразу над критической, но в пределах для экстремальных случаев, которые могут возникнуть. Для определения критической скорости необходимо знать диаметр трубопровода и размер частиц (d85). Затем значение корректируется коэффициентом, который зависит от удельной массы твердых частиц.

График, указанный выше, схематически показывает:

  • кривую насоса для воды
  • пониженную кривую для шлама
  • рабочую точку для шлама, т.е. точку, в которой кривая насосной системы и кривая КПД пересекаются.

Прочее

Помимо фактических расчетных работ, ряд практических точек зрения следует принять во внимание при проектировании системы и подборе насосов.

Вакуумметрическая высота всасывания (NPSH)

Всякий раз когда используются центробежные насосы, важно, чтобы давление на входе насоса превышало давление насыщенного пара жидкости внутри насоса. Требуемое давление на входе, установленное для насоса, Вакуумметрическая Высота всасывания (NPSH тр*) должна быть не меньше имеющегося значения в насосной системе NPSH *.

Имеющееся значение зависит от окружающего атмосферного давления (высота над уровнем моря), давления насыщенного пара жидкости, плотности шлама и уровня шлама в отстойнике.

Пример: Откачивание шлама на водяной основе на высоте 1000 м над уровнем моря. Температура жидкости составляет 40°C/ уровень жидкости 2 м над впуском насоса.

Формула:

NPSHи = атмосферное давление – давление насыщенного пара + уровень в отстойнике

NPSHи = 9,2-0,4+2=10,8

Значение NPSHи должно превышать значение, указанное для насоса, NPSHтр

  • •NPSHтр= NPSH требуемое
  • NPSHи = NPSH имеющееся

Кавитация

Если NPSH иниже NPSHтр, в рабочем колесе появляются пузырьки пара. Когда пузырьки достигают зону, где давление выше, они лопаются и могут стать причиной повреждения рабочего колеса и спиральной камеры.

Помимо повреждения насоса, кавитация может стать причиной низкого КПД, возникновения вибрации и шума.

рH

Чтобы предотвратить повреждение, при низком значении pH, насосы покрывают эпоксидной краской (pH-предел 5,5). При высоком содержании хлоридов, используются цинковые аноды в дополнение к эпоксидной краске.

Охлаждение

Погруженные шламовые насосы стандартного типа, как правило, охлаждаются окружающим средой, если температура среды не превышает макс. 40°C.

Однако, возникают случаи когда необходимо принять особые меры для охлаждения насосов:

  1. Если насос работает над уровнем поверхности жидкости, постоянно или периодически дольше 10 мин. 
  2. Если это насос сухой установки. 
  3.  Если температура откачиваемой среды превышает 40 °C. 

В данных случаях охлаждение может быть устроено, используя кожух охлаждения. Насосы в случаях 1 и 2 могут охлаждаться внутренней системой охлаждения, а в случае 3 посредством наружной подачи охладителя.

Износ

Износ внутренней части шламовых насосов значительно изменяется в зависимости от скорости, концентрации и угла воздействия частиц. Самому большому износу подвергается рабочее колесо, затем корпус насоса и напорный патрубок.

Завышенная оценка системы потерь

Завышенная оценка потерь может стать причиной определения завышенных размеров насоса. Что в свою очередь может повлечь следующие проблемы:

  • Завышенный расход воды
  • Высокое энергопотребление
  • Перегрузка двигателя
  • Порообразование

Технология чистого отстойника

Данная концепция предполагает эффективное откачивание шлама без образования осадочных отложений. Шлам поддерживается во взвешенном состоянии посредством применения агитатора или мешалки. В комплексе с системой охлаждения насоса и эффективной конструкции отстойника это может обеспечить эффективное опорожнение отстойника.

Агитатор

При откачивании шлама, состоящего из крупных частиц, на вал насоса устанавливается агитатор для приведения во взвешенное состояние осевших частиц и облегчения их перекачивания.

Мешалка, устанавливаемая сбоку

Для больших емкостей с крупными и тяжелыми частицами, где недостаточно работы агитатора, чтобы предотвратить формирование отложений, можно установить мешалку.

Охлаждение

Внутренняя/ наружная система охлаждения предполагает, что насос может продолжать откачивание до низких уровней шлама. См. также Охлаждение на предыдущих страницах.

Конструкция отстойника

Так называемые желобные отстойники большого объема имеют зону отложений твердых частиц до перелива в часть меньшего размера, где устанавливается насос. В зону осаждения имеется доступ для экскаватора для удаления отложений.

Отстойники меньшего объема с откосными стенами создают турбулентность и высокую скорость в отстойнике, предотвращая осаждение шлама. Осевшие твердые частицы соскальзывают в зону непосредственно под впуском насоса.

 

Руководство по применению

Типы установки

Погружные насосы можно установить разными способами, указанными выше. Однако, существует несколько общих правил относительно установки, что следует принять во внимание независимо от применения.

— Сухая установка: Шламовый насос должен быть всегда оборудован системой охлаждения. 

Рассмотрите конструкцию отстойника для подачи шлама в насос. При данном методе установки нельзя использовать агитатор и мешалку, устанавливаемую сбоку.

— Погружная установка: Если возможно, отстойник следует оборудовать откосными стенами, чтобы позволить осажденным отложениям соскользнуть вниз непосредственно в зону под всасом насоса. Используйте агитатор при высоком содержании твердых частиц и высокой плотности частиц. Мешалка, устанавливаемая сбоку, является отличной альтернативой для повторного приведения твердых частиц во взвешенное состояние, если отстойник обладает большим объемом или отсутствуют откосные стены.

Можно установить мешалку в помощь агитатору при откачивании частиц высокой плотности.

— Установка на плавающей платформе является возможным вариантом, который следует учесть при откачивании осажденных отложений из прудов и отстойников. Рекомендуется использование агитатора, а также одной или двух мешалок.

Мешалку можно установить либо на насосе или непосредственно на плавающей платформе.

Сферы применения

Металлургическая промышленность

Насосы для перекачивания вторичной окалины

Вода, использованная во время процесса охлаждения, собирается в отстойники. Эта вода отличается высоким содержанием вторичной окалины, являющейся, как правило, очень абразивной смесью. Данные частицы зачастую отделяются и воду снова используют в процессе охлаждения.

Насосы для откачивания воды, используемой для охлаждения

Вода, используемая для охлаждения, может содержать большое количество абразивных частиц, оставшихся от предыдущего использования.

Удаление осадка из хвостовых отвалов

Пыль и твердые частицы, образующиеся при плавке, зачастую собираются в прудах отстойниках. Для откачивания в данных условиях подходит установка на плавающей платформе с использованием агитатора и мешалки, устанавливаемой сбоку.

Насосы для перекачивания охлаждающей жидкости в технологических процессах

Охлаждающее масло, содержащее металлические отходы от шлифовки или подобных технологических процессов.

Выработка электроэнергии (теплоэлектростанция, работающая на угле)

Откачивание донного шлака

Откачивание донного шлака и перекачивание воды в пруды осаждения.

Сточная вода

Сточная вода с угольных складов, зон обогащения угля и угольного конвейера должна собираться и перекачиваться на дальнейшую очистку.

Целлюлозно-бумажная промышленность

Сборные резервуары и переливные отстойники

Черный раствор из котлов-утилизаторов, содержащий песок, летучую золу, абразивную пыль, сосновые сучки, т.д.

Нефтегазовая промышленность

Откачивание бурового раствора

Отработанный буровой раствор с высоким содержанием абразивных материалов. Как правило, насос используют для перекачивания раствора с подающего корабля на установку переработки раствора. Как правило, буровой раствор должен считаться однородным шламом.

Очистные сооружения сточных вод 

Отстойник /песколовка

Насосы, установленные после первичной фильтрации для откачивания твердых частиц отложений для утилизации.

Добыча полезных ископаемых

Откачивание более густых шламов

Очистка главного приемника от осевших твердых частиц

Подходит для установки на плавающей платформе с применением агитатора и мешалки, устанавливаемой сбоку.

Обогащение полезных ископаемых

Откачивание на самых низких уровнях технологической установки

  • Остерегайтесь крупных, тяжелых предметов и частиц, которые могут остаться на дне отстойника.
  • Если возможно, установите сетку на входе в отстойник или фильтрующую корзину. 
  • Если шлам пенистый, то производительность насоса должна быть увеличена по крайней мере вдвое.
  • Если возможно, используйте конструкцию чистого отстойника (для сведения к минимум образования отложений).
  • Применим для установки на плавающей платформе с агитатором и мешалкой, устанавливаемой сбоку.

Карьеры (дробленный камень, песок и щебень)

Выемка грунта (понижение уровня )

Применим для установки на плавающей платформе с агитатором и мешалкой, устанавливаемой сбоку.

Карьерные отстойники

Применим для установки на плавающей платформе или стационарной установки, для откачивания твердых частиц, содержащихся в подземных или дренажных водах, или для перекачивания шлама, содержащего песок и щебень.

Откачивание из отстойника на заводе по утилизации бетона

Подходит для откачивания шлама, состоящего из твердых частиц песка и цемента для переработки возвращенного бетона. Используется в комплексе с погружной мешалкой.

Ezoic

Руководство пользователя шламового насоса FIELDMANN® FVC 4001-EK

ФВК 4001-ЕК

Рисунок 1

Благодарим вас за покупку погружного насоса. Перед началом использования внимательно прочтите данное руководство пользователя и сохраните его для возможного использования в будущем.

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

Важные примечания по безопасности
  • Осторожно распакуйте продукт и постарайтесь не выбросить какую-либо часть упаковки, пока не найдете все части продукта.
  • Прочтите все предупреждения и инструкции. Несоблюдение предупреждений или инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам.

Значок вниманияВНИМАНИЕ! Защитите себя от поражения электрическим током!

упаковка

Устройство находится в упаковке, предотвращающей повреждение при транспортировке. Эта упаковка является ресурсом и поэтому может быть передана на переработку.

Инструкция по эксплуатации

Прежде чем приступить к работе с погружным насосом, прочтите следующие инструкции по технике безопасности и руководство пользователя. Узнайте обо всех деталях и правильном использовании устройства. Храните руководство пользователя в безопасном месте, откуда его можно будет легко найти для использования в будущем. Если вы передаете устройство другому лицу, сделайте это вместе с руководством пользователя. Соблюдение инструкций, содержащихся в прилагаемом руководстве пользователя, является необходимым условием для безопасного использования садовой машины. Руководство пользователя также содержит инструкции по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту.

Производитель не несет ответственности за несчастные случаи или повреждения, возникшие в результате несоблюдения инструкций, содержащихся в данном руководстве.

ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И СОДЕРЖИМОЕ

Осторожно извлеките машину из упаковки и проверьте наличие всех следующих деталей:

Описание машины (см. рис. 1)

  1. – Корпус насоса
  2. — Шнур питания с электрической вилкой
  3. – Шланговое соединение с возможностью подключения к шлангу 1/2 дюйма
  4. – Изгиб трубки насоса
  5. – Соединение шланга с коленом трубки насоса – в сборе
  6. – Переключение поплавка
  7. – Установка высоты переключающего поплавка

Прилагаемое содержимое

  • Погружной насос
  • Инструкция по эксплуатации
  • Шланговое соединение с изгибом трубки насоса

Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к продавцу, у которого вы приобрели машину.

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Установка

Погружные насосы устанавливаются следующим образом:

  • в постоянном положении с жесткой трубой.
  • в постоянном положении с гибкой трубой.
  • Никогда не устанавливайте насос, подвешивая его на выпускном шланге или шнуре питания без дополнительной поддержки.
  • Погружной насос необходимо подвешивать на держателе, либо размещать на дне бака.
  • Для правильной работы насоса нижняя часть бака должна быть защищена от любого вида грязи (относится к насосам для чистой воды) и от крупных остатков (размер грязного материала см. в технических характеристиках отдельных моделей).
  • Если уровень воды упадет слишком сильно, любые остатки в насосной яме быстро высохнут и не позволят насосу снова запуститься. Поэтому очень важно регулярно проверять погружной насос (запуская его).
  • Поплавок настроен таким образом, что насос можно запустить немедленно.

Внимательно прочитав эти инструкции, вы сможете подготовить помпу к работе, однако помните о следующих моментах:

  • Убедитесь, что насос стоит на дне бака.
  • Убедитесь, что выпускной шланг правильно подсоединен.
  • Убедитесь, что электрическое соединение соответствует напряжению 230 В ~ 50 Гц.
  • Убедитесь, что розетка находится в хорошем состоянии.
  • Убедитесь, что влага из воды никогда не попадет в источник электроэнергии.
  • Не допускайте работы насоса вхолостую.

Перед вводом насоса в эксплуатацию проверьте следующие пункты:

  • Переключающий поплавок установлен таким образом, что можно достичь уровня активации или уровня отключения при небольшом усилии. После проверки этой установки поместите насос в резервуар с водой и осторожно поднимите вручную поплавок переключения, а затем снова опустите его. Во время этого действия следите за тем, чтобы насос запустился, а затем выключился.
  • Убедитесь, что расстояние между поплавком переключения и держателем собачки не слишком мало. Невозможно гарантировать правильную работу, когда зазор слишком мал.
  • Как только вы установите поплавок переключения, убедитесь, что он не касается подложки, прежде чем насос выключится.
  • Рабочее положение переключающего поплавка можно установить, отрегулировав поплавок в держателе собачки.

Значок вниманияВНИМАНИЕ! Опасность запуска в пустом состоянии.

Значок заметкиПримечание: Бак для насоса должен иметь минимальные размеры 40×40×50 см (высота×ширина×глубина), чтобы поплавок мог свободно двигаться вместе с переключателем.

Подключение к электросети

Ваш новый погружной насос оснащен штепсельной вилкой, предотвращающей разрядку и отвечающей строгим нормам. Насос предназначен для подключения к безопасной сетевой розетке 230 В ~ 50 Гц. Убедитесь, что он в идеальном состоянии. Вставьте вилку в розетку, и насос готов к использованию.

Значок вниманияВНИМАНИЕ! Если шнур питания или вилка каким-либо образом повреждены внешним воздействием, не ремонтируйте шнур питания и обратитесь в авторизованный сервисный центр!

Значок вниманияВНИМАНИЕ! Этот ремонт должен выполняться только авторизованным сервисным центром.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Цель использования
  • Этот насос можно использовать везде, где вы хотите перекачивать воду из одного места в другое, например, дома, в сельском хозяйстве, в саду, в водопроводе и во многих других случаях.
  • Изделие предназначено для частного домашнего использования.
  • Он не подходит для профессионального использования.
  • Погружной насос подходит для работы с водой в водопроводе и для хлорированной воды в бассейне.
  • Не подходит для работы со сточными водами в канализации, соленой водой, агрессивными или легко воспламеняющимися веществами, для работы в пищевой промышленности или в качестве насоса для струй воды на садовых прудах.
  • Он не предназначен для перекачки питьевой воды!
Инструкция по применению

Значок вниманияВНИМАНИЕ! Перед настройкой машины или проведением технического обслуживания машины, а также в случае защемления или повреждения кабеля электропитания всегда отключайте его от электрической розетки!

Значок заметкиПримечание: Перед использованием погружного насоса внимательно прочитайте все инструкции по технике безопасности и инструкции по эксплуатации насоса. Только прочитав эти инструкции, вы сможете безопасно и надежно использовать все функции помпы. Вы должны соблюдать все местные правила, действующие в вашей стране. Эти правила действуют вместе со сведениями, указанными в этих инструкциях.

Значок вниманияВНИМАНИЕ! Если вы будете использовать насос вблизи бассейнов или садовых водоемов, либо в их защитной зоне, электрическая сеть должна быть оборудована автоматическим выключателем. Насос нельзя использовать, если в бассейне или садовом пруду находятся люди! Также не используйте его, если в бассейне или садовом пруду есть рыбы или другая живность. Обратитесь в специализированную компанию для установки.

  • Погружной насос предназначен для перекачки воды с максимальной температурой 35 °C.
  • Насос нельзя использовать для других жидкостей, особенно моторных масел, чистящих средств и других химических продуктов!
Электрическая безопасность
  • Насос можно подключить к любой сетевой розетке, установленной в соответствии с заданными нормами.
  • Вилка должна питаться от сети 230 В ~ 50 Гц.

Значок вниманияВНИМАНИЕ! Важно для защиты вашей личной безопасности. Перед первым запуском вашего нового погружного насоса обратитесь к специалисту для проверки следующих элементов:

  • Заземление
  • Нейтральный проводник
  • Действующий автоматический выключатель должен соответствовать нормам энергетической безопасности и исправно функционировать.
  • Электрическое соединение должно быть защищено от влаги.
  • Если существует опасность затопления электрического соединения, его необходимо переместить выше.
  • Ни в коем случае не допускайте циркуляции агрессивных жидкостей и грубых материалов.
  • Погружной насос должен быть защищен от замерзания.
  • Насос должен быть защищен от работы вхолостую.
  • Предотвратите доступ детей к частям насоса с помощью соответствующих мер.

ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ

Этот погружной насос одобрен как не требующий технического обслуживания высококачественный продукт, прошедший несколько заключительных проверок. Мы рекомендуем проводить регулярные осмотры и техническое обслуживание, что обеспечит долгий срок службы и непрерывную работу.

Значок вниманияВНИМАНИЕ! Перед выполнением любого технического обслуживания отключите источник питания.

Обслуживание

  • Если насос во время работы регулярно перемещается, его следует промывать чистой водой после каждого использования.
  • Если насос установлен стационарно, исправность переключающего поплавка следует проверять каждые 3 месяца.
  • Любые волокнистые отложения, которые могут осесть внутри насоса, должны быть удалены струей воды.
  • Грязь следует очищать от пола насосной ямы каждые 3 месяца.
  • Удалите отложения на поплавке чистой водой.

Очистка крыльчатки насоса

Если в корпусе насоса скопилось чрезмерное количество мусора, промойте насос чистой водой.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Технические  спецификации

ЧТО ДЕЛАТЬ «КОГДА…»

Что делать

Значок заметкиПримечание: Гарантия не распространяется:

  • Повреждение вращающейся механической прокладки, вызванное работой насоса вхолостую или попаданием в воду посторонних предметов.
  • Блокировка ходового колеса посторонними предметами
  • Повреждение при транспортировке
  • Повреждения, вызванные непрофессиональными изменениями людьми

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

Быстрый логотип

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE Продолжение

Быстрый логотип

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE 2

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE Продолжение

УДАЛЕНИЕ

ИНСТРУКЦИИ И ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ УПАКОВКИ.
Положите использованный упаковочный материал в место, определенное муниципалитетом для утилизации отходов.

УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННОГО ЭЛЕКТРОННОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ

РаспоряжениеЭтот символ на изделиях или сопроводительных документах означает, что бывшие в употреблении электрические или электронные изделия нельзя выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Сдавайте такие изделия в определенные пункты сбора для надлежащей утилизации, восстановления и переработки. Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза или других европейских странах вы можете вернуть свои продукты своему местному дилеру при покупке эквивалентного нового продукта. Надлежащим образом утилизируя этот продукт, вы можете сохранить драгоценные природные ресурсы и помочь предотвратить любое потенциальное неблагоприятное воздействие на окружающую среду и здоровье человека, которое может быть результатом неправильной утилизации отходов. Дополнительную информацию можно получить в местных органах власти или в ближайшем пункте сбора. В случае ненадлежащей утилизации этого вида отходов могут быть наложены штрафы в соответствии с национальным законодательством.

Для компаний в странах Евросоюза
Если вы хотите утилизировать электрические и электронные устройства, обратитесь за необходимой информацией к своему дилеру или поставщику.

Утилизация в других странах за пределами Европейского Союза
Если вы хотите утилизировать этот продукт, обратитесь в местные органы власти или к своему дилеру за необходимой информацией о методе утилизации.

CEЭтот продукт соответствует всем основным требованиям применимых к нему директив ЕС.

Текст, дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления, и мы оставляем за собой право на их изменение.

ФВК 4002-ЕК

Логотип Филдманн

Документы / Ресурсы

KSB

Шламовые насосы KSB серии LSA для обработки высокоабразивных смесей крупных или мелких частиц. Руководство по монтажу и эксплуатации.

Скачать
Pdf 2.06 Mb
Язык: RU

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануал на акпп re4r01a на русском
  • Бродлайн стоп он для кошек инструкция
  • Ffh 217 инструкция с картинками смотреть
  • Документ руководство разработчика
  • Книга руководства по боксу