Руководство по эксплуатации весы af r220ce

Аналитические весы с внутренней калибровкой AF-R220CE

  • Высокоточные и надежные весы для ежедневного лабораторного использования.  
  • Уведомление о необходимости калибровки при изменении условий эксплуатации.  
  • Автоматическая калибровка встроенной гирей нажатием одной кнопки на клавиатуре.  
  • ISO/GLP/GMP-совместимый интерфейс для передачи результатов взвешивания и калибровки.
  • Большой жидкокристаллический дисплей с размером цифр 18 мм.  
  • Календарь, часы, счетный режим, режим суммирования, крюк для взвешивания под весами. Оригинальная конструкция ветрозащиты.  
  • Легко демонтируемые части (ветрозащита, платформа) обеспечивают простой уход и чистку весов.

Технические характеристики

Класс точности по ГОСТ 24104-01

Специальный

Номер в Госреестре средств измерений

21524-06

Наибольший предел взвешивания (НПВ)

220 г

Дискретность (d)

0.0001 г

Наименьший предел взвешивания (НмПВ)

0.01 г

Дисплей

Жидкокристаллический

Диаметр платформы

80 мм

Параметры электропитания

AC230V DC9V

Габаритные размеры

320×210х335 мм

Вес, нетто

5.5 кг

Калибровка

Автоматическая — внутренняя

Дополнительные режимы

Счетный, процентный, суммирование

Единицы веса

Грамм, карат, миллиграмм

Комплект поставки

Весы, адаптер, руководство пользователя,
разъем DIN5P

Интерфейс

RS-232C
Выход на принтер

Япониские весы Шинко AF-R220E лидер продаж на протяжении пяти лет.

Отличное соотношение цена/качество.  Внимание стоимость в ЕВРО с НДС 1570

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

110001M31

High-Precision Analytical Electronic

Balance

AF Series

Operation Manual

IMPORTANT

To ensure safe and proper use of the balance, please read this

manual carefully.

After reading this manual, store it in a safe place near the

balance, so you can review it as needed.



SHINKO DENSHI CO., LTD.

loading

Related Manuals for Vibra AF-220

Summary of Contents for Vibra AF-220

  • Page 1
    110001M31 High-Precision Analytical Electronic Balance AF Series Operation Manual IMPORTANT To ensure safe and proper use of the balance, please read this manual carefully. After reading this manual, store it in a safe place near the balance, so you can review it as needed. …
  • Page 2
    PREFACE Thank you for purchasing an AF Series electronic balance. This balance can automatically be calibrated (span adjustment) at any time by a simple keystroke. The balance is provided with a function for displaying the right timing for performing calibration under various environmental conditions.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Page Page Precautions Relating on the Use ..2 10. Functions of Function 2 ….33 10.1 Description of Function 2 ..33 Specifications ……..5 10.2 Setup of ID No…….33 10.3 Setup of Error of Weight in Names of Component Parts ….6 Use……….34 10.4 Calibration of Built-in Weight…36 Installation ……….9…

  • Page 4: Precautions Relating On The Use

    1. Precautions on the Use This Section “Precautions Relating to Use” sets forth precautionary notes that the user should observe in order to prevent physical injury to the user and/or damage to property. The nature of problems that may result in the event of improper operation, and consequential effects on the quality and performance of the balance, are indicated under the two categories of “Caution”…

  • Page 5
    Do not place the balance on an unstable base or use the balance in a location where it may be subjected to shock. • The loaded sample may fall off the measurement pan. 定格外禁止 Do Not Use • Accurate measurement may be rendered impossible.
  • Page 6
    Avoid applying excess force or impact to the balance. • Place the sample to be measured on 定格外禁止 the balance carefully to prevent Do Not Apply breakage or malfunction. Force Do not use the balance in a location were it may be subjected to abrupt changes in ambient temperature or humidity.
  • Page 7: Specifications

    VAC), or UM069 (9 VDC, 600 mA/230 VAC) 10. Output……….Bidirectional RS232C output Output for peripherals * Applies only to models with the built-in weight 2. Specifications by Model Model AF-R220 AF-220 Capacity 220 g 220 g Scale interval* 0.0001 g/0.0002 g/0.0005 g/0.001 g/0.002 g Measurable unit weight 0.0001 g…

  • Page 8: Names Of Component Parts

    3. Names of Component Parts 3.1 Main Unit The relevant reference pages are given in parentheses ( ) to the right of (or under) the component names. Door storage cover (page 58) Windshield (pages 10, 58) Measurement pan Windshield ring Knob (page 10) DIN8P connector Output for peripherals…

  • Page 9
    3.2 Panel Section 7 1 2 3 4 5 6 1 Name Description Operation key for zero-setting and tare range. Selection key for choosing set values of various Zero/Tare key functions. On/Off key Key to turn on/off the unit power Key to start print or output Print key Key to cancel a time, date, or ID No.
  • Page 10
    3.3 LCD Section Σ Display Description Milligram Gram Carat Momme Ounce Pound Troy Ounce Pennyweight Grain tl  (Top right) Tael (Hong Kong) tl  (Center right) Tael (Singapore 、 Malaysia) tl  (Bottom right) Tael (Taiwan) tl  (Top right) Tola …
  • Page 11: Installation

    4. Installation 4.1 Main Unit (1) Installs the windshield ring, pan base, and the measurement pan on the main unit, in that order. Clean these components before installation. (2) Place the balance at a specified level. Turn the adjusters to bring the bubble of the level to the center of the red circle.

  • Page 12
    4.2 Windshield The right and left doors can be opened/closed freely when the upper and lower knobs on both sides of the windshield are properly combined. There are two types of knobs: a knob (upper) fixed to the door and a knob (lower) that simultaneously slides right and left. When the knob (lower) is raised or lowered so as to be locked into or unlocked from the knob (upper), the windshield can manipulated freely, depending on whether the user is right-handed or left-handed, how the sample is to be loaded on the measurement pan, etc.
  • Page 13
    4.3 Under-floor Measurement This balance is provided with a hook designed for under-floor measurement. This lets you conduct measurement with a lower pan or other device suspended from the hook. In case a sample does not allow accurate measurement when placed on the measurement pan, such as in the presence of a magnetic material or strong static electricity, use the following under-floor measurement procedure.
  • Page 14: Operation Check

    5. Operation Check 5.1 Start Σ Press the On/Off key. All the indications start flashing. Check the indications to ensure that no  M indication is missing or unlit. ↓ ○ Only the [M] mark will flash for several seconds, and the g balance will change to measurement mode.

  • Page 15: Time And Date Setup

    6. Time and Date Setup The time, date and ID No. (see “10.2 Setup of ID No.” on page 33) are used when printing is made in compliance with ISO/GLP/GMP. When this data needs to be printed, make the necessary settings or verify the current settings.

  • Page 16: Date Setup

    2. ±30-sec adjustment function The ± 30-sec adjustment function serves to make fine adjustment to the internal clock. Namely, when the current time display shows less than 30 seconds, this function discards the seconds and advances the time by one full minute. (1) Display the time.

  • Page 17: Calibration Of Balance

    7. Calibration of Balance 7.1 Advice CAL To ensure conduct accurate measurement under varying environmental conditions, it is essential to calibrate the balance (span adjustment). “Advice CAL” denotes the function that indicates the suggested timing of calibration (span adjustment) by causing the [CAL] mark to flash. If the [CAL] mark starts flashing, execute calibration (span adjustment) of the balance as soon as possible.

  • Page 18: Span Test With Built-In Weight

    (4) End of span adjustment    CAL    When the setup of a weighing capacity point is over, the balance displays [  ], and returns you to ○ measurement mode. g Cautions: 1. While the adjustment is in progress, do not touch the measurement pan and protect the balance from shock or movement.

  • Page 19: Span Adjustment With External Weight

    (5) End of span test    CAL    After the balance finishes displaying the span test result, it displays [  ] and returns to ○ measurement mode. g Cautions: 1. While the adjustment is in progress, do not touch the measurement pan and protect the balance from shock or movement.

  • Page 20: Span Test With External Weight

    (4) End of span adjustment    CAL    When the adjustment of the capacity point is over, the balance displays [  ] and ends the span ○ adjustment. Once you are back in measurement g mode, unload the span adjustment weight. *1 Use a span adjustment weight of Class E (or equivalent) or better under OIML Standard.

  • Page 21
    (3) Check of capacity point Weight loaded    When [   ] is displayed, load the span test weight on the measurement pan. The display changes to flash, and the balance automatically    checks the capacity point. (4) Display of span test result …
  • Page 22: Basic Operations Of Balance

    8. Basic Operations of Balance 8.1 Operation for Tare Range (1) Load a container on the measurement pan and ○ press the Zero/Tare key. g Only the [M] mark at the lower left lights up and ↓ flashes, and the tare is subtracted, the balance →T←…

  • Page 23: Minimum Indication Switching Function

    8.3 Minimum Indication Switching Function This function changes the minimum indications. Make settings under Function 1 (see page 30); the weighing speed will increase as a rougher minimum indication is chosen. The minimum indications vary from one unit of measurement to another. 1.

  • Page 24
    2. Table of Minimum Indications by Unit of Measurement   Milligram Gram Carat Momme Ounce Pound Troy [ct] [mom] [oz] [lbA] Ounce [mg] [ozt]  0.0001 0.001 0.00005 0.000005 0.000001 0.000005  0.0002 0.002 0.0001 0.00001 0.000002 0.00001  0.0005 0.005 0.0002…
  • Page 25: Interval Function

    8.4 Interval Function This function outputs data at a constant interval. It can also output the time of day simultaneously. (See “8.5 Time Output Function” on the following page.) The interval time is expressed in [Hour: Minute: Second]. 1. Setup of interval time (1) Press and hold down the key and release ○…

  • Page 26: Time Output Function

    3. End of interval output ○           g Press the Print key once. The balance displays [  ] and returns you to measurement mode.  ○ g Cautions: Set the interval time in a range from [00:00:03] to [23:59:59]. While an interval output continues, do not make changes to the time setting. If you specify a function setting, the output will be interrupted during, disabling the balance from executing the output at the specified interval.

  • Page 27: Counting Mode

    8.6 Counting Mode Use this function after setting measurement mode to Counting Mode [  ]. (See “9. Functions of Function 1” on page 30.) 1. Sampling operation (Storage of unit weight ○          values)            (1) Press the Zero/Tare key to reset the indication to zero.

  • Page 28
    2. Memory Update Method (Improvement of Counting Accuracy) If the unit weights of samples are so light that [  ] is displayed, or a large number of articles are going to be counted (more than five times the sampled number), executing the “Memory Update Method”…
  • Page 29: Percentage Mode

    8.7 Percentage Mode This function saves the weight of the reference sample as 100% and displays the measurement value in a percentage (%) value relative to the reference sample. The unit of measurement to be displayed is automatically selected according to the weight of the reference sample. Execute the function after setting measurement mode to Percentage Mode […

  • Page 30: Addition Mode

    8.8 Addition Mode The Addition Mode adds up the weight results of measurements conducted in subdivided groups. It serves to check the total weight of fillings, compoundings, etc., or to check the total weight of consecutive weighing operations. Execute the function after setting measurement mode to Addition Mode […

  • Page 31: Density Mode

    2. Addition when a total value exceeds the capacity (1) Press the Zero/Tare key to reset the indication to ○  →0←         zero. Follow the same procedure when a container   g is used. When [NET] lights up at the upper right, the balance is now ready for addition.

  • Page 32: Functions Of Function 1

    9. Functions of Function 1 9.1 Description of Function 1 Item Set Value Description  Weight mode  Counting mode  Measurement Percentage mode  Mode  Addition mode  Density mode for solid  Density mode for liquid  …

  • Page 33: Functions In Density Mode

    Item Set Value Description  Display and print in Year-Month-Day format   Date Display  Display and print in Month-Day-Year format  Display and print in Day-Month-Year format  Time-Adding Disable function    Function Output time with measurement data denotes a factory-setting.

  • Page 34: Description Of Compliance With Iso/Glp/Gmp

    *1 Special Format, Data Length, and Stop Bit are displayed only when [  ] is selected. If [  ] is chosen, the data length will be set to 8 bits and the stop bit to 2 bits. *2 The data interval in continuous output is 0.1 to 1 second. (The interval varies depending on the state of weighing and other factors.) *3 Outputs once when the balance is stable, after zero (0) or a negative (-) value has been indicated.

  • Page 35: Functions Of Function 2

    10. Functions of Function 2 10.1 Description of Function 2 Item Set Value Description  Disable function   Setup of ID No.  Enable Setup of  Disable function   Instrumental Error  Enable of Weight in Use …

  • Page 36: Setup Of Error Of Weight In Use

    (6) Move the flashing cursor.  Press the Function key. Each press moves the   flashing cursor (digit that can be altered) to the right. If the cursor is at the rightmost position, pressing the key returns the cursor to the left end. …

  • Page 37
    (4) Press the Function key to display the current weight error    (5) Press the Zero/Tare key. The rightmost digit + flashes first. The flashing cursor denotes the digit     mg that can be altered. (6) Set a digit in the flashing cursor by pressing Zero/Tare key.
  • Page 38: Calibration Of Built-In Weight

    10.4 Calibration of Built-In Weight This function calibrates the weight incorporated in the balance with reference to another weight you have . When conducting the calibration, set the error of the weight you are going to use. This function is not available on models without the built-in weight. (1) Keep pressing the Function key while…

  • Page 39: Use Of Weight Error

    10.5 Use of Weight Error When a span adjustment or span test is conducted with an external weight, its weight error is specified so it may be taken into consideration in the adjustment or test. (See “10.3 Setup of Error of Weight in Use”…

  • Page 40: Using The Printer

    11. Using the Printer 11.1 Setting up the Printer (1) Set “Interface” to [  ] using “9. Functions of Function 1” (page 30) as a reference. (2) Set the print function (print control) to Balance Control by referring to the instruction manual of the printer.

  • Page 41: Outputting Measurement Data In Compliance With Iso/Glp/Gmp

    11.4 Outputting Measurement Data in Compliance with ISO/GLP/GMP When the statistical operation function of the printer is to be utilized, match the print characters (English or Japanese) between the balance and the printer. (1) Set the Print Control of the printer to the balance ○  …

  • Page 42: Input/Output Functions

    12. Input/Output Functions 12.1 RS232C Output 1. Pin Nos. and Functions Pin No. Signal Name Input/Output Function & Remarks ― ― ― Input Receiving data Output Transmitting data Output HIGH (When balance is powered up) ― Signal ground ― ― ―…

  • Page 43
    2. Connection between the balance and the PC ■■■ ■■■ Sample connection with an IBM-PC/AT compatible IBM-PC/AT compatible Balance D-SUB9P D-SUB9P 3 2 2 3 5 5 1 7 8 6 4 ■■■ ■■■ Sample connection with PC9801 PC9801 Balance D-SUB25P D-SUB9P 2…
  • Page 44
    3. Interface Specifications (1) Transmission system Serial transmission. Start-stop synchronization. 1200/2400/4800/9600 bps (2) Transmission rate (3) Transmission codes ASCII codes (8-bit) (4) Signal level Compliant with EIA RS-232C. HIGH Level (Data logic 0) +5 – +15V LOW Level (Data logic 1) -5 –…
  • Page 45: Output To Peripherals

    12.2 Output to Peripherals Standard peripheral units can be connected to the balance Our compatible peripheral units: CSP-160 1. Pin Nos. and Functions Pin No. Signal Input/Output Function & Remarks Name EXT.TARE Input External tare range ― ― ― ― Output Transmitting data ―…

  • Page 46: Type Of Communication Texts

    12.3 Type of Communication Texts This interface function uses the following three types of communication texts: (1) Output data Data, such as weight values, that is output from the balance to an external unit (2) Input commands Commands to control the balance from an external unit (3) Response Response that is output from the balance to an input command Cautions:…

  • Page 47
    3. Numeric data (D1 — D8: 8 Characters) Code Description 0 – 9 30H – 39H Digits 0 – 9 Decimal point (floating position). * When the data is an integer, it may be omitted, and a ● blank space (SP) may be output instead in the lowest position.
  • Page 48: Other Output Data

    5. Data Types (S1: 1 character) Code Description T Total value (SP) No data type specified 6. Statuses (S2: 1 character) Code Description Data stable Data unstable (Varying) Data error (Data other than S2 is invalid.) (When “”, “”, etc. are displayed) (SP) No status specified…

  • Page 49: Control With Commands

    Sample output obtained through the combination of Header → the interval function and time output function: The sample output shown on the right was printed on the CSP-160. When printed on other printer, Footer the output may vary. 12.6 Control with Commands The balance can be controlled from the outside with external commands.

  • Page 50
    2. Command format The command is composed of a command main body, numeric parameter, and terminators (CR = 0DH, LF = 0AH). The command main body and the parameters are coupled to each other with “,” (Code:2CH). Command Main Body <, Numeric Parameters> (CR) (LF) The portion in parentheses “<>”…
  • Page 51
    4. Tare range (zero-setting) command Command Main Body Description Value Response Code A00: Executed E01: Tare range Tare range (zero-setting) operation cannot be Δ None command performed due to an error contained in the weight value. Δ Space 5. Output control setup Command Main Body Description Value…
  • Page 52
    The controls enabled using the commands “00” through “07” and “0A” through “0B” work in the same manner as the output controls executed with the function settings on the balance. The commands “08, 09” are data request commands to the balance. If any of the commands “00”…
  • Page 53
    7. Setup of various data Command Main Body Description Value Response Code A00: Executed Interval time setup Interval time E01: Command error Mark off the interval time between the command, hour, minute, second with “,”; e.g., IA, hh, mm, 8. Span adjustment and test command Command Main Body Description Value…
  • Page 54: Output In Compliance With Iso/Glp/Gmp

    13. Output in Compliance with ISO/GLP/GMP The results of a span adjustment/test conducted under ISO/GLP/GMP and measurement data can be printed to the CSP-160 connected to the balance. (Sample prints (1) through (6)) This data is output in ASCII codes. Since the printer command may be output, process independently if other units are used.

  • Page 55
    (2) Span test with built-in weight* Output in Japanese Output in English (Katakana) 見 出し Header 開始日 Start date 開始時刻 Start time メーカ名 Manufacturer’s name 機種名 Model 製造番号 Serial No. ID番号 ID No. テスト方法 Test method ひょう量 Capacity テスト結果 Test result 正常終了…
  • Page 56
    (3) Span adjustment with external weight Output in Japanese Output in English (Katakana) Header 見出し Start date 開始日 Start time 開始時刻 Manufacturer’s name メーカ名 Model 機種名 Serial No. 製造番 号 ID No. ID番号 Calibration method 校正方法 分銅値 Weight value Weight error 分銅の器差…
  • Page 57
    (4) Span test with external weight Output in Japanese Output in English (Katakana) Header 見 出し Start date 開始日 Start time 開始時刻 Manufacturer’s name メーカ名 機 種名 Model Serial No. 製造番号 ID番号 ID No. Calibration method 校正方法 分銅値 Weight value 分銅の器差…
  • Page 58
    (5) Calibration of internal weight Output in Japanese Output in English (Katakana) 見出し Header Start date 開 始日 Start time 開始時刻 Manufacturer’s name メーカ名 Model 機種名 Serial No. 製造番号 ID番号 ID No. 分銅値 Weight value 分銅の器差 Weight error 正常終了 Normal end 終…
  • Page 59
    Measurement data compliant with ISO/GLP/GMP Output in English Output in Japanese (Katakana) ヘ ッダー Header Measurement 計量データ data フッター Footer Caution: These output samples were all printed on the CSP-160. When the data is printed using other printers, the results may vary.
  • Page 60: Servicing Of Balance

    14. Servicing of Balance The right and left windshield doors, measurement pan in the measurement chamber, pan base, windshield ring, and floor plate can easily be removed for cleaning of the balance. Be sure to disconnect the AC adapter before cleaning the balance. 1.

  • Page 61: Conversion Table Of Units

    15. Conversion Table of Units Gram Milligram Carat Momme Ounce Pound Troy Unit [mg] [ct] [mom] [oz] [lb] Ounce [ozt] 1000 0.26667 0.03527 0.00220 0.03215 0.001 0.005 0.00027 0.00004 0.000002 0.00003 0.05333 0.00705 0.00044 0.00643 1mom 3.75 3750 18.75 0.13228 0.00827 0.12057 28.34952…

  • Page 62: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Symptom Cause Remedial Action • The AC adapter is not → Ensure that the AC adapter is The display does not light connected. connected (9). • The balance is subject to shock → Check the installation site. or vibrations. →…

  • Page 63
    Symptom Cause Remedial Action • The balance was subjected to → Reperform the span shock or vibrations during adjustment while taking care span adjustment. to shield the balance from [] is displayed. shock or vibrations (15). → Contact our technical service personnel or your local dealer.
  • Page 64
    110001M31 High-Precision Analytical Electronic Balance AF Series Operation Manual IMPORTANT To ensure safe and proper use of the balance, please read this manual carefully. After reading this manual, store it in a safe place near the balance, so you can review it as needed. …
  • Page 65
    Additional features in measurement mode Additional features in measurement mode Density measurement for solid and liquid has been added in the measurement Density measurement for solid and liquid has been added in the measurement mode. mode. This measurement mode is used with the optional density kit. For the This measurement mode is used with the optional density kit.

This manual is also suitable for:

Af-r220

Весы лабораторные AF, мод. AF-R 220 СЕ

Изделие зарегистрировано в Госреестре под номером 21524-06

Назначение и область применения

Весы лабораторные AF мод. AF-R 220 СЕ предназначены для определения массы в лабораториях научно- исследовательских организаций, учреждений, предприятий промышленности.

Область применения — предприятия, организации и учреждения промышленности, сельского хозяйства, научно-исследовательские организации, метрологические службы организаций и предприятий.

Описание

Принцип действия весов лабораторных AF мод. AF-R 220 СЕ основан на компенсации силы, возникающей под действием взвешиваемого объекта, электромагнитной силой, создаваемой системой автоматического уравновешивания.

Весы позволяют производить измерение массы в 13 различных единицах, в том числе в граммах, каратах, унциях, фунтах и т.д.

С нижней стороны весов имеется место для закрепления крюка, позволяющего производить измерения ниже уровня весов.

Весы AF-R 220 СЕ оборудованы автоматическим встроенным калибровочным грузом, сервомотором и устройством, определящим необходимость калибровки при изменении температуры в помещении на определенную величину или истечении определенного интервала времени с момента последней калибровки, что позволяет полностью автоматизировать этот процесс.

Питание весов осуществляется от сети переменного тока через адаптер, напряжение на выходе 9 В постоянного тока, потребляемый ток не более 400 мА. Основные технические характеристики весов приведены в таблице.

По заказу имеется дополнительное оборудование:

— CSP-160 — специализированный принтер.

— SDI — выносной дисплей.

МЕТРОЛОГИЧЕСКИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЕСОВ

МЕТРОЛОГИЧЕСКИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЕСОВ

Наибольший предел взвешивания (НПВ), г

220

Наименьший предел взвешивания (НмПВ), г

0,01

Дискретность (d), мг

0,1

Цена поверочного деления (е), мг

1

Пределы допускаемой погрешности при первичной поверке и в эксплуатации, в интервалах взвешивания, ± мг:

От 10 мг до 50 г вкл. Св. 50 г до 200 г вкл. Св. 200 г

0,3 0,3 0,3

Среднеквадратическое отклонение (СКО), мг, не более

0,1

Размах показаний, мг, не более

0,2

Непостоянство показаний ненагруженных весов, ± мг:

0,1

Независимость показаний весов от положения груза на чашке, ± мг:

0,3

Класс точности по МОЗМ № 76 и ГОСТ 24104-2001

специальный

Вид калибровки

внутренняя

Масса весов, не более, кг

5,5

Диаметр чашки, не более, мм

80

Напряжение питания, В

220Т,

через сетевой адаптер 9 В

Условия эксплуатации: Температура, °С Изменения температуры, °С/ч, не более

Относительная влажность, не более, %

+10 …+ 30 0,5 80

Потребляемая мощность, не более, ВА

6,3

Частота, Гц

50 ± 1

Знак утверждения типа

Знак утверждения типа наносится на Руководство по эксплуатации и на весы в виде голо-графической наклейки.

Комплектность

№ п/п

Наименование

Количество

1.

Весы

1 шт.

2.

Сетевой адаптер

1 шт.

3.

Разъем DIN8P

1 шт.

4.

Руководство по эксплуатации

1 шт.

Поверка

Поверка производится в соответствии с Методикой поверки, входящей разделом в Руководство по эксплуатации, утвержденной ГЦИ СИ ФГУ «Ростест — Москва» в августе 2006 г.

Основное поверочное оборудование: гири Ез по ГОСТ 7328-01 «Гири. Технические условия».

Межповерочный интервал -1 год.

Нормативные и технические документы

1. Рекомендации МОЗМ № 76 «Взвешивающие устройства неавтоматического действия. Метрологические и технические требования. Испьггания».

2. ГОСТ 24104-01 «Весы лабораторные. Общие технические условия».

3. Документация фирмы-изготовителя.

Заключение

Тип весов лабораторных AF мод. AF-R 220 СЕ утвержден с техническими и метрологическими характеристиками, приведенными в настоящем описании типа, метрологически обеспечен при выпуске из производства и в эксплуатации, согласно государственной поверочной схеме.

Информация: Ваш браузер не принимает cookies. Если Вы хотите положить товары в Вашу тележку и купить их, то Вам необходимо включить cookies.

PDFВерсия для печати

Профессиональный детектор подлинности валют PRO 12 LPMВесы товарные TB-S

Аналитические весы AF-R220CE
Увеличить

Особенности весов серии AF

Высокое качество и надежность для ежедневного использования в лаборатории.
  1. Широкая весовая камера
    Просторная весовая камера позволяет взвешивать объемные образы. Дверцы ветрозащиты убираются внутрь весов, позволяя разместить весы у стены.
  2. Большой дисплей
    Контрастный жидкокристаллический дисплей с размером символов 18 мм.
  3. Интерфейс ISO/GLP/GMP
    Передача результатов калибровки и взвешивания на персональный компьютер, а также подключение принтера CSP-160.
  4. Калибровка одним нажатием
    Калибровка весов с помощью встроенного механизма калибровки нажатием одной кнопки на клавиатуре.
  5. Уведомление о необходимости калибровки
    Вывод на дисплей сообщения о необходимостии калибровки при изменении условий эксплуатации.
  6. Простой уход и чистка
    Платформа и ветрозащита легко и быстро демонтируются для чистки весов.
  7. Открытие любой дверцы ветрозащиты одной рукой
    Конструкция ветрозащиты позволяет открыть любую дверцу любой свободной рукой.

AFR22

alt

Модельный ряд

Модель AF-R220CE
НПВ 220 г
Дискретность (d) 0.0001 г
Цена поверочного деления (e) 0.001 г
НмПВ 0.01 г
Диаметр платформы 80 мм
Ветрозащита Трехдверная
Габаритные размеры 320×210×335 мм
Питание AC220V DC9V
Интерфейс RS-232C, выход на принтер
Калибровка Встроенной гирей
Режимы Взвешивание, счетный, процентный, суммирование
Функции Календарь, часы / Встроенный крюк для взвешивания
Ввод поправки на реальную массу гири
Юстировка встроенной гири по внешнему эталону
Система повышения точности SCS в счетном режиме
Масса ~ 5.5 кг



Продукция

Основные особенности:

  • высокоточные и надежные аналитические весы для ежедневного лабораторного использования;

  • внутренняя калибровка встроенной гирей с уведомлением о необходимости калибровки при изменении условий эксплуатации;

  • компактный корпус;

  • жидкокристаллический сегментный дисплей с высотой цифр 18 мм;

  • противосквозняковый бокс выполнен из стекла;

  • ISO/GLP/GMP-совместимый интерфейс для передачи данных на принтер или персональный компьютер;

  • интерфейс RS-232C;

  • календарь, часы, счетный режим, компараторный режим, суммирование результатов;

  • встроенный крюк для взвешивания под весами.

Весы соответствуют I (Специальному) классу точности по ГОСТ 24104-2001.
Весы производятся в Японии и имеют гарантию 5 лет.

Стандартный комплект поставки:

  • весы аналитические AF-R220CE;

  • блок питания;

  • поддонный крюк;

  • руководство по эксплуатации;

  • свидетельство о поверке.

Аксессуары (опции):

  • комплект для измерения плотности AFDK;
  • микропринтер CSP-160;
  • дополнительный дисплей SDI/SDR.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Октолипен инструкция раствор для капельниц по применению
  • Пропротен 100 цена в каплях инструкция по применению взрослым отзывы
  • Инструкция dyson v8 absolute на русском пылесос
  • Должностная инструкция заведующей аптеки по профстандарту образец
  • Видеорегистратор sho me hd45 lcd инструкция как настроить