Руководство по перевозке скоропортящегося груза

Зарегистрировано в Минюсте России 10 июня 2019 г. N 54895


МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ
от 4 марта 2019 г. N 66

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПЕРЕВОЗОК ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ТРАНСПОРТОМ СКОРОПОРТЯЩИХСЯ ГРУЗОВ

(в ред. Приказа Минтранса РФ от 10.09.2021 N 259)

В соответствии со статьей 3 Федерального закона от 10 января 2003 г. N 18-ФЗ «Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2003, N 2, ст. 170; N 28, ст. 2891; 2006, N 50, ст. 5279; 2007, N 27, ст. 3213, N 46, ст. 5554; 2008, N 30, ст. 3616; 2011, N 30, ст. 4596; 2012, N 25, ст. 3268; 2014, N 6, ст. 566, N 23, ст. 2930, N 49, ст. 6928; 2015, N 1, ст. 56, N 14, ст. 2021; 2016, N 27, ст. 4160; 2017, N 18, ст. 2662, N 30, ст. 4457; 2018, N 17, ст. 2422, N 31, ст. 4842, N 32, ст. 5105) приказываю:

1. Утвердить Правила перевозок железнодорожным транспортом скоропортящихся грузов.

2. Установить, что настоящие Правила вступают в силу через 180 дней со дня официального опубликования.

3. Установить, что операторы изотермических транспортных средств, в том числе контейнеров, должны получить свидетельства, предусмотренные пунктом 5 Правил перевозок железнодорожным транспортом скоропортящихся грузов, до 1 сентября 2024 г. (в ред. Приказа Минтранса РФ от 10.09.2021 N 259)

4. Признать не подлежащим применению приказ МПС России от 18 июня 2003 г. N 37 «Об утверждении Правил перевозок железнодорожным транспортом скоропортящихся грузов» (зарегистрирован Минюстом России 19 июня 2003 г., регистрационный N 4762).

5. Признать утратившим силу приказ Минтранса России от 14 сентября 2011 г. N 244 «О внесении изменений в приказ Министерства путей сообщения Российской Федерации от 18 июня 2003 г. N 37» (зарегистрирован Минюстом России 20 сентября 2011 г., регистрационный N 21837).

6. Настоящий приказ действует до 1 сентября 2027 г. (в ред. Приказа Минтранса РФ от 10.09.2021 N 259)

Министр
Е.И. ДИТРИХ

УТВЕРЖДЕНЫ
приказом Минтранса России
от 4 марта 2019 г. N 66

ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗОК ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ ТРАНСПОРТОМ СКОРОПОРТЯЩИХСЯ ГРУЗОВ

1. Настоящие Правила перевозок железнодорожным транспортом скоропортящихся грузов (далее — Правила) определяют порядок перевозок железнодорожным транспортом скоропортящихся грузов.

2. Настоящие Правила устанавливают процедуру перевозки пищевых и непищевых грузов, которые в соответствии с техническими регламентами, документами по стандартизации, техническими условиями по своим свойствам при перевозке требуют применения мер защиты (охлаждения, отопления, вентилирования) от воздействия на них высоких или низких температур наружного воздуха, ухода или обслуживания в пути следования <1>.

<1> Раздел IV глава 13 п. 13.1 Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС), действует с 01.11.1951 (опубликован на официальном сайте Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://osjd.org) (далее — Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС)).

Перечень основных скоропортящихся грузов определен разделом 4 приложения 5 к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) <2>.

<2> Информационное руководство к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС).

3. Перевозка скоропортящихся грузов осуществляется в подвижном составе и контейнерах, которые соответствуют требованиям технических регламентов, документов по стандартизации, определяющим процедуры перевозки (транспортирования) таких грузов железнодорожным транспортом.

4. В соответствии со статьей 19 Федерального закона от 2 января 2000 г. N 29-ФЗ «О качестве и безопасности пищевых продуктов» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 2, ст. 150; 2002, N 1, ст. 2; 2003, N 2, ст. 167; 2003, N 27, ст. 2700, 2004, N 35, ст. 3607, N 35, ст. 3607; 2005, N 50, ст. 5242, 2006, N 1, ст. 10, N 14, ст. 1458; 2007, N 1, ст. 29; 2008, N 30 ст. 3616, N 52, ст. 6223; 2009, N 1, ст. 17, N 1, ст. 21; 2011, N 1, ст. 6, N 30, ст. 4590, N 30, ст. 4596; 2015, N 1, ст. 85, N 29, ст. 4339; N 1, ст. 46) для перевозок пищевых продуктов должны использоваться специально предназначенные или специально оборудованные для таких целей транспортные средства.

Перевозка скоропортящихся грузов осуществляется в транспортных средствах (изотермических вагонах (рефрижераторные вагоны, в том числе грузовые вагоны рефрижераторных секций и автономные рефрижераторные вагоны, вагоны-термосы, изотермические вагоны <3> и крытые вагоны с утепленным кузовом, переоборудованные из рефрижераторных вагонов, вагоны-термосы, переоборудованные из крытых вагонов), специализированных вагонах (цистерны-термосы, молочные цистерны и изотермические вагоны-цистерны), термических (рефрижераторные и термоизолированные) контейнерах.

<3> Приказ Минтранса России от 21.12.2010 N 286 (ред. от 05.10.2018) «Об утверждении Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации» (зарегистрирован Минюстом России 28.01.2011, регистрационный N 19627), с изменениями внесенными приказами Министерства транспорта Российской Федерации от 12.08.2011 N 210 (зарегистрирован Минюстом России 08.09.2011, регистрационный N 21758), от 04.06.2012 N 162 (зарегистрирован Минюстом России 28.06.2012, регистрационный N 24735), от 13.06.2012 N 164 (зарегистрирован Минюстом России 18.06.2012, регистрационный N 24613), от 30.03.2015 N 57 (зарегистрирован Минюстом России 23.04.2015, регистрационный N 37020), от 09.11.2015 N 330 (зарегистрирован Минюстом России 04.12.2015, регистрационный N 39978), от 25.12.2015 N 382 (зарегистрирован Минюстом России 31.12.2015, регистрационный N 40409), от 03.06.2016 N 145 (зарегистрирован Минюстом России 29.06.2016, регистрационный N 42676), от 01.09.2016 N 257 (зарегистрирован Минюстом России 03.11.2016, регистрационный N 44248), от 30.01.2018 N 36 (зарегистрирован Минюстом 11.04.2018, регистрационный N 50716), от 09.02.2018 N 54 (зарегистрирован Минюстом России 03.05.2018, регистрационный N 50958), от 05.10.2018 N 349 (зарегистрирован Минюстом России 06.12.2018, регистрационный N 52897)

Перевозка скоропортящихся грузов в крытых вагонах и универсальных контейнерах осуществляется в случае, если они специально предназначены или специально оборудованы для перевозок таких грузов и обеспечивают соблюдение условий, установленных изготовителем для перевозки скоропортящихся грузов, их сохранность и безопасность в течении срока годности.

Подтверждение соответствия подвижного состава, специально предназначенного или специально оборудованного для перевозок скоропортящихся грузов, относящихся к пищевой продукции, производится в соответствии с требованиями технического регламента Таможенного союза ТР ТС 001/2011 «О безопасности железнодорожного подвижного состава» <4>. Подтверждение соответствия контейнеров производится в соответствии с Международной конвенцией по безопасным контейнерам, подписанной в г. Женеве 2 декабря 1972 г. <5>

<4> Решение Комиссии Таможенного союза от 15.07.2011 N 710 «О принятии технических регламентов Таможенного союза «О безопасности железнодорожного подвижного состава», «О безопасности высокоскоростного железнодорожного транспорта» и «О безопасности инфраструктуры железнодорожного транспорта» (опубликовано на официальном сайте Комиссии Таможенного союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.tsouz.ru/, 02.08.2011).

<5> Международная конвенция по безопасным контейнерам (КБК/CSC) (Заключена в г. Женеве 2 декабря 1972 г.) (Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Выпуск XXXIII. М., 1979.).

5. Соответствие изотермических транспортных средств, в том числе контейнеров, нормам, установленным Соглашением о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок, подписанном в г. Женеве 1 сентября 1970 г. <6>, подтверждается свидетельством.

<6> Соглашение о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и специальных транспортных средствах, предназначенных для этих перевозок (СПС) (Заключено в г. Женеве, 1 сентября 1970 г.) (опубликовано на официальном интернет-портале правовой информации: http://www.pravo.gov.ru, 24.06.2014).

6. В соответствии с пунктом 1 статьи 17 технического регламента Таможенного союза ТР ТС 021/2011 «О безопасности пищевой продукции» <7> перевозка (транспортирование) пищевой продукции осуществляется транспортными средствами в соответствии с условиями перевозки (транспортирования), установленными изготовителями такой продукции, а в случаях их отсутствия — в соответствии с условиями хранения пищевой продукции, установленными изготовителем такой продукции.

<7> Решение Комиссии Таможенного союза от 09.12.2011 N 880 «О принятии технического регламента Таможенного союза «О безопасности пищевой продукции» (опубликовано на официальном сайте Комиссии Таможенного союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.tsouz.ru/, 15.12.2011) (далее- ТР ТС 021/2011).

7. Грузоотправитель должен обеспечивать согласование с грузополучателем условий перевозки скоропортящегося груза, в том числе используемый вид подвижного состава (род вагона) или тип контейнера.

8. При выборе условий перевозки груза и подвижного состава (род вагона) или тип контейнера грузоотправитель должен учитывать расчетный срок доставки груза, определенный в соответствии с Правилами исчисления сроков доставки грузов, порожних грузовых вагонов железнодорожным транспортом, утвержденными приказом Минтранса России от 7 августа 2015 г. N 245 <8>, и срок годности груза, а при перевозке без поддержания температурного режима также температуру наружного воздуха в разных климатических районах, нахождения груза в пути следования с учетом обеспечения сохранности и качества груза.

<8> Приказ Минтранса России от 07.08.2015 N 245 «Об утверждении Правил исчисления сроков доставки грузов, порожних грузовых вагонов железнодорожным транспортом» (зарегистрирован Минюстом России 14.03.2016 регистрационный N 41393), с изменениями, внесенными приказом Минтранса России от 28.12.2017 N 543 «О внесении изменений в Правила исчисления сроков доставки грузов, порожних грузовых вагонов железнодорожным транспортом, утвержденные приказом Минтранса России от 7 августа 2015 г. N 245» (зарегистрирован Минюстом России 20.03.2018, регистрационный N 50411).

Грузоотправитель с учетом требований технических регламентов на отдельные виды пищевой продукции, документов по стандартизации, устанавливающих требования к перевозке, хранению и сроку годности груза, самостоятельно выбирает режим перевозки груза, а также вагон (контейнер) для перевозки.

Грузоотправитель в процессе погрузки должен обеспечить предотвращение неблагоприятного воздействия окружающей среды на скоропортящиеся грузы, в том числе температур наружного воздуха, в соответствии с требованиями технических регламентов, документов по стандартизации, определяющих требования к процессам перевозки (транспортирования) таких грузов железнодорожным транспортом.

9. Перевозка железнодорожным транспортом мороженой пищевой рыбной продукции, мороженого мяса и мясной продукции осуществляется в рефрижераторном подвижном составе, рефрижераторных контейнерах с поддержанием температурного режима.

Допускается перевозка мороженой пищевой рыбной продукции, мороженого мяса и мясной продукции в изотермическом подвижном составе без поддержания температурного режима, при условии выполнения требований технических регламентов, документов по стандартизации на продукцию и обеспечения сохранности и качества груза.

В соответствии с пунктом 63 технического регламента Евразийского экономического союза ТР ЕАЭС 040/2016 «О безопасности рыбы и рыбной продукции» <9> транспортные средства и контейнеры, предназначенные для перевозки пищевой рыбной продукции, должны быть оборудованы средствами, позволяющими соблюдать и регистрировать установленный температурный режим в процессе перевозки.

<9> Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 18.10.2016 N 162 «О техническом регламенте Евразийского экономического союза «О безопасности рыбы и рыбной продукции» (опубликовано на официальном сайте Евразийского экономического союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.eaeunion.org/, 20.03.2017) (далее — ТР ЕАЭС 040/2016).

В соответствии с пунктом 56 ТР ЕАЭС 040/2016 в процессе хранения, перевозки не допускается размораживание мороженой пищевой рыбной продукции.

В соответствии с пунктом 99 технического регламента Таможенного союза ТР ТС 034/2013 «О безопасности мяса и мясной продукции» <10> транспортные средства и контейнеры, предназначенные для перевозки продуктов убоя и мясной продукции, должны быть оборудованы средствами, позволяющими соблюдать и регистрировать установленный температурный режим в процессе перевозки.

<10> Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 09.12.2013 N 68 «О техническом регламенте Таможенного союза «О безопасности мяса и мясной продукции» (опубликовано на официальном сайте Евразийского экономического союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.eaeunion.org/, 20.03.2017).

10. Транспортная и потребительская упаковки должны соответствовать требованиям технического регламента Таможенного союза ТР ТС 005/2011 «О безопасности упаковки» <11>, утвержденного Решением Комиссии Таможенного союза от 16 августа 2011 г. N 769.

<11> Решение Комиссии Таможенного союза от 16.08.2011 N 769 «О принятии технического регламента Таможенного союза «О безопасности упаковки» (опубликовано на официальном сайте Комиссии Таможенного союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.tsouz.ru/, 02.09.2011).

В каждую единицу транспортной упаковки, обеспечивающей возможность погрузки, выгрузки и штабелирования, упаковываются скоропортящиеся грузы одной партии, одного наименования, одного термического состояния, одной даты выработки, одного срока годности. Для сохранения надлежащего качества скоропортящегося груза используемые грузоотправителем упаковка и упаковочные материалы должны быть исправными, чистыми, без следов течи.

11. При предъявлении скоропортящихся грузов к перевозке грузоотправитель должен предъявить перевозчику накладную, составленную в соответствии с правилами перевозок грузов железнодорожным транспортом <12>.

<12> Правила заполнения перевозочных документов на перевозку грузов железнодорожным транспортом, утвержденные приказом МПС России 18.06.2003 N 39 (зарегистрирован Минюстом России 19.06.2003, регистрационный N 4819), с изменениями, внесенными приказами Минтранса России от 25.12.2007 N 196 (зарегистрирован Минюстом России 23.01.2008, регистрационный N 10971), от 03.10.2011 N 258 (зарегистрирован Минюстом России 11.10.2011, регистрационный N 22019).

12. Скоропортящиеся грузы, подконтрольные государственному ветеринарному надзору, принимаются к перевозке железнодорожным транспортом только при наличии ветеринарных сопроводительных документов, оформленных в бумажном или электронном виде в соответствии с правилами Евразийского экономического союза и нормативными правовыми актами Российской Федерации в области ветеринарии <13>.

<13> Приказ МПС России от 18.06.2003 N 34 «Об утверждении Правил перевозок железнодорожным транспортом грузов, подконтрольных Госветнадзору» (зарегистрирован Минюстом России 19.06.2003, регистрационный N 4766).

13. В соответствии с пунктом 2 статьи 17 ТР ТС 021/2011 при использовании транспортных средств и (или) контейнеров для перевозки (транспортирования) одновременно различной пищевой продукции либо пищевой продукции и иных грузов, необходимо обеспечить условия, исключающие их соприкосновение, загрязнение и изменение органолептических свойств пищевой продукции.

14. Размещение и крепление скоропортящихся грузов в вагонах и контейнерах производятся в соответствии с требованиями технических условий размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах с учетом требований настоящих Правил.

15. Скорость перевозки грузов определяется и указывается в накладной грузоотправителем.

16. В соответствии со статьей 18 Федерального закона от 10 января 2003 г. N 18-ФЗ «Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации» грузоотправители осуществляют подготовку грузов для перевозок в соответствии с установленными обязательными требованиями, техническими условиями на продукцию, ее тару и упаковку и иными актами таким образом, чтобы обеспечивать безопасность движения и эксплуатации железнодорожного транспорта, качество перевозимой продукции, сохранность грузов, вагонов, контейнеров, пожарную безопасность и экологическую безопасность.

В соответствии с пунктом 13.3 Соглашения о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) грузоотправитель определяет необходимые меры защиты и род вагона или контейнера для перевозки скоропортящегося груза с учетом термического состояния и физиологического состояния груза перед погрузкой, срока его годности, расчетного срока доставки, а также наиболее неблагоприятных климатических условий на всем пути следования. Перевозчик не несет ответственности за сохранность и качество перевозимого груза при несоблюдении грузоотправителями данных требований, в том числе при отправлении грузов в подвижном составе без поддержания температурного режима.

При перевозке скоропортящихся грузов в рефрижераторных вагонах и рефрижераторных контейнерах с поддержанием температурного режима грузоотправитель должен установить температурный режим и (или) обеспечить его соблюдение на всем пути следования.

Грузоотправитель не несет ответственности за нарушение температурного режима в случае его нарушения по причинам, зависящим от перевозчика или вследствие обстоятельств непреодолимой силы. Ответственность перевозчика за нарушение температурного режима по его вине, устанавливается в соответствии с законодательством Российской Федерации.

17. В соответствии с Правилами переадресовки грузов на железнодорожном транспорте <14> переадресовка скоропортящихся грузов допускается:

<14> Приказ МПС России от 18.06.2003 N 44 «Об утверждении Правил переадресовки грузов на железнодорожном транспорте» (зарегистрирован Минюстом России 25.06.2003 регистрационный N 4826), с учетом изменений, внесенных приказом Минтранса России от 03.10.2011, N 258 (зарегистрирован Минюстом России 11.10.2011, регистрационный N 22019).

на станциях первоначального назначения — с оформлением новой накладной, за исключением перевозки скоропортящихся грузов, следующих по перевозочным документам прямого международного железнодорожного сообщения;

в пути следования, за исключением перевозки скоропортящихся грузов, следующих по перевозочным документам прямого международного железнодорожного сообщения, — по первоначальным перевозочным документам;

импортных скоропортящихся грузов, перевозимых по накладной прямого международного железнодорожного сообщения, — по первоначальным перевозочным документам.

Переадресовка скоропортящихся грузов не допускается в отношении:

отдельных вагонов со скоропортящимся грузом из состава рефрижераторной секции;

отдельных рефрижераторных контейнеров со скоропортящимся грузом, перевозимых на сцепе.

18. В случае составления коммерческого акта о повреждении (порче) грузов <15>, перевозимых в подвижном составе или контейнерах грузоотправитель, или оператор железнодорожного подвижного состава и (или) контейнеров обязан предоставить перевозчику сведения о соблюдении температурного режима в пути следования, подтвержденные средствами, позволяющими соблюдать и регистрировать установленный температурный режим в процессе перевозки.

<15> Приказ МПС России от 18.06.2003 N 45 «Об утверждении Правил составления актов при перевозках грузов железнодорожным транспортом» (зарегистрирован Минюстом России 30.06.2003 регистрационный N 4856), с учетом изменениями, внесенными приказом Минтранса России от 03.10.2011 N 258 (зарегистрирован Минюстом России 11.11.2011, регистрационный N 22019), с изменениями, внесенным приказом Минтранса России от 03.10.2011 N 258 (зарегистрирован Минюстом России 11.10.2011, регистрационный N 22019).

19. В соответствии с пунктом 3.18 Решения Комиссии Таможенного союза от 18 июня 2010 г. N 317 «О применении ветеринарно-санитарных мер в Евразийском экономическом союзе» перед погрузкой (после выгрузки) в зависимости от вида подконтрольного товара и эпизоотического состояния территории транспорт направляется на ветеринарно-санитарную обработку с выдачей документа (ветеринарного назначения) <16>.

<16> Решение Комиссии Таможенного союза от 18 июня 2010 г. N 317 «О применении ветеринарно-санитарных мер в Евразийском экономическом союзе» (опубликовано на официальном сайте Комиссии Таможенного союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.tsouz.ru/, 30.06.2010).

Вагоны и контейнеры, не прошедшие ветеринарно-санитарную обработку в соответствии с настоящим пунктом Правил, использовать под погрузку грузов запрещается <17>.

<17> Постановление Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 04.04.2003 N 32 «О введении в действие «Санитарных правил по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте. СП 2.5.1250-03» (зарегистрировано Минюстом России 11.04.2003, регистрационный N 4412) с изменениями, внесенными Постановлениями Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 30.04.2010 N 51 (зарегистрировано Минюстом России 25.05.2010, регистрационный N 17346), от 29.12.2010 N 184 (зарегистрировано Минюстом России 25.02.2011, регистрационный N 19936).

20. Промывка, очистка и ветеринарно-санитарная обработка вагонов и контейнеров производится в соответствии со статьей 44 Федерального закона от 10 января 2003 г. N 18-ФЗ «Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации» и иными нормативными правовыми актами.

21. Загруженные вагоны и контейнеры должны быть опломбированы запорно-пломбировочными устройствами (далее — ЗПУ) перевозчиком и за его счет в случае, если погрузка обеспечена перевозчиком, или грузоотправителем и за его счет в случае, если погрузка обеспечена грузоотправителем.

Опломбирование ЗПУ и запирание закрутками порожних вагонов, контейнеров осуществляется:

перевозчиком, если выгрузка грузов обеспечивается перевозчиком;

грузополучателем, если выгрузка обеспечивается грузополучателем.

22. На вагоны и контейнеры грузополучателем должны быть наложены:

ЗПУ — во всех случаях после выгрузки специализированных изотермических вагонов и рефрижераторных и термоизолированных контейнеров;

ЗПУ — при отправлении крытых вагонов на ветеринарно-санитарную обработку по второй и третьей категориям <18> в соответствии с ветеринарным назначением, выданным уполномоченным органом;

<18> Постановление Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 04.04.2003 N 32 «О введении в действие «Санитарных правил по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте. СП 2.5.1250-03» (зарегистрировано Минюстом России 11.04.2003, регистрационный N 4412).

закрутка установленного типа <19> — при отправлении крытых вагонов на ветеринарно-санитарную обработку по первой категории, а также на крытые вагоны, не требующие промывки.

<19> Федеральный закон от 10.01.2003 N 18-ФЗ «Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации».

23. На вагоны и контейнеры перевозчиком (за счет грузополучателя) должны быть наложены:

закрутка установленного типа — при отправлении крытых вагонов после проведения промывки и всех видов ветеринарно-санитарную обработки;

ЗПУ — после проведения промывки и ветеринарно-санитарную обработки рефрижераторных вагонов и вагонов-термосов, а также при направлении рефрижераторных вагонов под погрузку и их возврат на иностранные железные дороги.

Приказ

В соответствии со статьей 3 Федерального закона «Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2003, N 2, ст. 170) приказываю:

1. Утвердить прилагаемые Правила перевозок железнодорожным транспортом скоропортящихся грузов.

2. Признать утратившим силу Приказ МПС России от 17 декабря 1999 г. N 44Ц «Об утверждении Правил перевозок скоропортящихся грузов на железнодорожном транспорте» (зарегистрирован в Минюсте России 13 апреля 2000 г. N 2193).

Министр
Г.М. Фадеев

Правила перевозок железнодорожным транспортом скоропортящихся грузов

1. Общие положения

1.1. Настоящие Правила разработаны в соответствии со статьей 3 Федерального закона «Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2003, N 2, ст. 170) (далее — Устав) и определяют порядок осуществления перевозок железнодорожным транспортом скоропортящихся грузов.

1.2. К скоропортящимся грузам относятся грузы, которые при перевозке железнодорожным транспортом требуют защиты от воздействия на них высоких или низких температур наружного воздуха, ухода или особого обслуживания в пути следования.

Перечни скоропортящихся грузов (далее — грузы) и предельные сроки их перевозки в специализированных изотермических вагонах (рефрижераторные, молочные цистерны, изотермические вагоны-цистерны и цистерны-термосы), крытых вагонах в зависимости от термической, технологической обработки и периода года указаны в приложениях 1, 2, 3, 4 и 5 к настоящим Правилам.

Под периодами года в настоящих Правилах принимаются периоды, установленные на основании климатических данных по регионам страны.

1.3. Грузы перевозятся в специализированных изотермических вагонах (рефрижераторные вагоны, вагоны-термосы, цистерны-термосы, молочные цистерны и изотермические вагоны-цистерны), крытых вагонах, рефрижераторных и универсальных контейнерах.

Все транспортные средства, используемые для перевозок пищевых продуктов, согласно статье 19 Федерального закона «О качестве и безопасности пищевых продуктов» от 2 января 2000 г. N 29-ФЗ (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 2, ст. 150) должны иметь санитарные паспорта, оформленные в установленном порядке.

Порядок освидетельствования транспортных средств и выдачи санитарных паспортов определяют органы Госсанэпиднадзора на железнодорожном транспорте совместно с перевозчиком.

В соответствии со статьей 22 Устава расходы перевозчика, связанные с освидетельствованием транспортных средств и выдачей санитарных паспортов на транспортные средства, возмещаются за счет грузоотправителей, грузополучателей.

Санитарные паспорта в отношении транспортных средств, не принадлежащих перевозчику, получает собственник или арендатор данных транспортных средств.

1.4. Перевозка грузов на особых условиях, устанавливаемых в соответствии со статьей 8 Устава, осуществляется в следующих случаях:

  • для грузов, не указанных в приложениях 1, 2, 3, 4 и 5 к настоящим Правилам;
  • импортных грузов, следующих из российских портов, назначением на железнодорожные станции Российской Федерации;
  • при несоответствии тары, упаковки и состояния груза требованиям нормативно-технической документации или при применении новых видов тары и упаковки;
  • при перевозке на срок выше предельного срока перевозки, установленного настоящими Правилами;
  • использование подвижного состава, в котором не предусмотрена перевозка грузов настоящими Правилами;
  • при проведении опытных перевозок грузов;
  • и в иных случаях, не предусмотренных настоящими Правилами.

При перевозке импортных грузов через российские пограничные, передаточные станции с перегрузом их на этих станциях могут устанавливаться особые условия перевозки по соглашению между перевозчиком и грузополучателем. Допускается заключение указанных договоров с транспортно-экспедиционными организациями, уполномоченными грузоотправителями или грузополучателями.

При перевозке грузов на особых условиях грузоотправитель делает отметку в транспортной железнодорожной накладной (далее — накладная) в соответствии с правилами заполнения перевозочных документов на перевозку грузов железнодорожным транспортом.

1.5. Если при рассмотрении возможности перевозки грузов на особых условиях заданные грузоотправителем температурный режим или какие-либо другие условия перевозки не могут быть обеспечены имеющимися транспортными средствами, то перевозчик имеет право отказать в приеме заявки на перевозку грузов.

1.6. Периоды года (далее — периоды), с учетом которых в зависимости от климатической зоны нахождения груза в пути следования определяется способ перевозки грузов, указаны в приложении 6 к настоящим Правилам.

С учетом конкретных погодных условий сроки начала и окончания периодов, указанные в приложении 6 к настоящим Правилам, могут временно изменяться перевозчиком, в том числе по обращению грузоотправителей.

При выборе способа перевозки груза грузоотправитель должен учитывать расчетный срок доставки, срок транспортабельности груза, а также наиболее неблагоприятный период в разных климатических зонах нахождения его в пути следования с учетом обеспечения сохранности и качества груза.

1.7. Предъявляемые к перевозке грузы должны соответствовать требованиям, установленным нормативными документами (стандартами, техническими условиями и иными документами), удостоверяющими качественное состояние груза, тары и упаковки.

Грузы перевозятся железнодорожным транспортом в следующих видах транспортной тары: закрытых деревянных, дощатых и картонных ящиках, а также ящиках-лотках, бочках, мешках, сетках, бидонах, флягах, барабанах, специализированных стоечных поддонах.

Указанная тара должна быть исправной, прочной, чистой, без следов течи, обеспечивать возможность погрузки, выгрузки и штабелирования груза механизированным способом.

Охлажденное, остывшее, замороженное и подмороженное мясо (туши, полутуши, четвертины) допускается перевозить без упаковки.

Для проверки соответствия состояния груза, тары или упаковки требованиям нормативных документов грузоотправитель предъявляет документы (стандарты, технические условия или иные документы), удостоверяющие качественное состояние груза, тары или упаковки. При несоответствии груза, тары или упаковки нормативным документам или не предъявлении этих документов перевозчик вправе отказать в перевозке груза.

1.8. Перевозчик и владелец инфраструктуры железнодорожного транспорта общего пользования могут выборочно проверить качество предъявляемых к перевозке грузов, состояние тары или упаковки и соответствие их нормативным документам.

Проверку производят в процессе предъявления груза к перевозке. Температуру замороженных, мороженых, подмороженных, остывших и охлажденных грузов измеряют в момент погрузки в вагон. Вскрытие отдельных мест с грузом и последующая упаковка груза после проверки, а также пломбирование вагонов и контейнеров запорно-пломбировочными устройствами обеспечивает грузоотправитель.

Перевозчиком и владельцем инфраструктуры железнодорожного транспорта общего пользования не проверяется соответствие груза по товарной сортности при его предъявлении к перевозке.

Перевозчиком и владельцем инфраструктуры железнодорожного транспорта общего пользования также не проверяется качество груза в герметической упаковке (банки, бутылки, бочки и другая герметическая упаковка) при предъявлении к перевозке и выдаче.

1.9. При предъявлении грузов к перевозке вместе с накладной грузоотправитель представляет перевозчику соответствующий документ о качестве груза, датированный днем погрузки в вагон, контейнер. В документе о качестве груза должно быть указано точное наименование, качественное состояние, срок транспортабельности груза в сутках и температура груза перед погрузкой, а также для:

  • груза охлажденного и мороженого — температура продукта при погрузке в вагон;
  • мяса охлажденного и остывшего всех видов, птицы битой — дата убоя животных и птицы;
  • дрожжей хлебопекарных прессованных — дата выработки, стойкость, подъемная сила, влажность и кислотность;
  • плодово-ягодных культур — помологический сорт (для винограда — ампологический сорт), дата сбора;
  • овощных культур — ботанический сорт, дата сбора;
  • маргарина, жиров хлебопекарных, кулинарных и кондитерских брусковых — показатель твердости;
  • грузов, перевозимых в рефрижераторных вагонах — пределы допускаемых изменений температуры в соответствии с нормативными документами.

Грузоотправитель к накладной дополнительно прикладывает:

  •  при перевозке плодов семечковых, косточковых, цитрусовых, бананов, ягод, овощей, бахчевых культур и картофеля (далее — плодоовощи) — документ о содержании токсикантов в продукции растениеводства и соблюдении регламентов применения пестицидов;
  • при перевозке пищевых продуктов и сырья животного происхождения — ветеринарное свидетельство или ветеринарный сертификат в соответствии с правилами перевозок железнодорожным транспортом грузов, подконтрольных Госветнадзору;
  • при отгрузке плодоовощей, растений живых, семенного и посадочного материала из зон, объявленных под карантином, а также при экспортно-импортных перевозках таких грузов — фитосанитарный (карантинный) сертификат в соответствии с правилами перевозок железнодорожным транспортом подкарантинных грузов.

На оборотной стороне накладной в графе «Особые заявления и отметки отправителя» грузоотправитель указывает наименование, номер и дату выдачи прилагаемых документов.

1.10. При перевозке грузов в рефрижераторной секции грузоотправитель должен представить накладную и другие сопроводительные документы на каждый грузовой вагон.

В верхней части накладной («Место для особых отметок и штемпелей») грузоотправителем проставляется штемпель «СКОРОПОРТЯЩИЙСЯ» и дату истечения срока доставки.

1.11. Перевозчик вправе отказать в приеме груза к перевозке, если срок транспортабельности, указанный в документе о качестве, и предельный срок перевозки менее срока доставки, установленного в соответствии с правилами исчисления сроков доставки грузов железнодорожным транспортом.

Груз также не принимается к перевозке по истечении срока хранения или если суммарная продолжительность хранения от даты изготовления до погрузки и срока доставки превышает срок хранения, установленный нормативными документами.

1.12. Завоз грузоотправителем грузов для погрузки в местах общего пользования разрешается только на основании принятой заявки на перевозку грузов железнодорожным транспортом в согласованный день погрузки.

Замороженные, мороженые, подмороженные, остывшие и охлажденные грузы в летний и переходный периоды, а также грузы, боящиеся подморозки в зимний период, должны доставляться на место погрузки защищенными от воздействия температуры наружного воздуха.

1.13. Перевозка в одном вагоне, контейнере грузов разных наименований допускается только в отношении не выделяющих и не воспринимающих запахи грузов, имеющих одинаковые условия их перевозки и способ обслуживания.

В этом случае срок доставки таких грузов не должен превышать предельного срока перевозки, установленного для наименее стойкого груза.

1.14. Переадресовка грузов при условии соблюдения предельных сроков перевозки допускается:

  • на станциях первоначального назначения — с оформлением нового перевозочного документа, за исключением перевозки грузов, следующих по перевозочным документам прямого международного сообщения, с приложением к нему вновь составленного документа о качестве груза;
  • в пути следования, за исключением перевозки грузов, следующих по перевозочным документам прямого международного сообщения, — по первоначальным перевозочным документам без предоставления нового документа о качестве груза при условии, если груз может быть доставлен на новую станцию назначения до истечения срока его транспортабельности, указанного в документе о качестве;
  • импортных и экспортных грузов, перевозимых по перевозочным документам соответствующего международного сообщения, — по первоначальным перевозочным документам и документе о качестве груза, если срок транспортабельности груза, указанный в нем или выписке из акта экспертизы, заканчивается после срока его доставки на станцию нового назначения.

Переадресовка грузов не допускается:

  • если срок транспортабельности груза, указанный в документе о качестве, истек или истекает ранее срока доставки груза на новую станцию назначения;
  • при перевозке грузов на особых условиях, если иное не предусмотрено соглашением сторон;
  • отдельных вагонов с грузом с отцепкой из состава рефрижераторной секции.

1.15. Переадресовка грузов, подконтрольных органам Государственного ветеринарного надзора или органам Государственной Инспекции по карантину растений Министерства сельского хозяйства Российской Федерации, производится согласно правилам перевозок железнодорожным транспортом грузов, подконтрольных Госветнадзору, и правилам перевозок железнодорожным транспортом подкарантинных грузов соответственно.

1.16. Переадресовка грузов после истечения срока доставки может быть разрешена только после проверки состояния и качества груза с выдачей нового документа о качестве груза.

1.17. Скорость перевозки грузов определяется и указывается в накладной грузоотправителем.

При этом грузы в специализированных изотермических вагонах и рефрижераторных контейнерах перевозятся только большой скоростью.

1.18. При составлении коммерческого акта о порче грузов, перевозимых в рефрижераторных вагонах, рефрижераторных контейнерах с поддержанием температурного режима, к коммерческому акту прикладывается выписка из рабочего журнала о температурном режиме в пути следования, заверенная подписью руководителя обслуживающей бригады.

1.19. Перечень грузов, подлежащих сопровождению и охране в пути следования, устанавливается в соответствии с правилами перевозок грузов железнодорожным транспортом с сопровождением и охраной грузоотправителей, грузополучателей.

При перевозке в зимний и переходный периоды одиночными вагонами грузов с отоплением перевозчик предоставляет крытые вагоны без дополнительного оборудования. Печи и печное оборудование предоставляются грузоотправителем, а устанавливаются грузоотправителем или перевозчиком по договору.

Перевозка с отоплением в зимний период грузов в сопровождении проводника грузоотправителя, грузополучателя производится при температуре наружного воздуха не ниже минус 25 град. С на всем пути следования и на дальность перевозки не более 5000 км.

Перевозка грузов вместе с проводником в одном вагоне допускается во все периоды года.

1.20. Промывка, ветеринарно-санитарная обработка крытых и изотермических вагонов (рефрижераторные вагоны, вагоны-термосы) независимо от принадлежности после выгрузки грузов обеспечивается перевозчиком за счет грузополучателей, если иное не предусмотрено соглашением сторон.

Промывка, ветеринарно-санитарная обработка специализированных изотермических вагонов (цистерны-термосы, молочные цистерны, изотермические вагоны-цистерны), а также рефрижераторных и универсальных контейнеров независимо от принадлежности производится грузополучателем, если иное не предусмотрено соглашением сторон.

Перечень грузов, после перевозки которых производится промывка крытых вагонов, приведен в приложении 12 к настоящим Правилам.

После выгрузки грузов специализированные изотермические вагоны (рефрижераторные вагоны, вагоны-термосы) подлежат промывке во всех случаях, кроме случаев, когда на станции назначения после выгрузки всех видов консервов, слабоалкогольных и безалкогольных напитков, соков, пива, вина, шампанского, минеральной воды, эти же вагоны могут быть использованы в порядке сдвоенных операций под погрузку вышеперечисленных грузов после определения новым грузоотправителем пригодности вагонов для перевозки.

Перечень грузов, после перевозки которых производится ветеринарно-санитарная обработка специализированных изотермических вагонов (рефрижераторные вагоны, вагоны-термосы) и крытых вагонов, приведен в приложении 13 к настоящим Правилам.

Промывка, ветеринарно-санитарная обработка в случаях осуществления перевозчиком производится за счет грузополучателя по фактическим затратам.

Обеззараживание транспортных средств и грузов производится грузополучателями или соответствующими органами государственного надзора.

1.21. На вагоны и рефрижераторные контейнеры после выгрузки грузов, в том числе подлежащие промывке, ветеринарно-санитарной обработке, должны быть наложены в установленном порядке:

1.21.1. грузополучателем (или перевозчиком за счет грузополучателя):

  • запорно-пломбировочные устройства (далее — ЗПУ) во всех случаях после выгрузки специализированных изотермических вагонов и рефрижераторных контейнеров;
  • ЗПУ — при отправлении крытых вагонов на ветеринарно-санитарную обработку (далее — ветсанобработка) по второй и третьей категориям в соответствии с ветеринарным назначением, выданным органами Госветнадзора;
  • закрутка установленного типа — при отправлении крытых вагонов на ветсанобработку по первой категории, а также на крытые вагоны, не требующие промывки и направляемые по регулировочным заданиям.

1.21.2. перевозчиком:

  • закрутка установленного типа — при отправлении крытых вагонов после проведения промывки и всех видов ветсанобработки;
  • ЗПУ — после проведения промывки и ветсанобработки рефрижераторных вагонов и вагонов-термосов, а также при направлении рефрижераторных вагонов под погрузку и их возврат на иностранные железные дороги.

1.22. На вагоны, прошедшие ветеринарно-санитарную обработку, органами Госветнадзора выдается перевозчику удостоверение установленной формы.

После ветеринарно-санитарной обработки рефрижераторных секций или АРВ-Э руководителю обслуживающей бригады выдается копия указанного документа, которая служит основанием для погрузки в них грузов, в том числе подконтрольных органам Госветнадзора.

2. Требования к размещению и укладке скоропортящихся грузов

2.1. Грузоотправитель при погрузке грузов должен размещать и укладывать их в вагоне, контейнере без повреждения внутреннего оборудования. Тара должна быть без загрязнений и повреждений.

2.2. При наличии на стенах вагона (контейнера) вертикальных брусков или гофр грузы укладываются вплотную к ним, а при отсутствии брусков и гофр — на расстоянии 4 — 5 см от торцевых и продольных стен.

2.3. Грузы (кроме плодоовощей) укладываются плотным штабелем.

Ящики с грузами при плотной укладке размещаются по длине грузового помещения вагона (контейнера) плотно один к другому и торцевым стенам. Просвет по ширине вагона (контейнера), который возникает за счет некратности размеров ящиков и ширины грузового помещения, распределяется равномерно между ящиками. Причем справа и слева от дверного проема вагона ящики укладываются длинной стороной вдоль грузового помещения, а в междверном пространстве — поперек.

Грузы, перевозимые в бочках, барабанах, мешках и сетках, при некратности размеров мест груза и ширины вагона (контейнера) размещаются симметрично продольной оси вагона (контейнера).

2.4. Бочки с грузами устанавливаются в один или несколько ярусов вертикально укупорочным днищем и втулкой вверх либо укладывают горизонтально, если втулка сбоку. При установке бочек в несколько ярусов применяются прокладки. Бочки вместимостью более 200 дм3 устанавливаются на прокладки толщиной не менее 2,5 см, шириной 15 — 20 см и длиной, равной наибольшему диаметру бочек. При погрузке бочек в специализированные изотермические вагоны (рефрижераторные вагоны, вагоны-термосы), а также в универсальные и рефрижераторные контейнеры на напольные решетки вагонов и на пол контейнеров настилаются доски или щиты. Не допускается погрузка бочек емкостью более 400 дм3 в специализированные изотермические вагоны (рефрижераторные вагоны, вагоны-термосы) и емкостью более 100 дм3 в универсальные и рефрижераторные контейнеры.

В каждый ярус и ряд погрузки должны быть помещены однотипные по размеру бочки. Если на полную вместимость вагона (контейнера) бочек одного размера недостает, то принцип однородности необходимо соблюдать по ярусам, при этом более тяжелые бочки ставятся в первый ярус.

При перевозке в крытых вагонах в зимний период года бочки необходимо оставлять незаполненными на 10 — 15% их емкости, о чем грузоотправитель делает отметку в накладной в графе «Особые заявления и отметки отправителя».

2.5. Плодоовощи в ящиках в вагоне размещаются одним из следующих способов (приложение 11 к настоящим Правилам):

При шахматной укладке ящики в нечетных ярусах размещают вдоль вагона с просветами между ящиками 4 — 5 см, на расстоянии 7 — 8 см от одной продольной стены вагона и 2 — 3 см — от другой. Ящики четных ярусов размещаются в таком же порядке, но с перекрытием интервалов нижерасположенных нечетных ярусов внахлест на рядом расположенные ящики не менее чем на 2 — 3 см. Свешивание крайних ящиков допускается не более чем на одну треть их ширины.

При вертикальной укладке дощатые ящики размещаются по длине вагона плотно один к другому и к торцевым стенам вагона, а по ширине — с просветами 4 — 5 см между ящиками, а также штабелем груза и продольными стенами. Через каждые два яруса на головки ящиков накладываются рейки толщиной 2 — 3 см, концы которых должны упираться в продольные стены вагона. В двух верхних ярусах ящики обязательно устанавливаются на рейки. Ящики следующих ярусов точно укладываются на ящики нижнего ряда.

При перекрестной укладке ящики размещаются в первом ярусе вдоль вагона, во втором ярусе — поперек вагона и т.д. с просветами между рядами ящиков 4 — 5 см.

При правильном размещении ящики перекрываются между собой. Между ящиками нечетных ярусов образуются прямые каналы вдоль вагона, а между ящиками четных ярусов — каналы поперек вагона.

При длине ящиков, некратной ширине вагона, остающееся свободное пространство менее длины одного ящика равномерно распределяется между ящиками.

Ящики-лотки и картонные ящики в вагонах устанавливаются плотным штабелем без применения реек. При этом ящики-лотки размещаются длиной вдоль вагона плотно один к другому и к продольным стенам так, чтобы все стойки (головки) нижних ящиков-лотков точно входили в имеющиеся для них пазы верхних ящиков.

Стойки смежных ящиков-лотков верхнего яруса увязывают между собой проволокой или шпагатом.

Если у продольной стены вагона будет оставаться промежуток, кратный длине ящика-лотка, то в этот промежуток ящик-лоток устанавливается по его длине поперек вагона. Если этот промежуток будет недостаточным для размещения ящика-лотка, то оставляется свободное пространство поочередно, то у одной, то у другой продольной стены вагона. При этом для возможности увязки четырех стоек смежных ящиков-лотков смещение лучше производить через два ряда.

2.6. Мешки, сетки с овощами размещаются в вагоне «стоймя» в несколько ярусов.

2.7. При перевозке бананов в зимний период во избежание их переохлаждения нижние ряды картонных ящиков (коробок) укладываются на поддоны, устанавливаемые на напольные решетки.

Коробки с бананами устанавливаются в вагонах плотным штабелем без зазоров или шахматным способом.

2.8. Транспортные пакеты (далее — пакеты) в изотермических вагонах устанавливаются на напольные решетки, а в крытых вагонах, контейнерах — на пол. При общей высоте поддона с пакетом, а также пакета не более 110 см, пакеты устанавливаются в два, а при большей высоте — в один ярус.

Между первым и вторым ярусом пакетов, обтянутых полимерной термоусадочной пленкой, делается прокладка из картона во избежание скольжения пакетов.

В междверном пространстве вагона пакеты устанавливаются в один ярус для обеспечения их механизированной выгрузки из любой двери вагона. Пакеты высотой более 180 см к перевозке не допускаются.

Пакеты устанавливаются длинной стороной по ширине вагона по два в ряд. Вагон должен быть загружен полным комплектом пакетов. При наличии между пакетами зазоров свыше 150 мм должно быть произведено их крепление.

Для обеспечения устойчивости штабеля при размещении груза в два яруса крайние пакеты второго яруса у междверного пространства вагона скрепляются с пакетами предыдущего ряда скрутками из стальной отожженной проволоки диаметром 4 мм в две нити или укрепляются распорками.

При погрузке и выгрузке пакетов нагрузка на напольные решетки и пол изотермического вагона от колеса погрузчика с грузом не должна превышать 1,2 тс, а крытого вагона — 1,5 тс.

Перевозка грузов в транспортных пакетах осуществляется в соответствии с правилами перевозок грузов железнодорожным транспортом в транспортных пакетах.

2.9. Грузы в вагоне размещаются так, чтобы обеспечивалось свободное открывание дверей с обеих сторон. Тарно-упаковочные и штучные грузы укладываются в междверном пространстве с отступлением от дверей на 25 см. Если груз, помещенный в междверном пространстве, неустойчив от поперечного сдвига, то двери вагона во избежание навала на них груза следует ограждать досками толщиной не менее 4 см или щитами. В этом случае груз может быть уложен вплотную к ограждению без зазора.

Если длина ящиков некратна длине вагона, а также если укладка производится шахматным способом, то междверное пространство на ширину 70…100 см ограждается распорками, сбитыми из досок шириной 18…20 см общей толщиной 6…8 см или круглых стоек диаметром 10…15 см.

Ящики двух верхних ярусов должны опираться на доски распорок (приложение 9 к настоящим Правилам).

Запрещается при устройстве распорок забивать гвозди в стены и пол цельнометаллических крытых и изотермических вагонов.

2.10. Замороженное мясо в тушах, полутушах и четвертинах, перевозимое без упаковки, укладывается в изотермические вагоны плотным штабелем с предварительной застилкой напольных решеток и стен на высоту погрузки бумагой.

Между решетками и стенами вагона оставляют щели для циркуляции холодного воздуха.

Четвертины укладываются, начиная от торцевых стен вагона. В первом ярусе размещаются передки шейными зарезами к торцевым стенам, а наружной поверхностью — к напольным решеткам, во втором ярусе — задки, в третьем — опять передки шейными зарезами в сторону междверного пространства и так далее. В междверном пространстве укладка производится от противопогрузочной двери шейными зарезами в сторону продольной оси вагона.

Туши баранины и свинины укладываются рядами вдоль вагона до междверного пространства, в котором туши укладываются поперек вагона.

2.11. Мясо охлажденное и остывшее перевозится в рефрижераторных вагонах в подвешенном состоянии на балках с крючьями так, чтобы туши, полутуши и четвертины не соприкасались между собой, с полом и со стенами вагона, правые половины полутуш и четвертин находились в одной стороне вагона от двери, а левые — в другой и их внутренние стороны были обращены к торцевой стене, на которой установлены приборы охлаждения. Четвертины говядины и туши баранины подвешиваются в два яруса, нижний ярус подвешивается к верхнему на веревках. Полутуши или четвертины большого объема подвешиваются на крючья в шахматном порядке. Охлажденную свинину, разрубленную на продольные полутуши, и мясо всех прочих животных в зависимости от объема мест подвешивают также как говядину и баранину.

2.12. Подмороженное мясо для промышленной переработки укладывается по продольной оси вагона штабелями высотой не более 160 см.

2.13. При погрузке маргарина и жиров кондитерских, хлебопекарных и кулинарных грузоотправитель должен застилать напольные решетки вагонов картоном. Не допускается размещение картонных ящиков с такими грузами с установкой их на торец.

Высота загрузки ящиков с маргарином и жирами должна составлять не более 200 см.

Бочки с маргарином и жирами кондитерскими, хлебопекарными и кулинарными укладываются до полной вместимости с учетом грузоподъемности вагона.

2.14. Сыры сычужные твердые, маргарин, жиры кондитерские, хлебопекарные и кулинарные, упакованные в деревянные и картонные барабаны, укладываются в вагон следующим порядком: первый ярус — вдоль вагона, второй — поперек и т.д. до полной вместимости с учетом грузоподъемности вагона.

2.15. Ульи или фанерные пакеты с пчелами при перевозке в крытых вагонах устанавливаются в несколько ярусов так, чтобы вентиляционные отверстия не были загорожены и между рядами был проход для проводников. Для устойчивости пакеты или ульи скрепляются между собой досками на гвоздях, а крайние ярусы у прохода, кроме того, закрепляются вертикальными брусьями.

2.16. Желуди семенные в ящиках укладываются в вагонах вертикальным способом. При погрузке в крытые вагоны нижний ярус ящиков с семенными желудями устанавливается на прокладки.

2.17. Максимальная высота укладки плодоовощей в зависимости от типа вагона не должна превышать следующих размеров:

  • виноград, абрикосы, персики, алыча, вишня, черешня, слива, яблоки и груши ранних сроков созревания в ящиках в рефрижераторных вагонах — 180 см;
  • капуста раннеспелая, огурцы, яблоки и груши поздних сроков созревания, айва, бананы зеленые, томаты, дыни и другие плодоовощи в ящиках в рефрижераторных вагонах — 200 см;
  • плодоовощи в ящиках-лотках в рефрижераторных вагонах — 170 см;
  • плодоовощи в ящиках-лотках в крытых вагонах — 160 см;
  • яблоки и груши ранних сроков созревания, в ящиках в крытых вагонах — 160 см;
  • кукуруза початками молочной и молочно-восковой спелости в ящиках в рефрижераторных вагонах: предварительно охлажденная — 160 см, неохлажденная — 120 см;
  • яблоки и груши поздних сроков созревания, айва, хурма незрелая, гранаты свежие, капуста среднеспелая, дыни, томаты и другие плодоовощи в ящиках в крытых вагонах — 180 см;
  • дыни, арбузы и тыквы в ящичных поддонах: в рефрижераторных вагонах — 2 — 3 яруса, в крытых вагонах — 2 яруса;
  • картофель поздний, лук репчатый, свекла столовая, морковь, капуста, другие овощи, упакованные в мешки, сетки в рефрижераторных и крытых вагонах — 160 см;
  • капуста белокочанная среднепоздняя (после 1 сентября) и арбузы при перевозке без тары (навалом) в крытых вагонах — 130 см;
  • капуста белокочанная позднеспелая, картофель поздний осенней копки и свекла столовая при перевозке без тары (навалом) в крытых вагонах — 160 см;
  • картофель урожая прошлого года при перевозке без тары (навалом) в крытых вагонах: в апреле — мае — 150 см, в июне — 110 см;
  • тыква при перевозке без тары (навалом) в крытых вагонах — 150 см.

При перевозке свеклы столовой, арбузов и тыквы навалом пол и стены вагона на высоту погрузки выстилаются сухой соломой или древесной стружкой слоем 10 см.

Междверное пространство крытых вагонов при перевозке в них овощей, картофеля и бахчевых культур навалом грузоотправитель ограждает овощными щитами.

2.18. Вода минеральная, напитки безалкогольные и слабоалкогольные, в том числе газированные, пиво, расфасованные в полимерные бутылки (ПЭТ-бутылки) и жестяные банки могут быть сформированы в обтянутый термоусадочной пленкой блок с последующим формированием в транспортные пакеты.

2.19. Соки, нектары фруктовые и овощные, молоко и сметана стерилизованные, брынза, расфасованные в упаковку Тетра-Брик Асептик (далее — ТБА), могут быть сформированы в блоки из упаковок одинаковой емкости, устанавливаемых на картонный лоток, обтянутый термоусадочной пленкой.

2.20. Блоки в вагонах и контейнерах перевозятся только объединенными в транспортные пакеты с обтяжкой пакетов плотной полимерной термоусадочной пленкой.

Высота транспортных пакетов из полимерных бутылок не должна превышать 180 см, а из жестяных банок и упаковки ТБА — 110 см.

Между горизонтальными рядами блоков в транспортном пакете прокладывается картон.

Установка транспортных пакетов из ТБА производится в один ярус.

2.21. Грузы в ящиках, высота погрузки которых в настоящих Правилах не указана, укладываются в рефрижераторные вагоны до такой высоты, чтобы масса загруженного груза не превышала трафаретной грузоподъемности вагона, а между верхом штабеля груза и потолком рефрижераторного вагона оставался промежуток не менее 50 см. При наличии в вагоне воздуховодов и балок с крючьями расстояние между ними и грузом должно быть не менее 20 см.

Размещение мест с такими грузами в междверном пространстве при необходимости допускается вдоль, поперек или по диагонали вагона с установкой в дверных проемах на высоте двух верхних ярусов штабеля досок, предупреждающих навал груза на двери, а также с учетом обеспечения устойчивости всего штабеля.

Во всех случаях во избежание сдвига не допускается ступенчатая неполнорядная установка ящиков в верхних ярусах.

2.22. Грузоотправитель должен иметь оборудование, материалы и иные приспособления, необходимые для погрузки, крепления и перевозки грузов.

Установка таких приспособлений при погрузке и снятие их при выгрузке производятся соответственно грузоотправителем, грузополучателем.

Все приспособления, принадлежащие грузоотправителю, выдаются грузополучателю вместе с грузом.

3. Мясо и мясопродукты

3.1. Погрузка в вагоны мяса и мясопродуктов разрешается после осмотра их специалистами органа Госветнадзора.

О назначенном времени погрузки мяса и мясопродуктов грузоотправитель уведомляет местный орган Госветнадзора не менее чем за 24 часа до подачи вагонов под погрузку.

3.2. Мясо и мясопродукты грузоотправители предъявляют к перевозке только до той станции и в адрес того грузополучателя, которые указаны в ветеринарном свидетельстве. Изменение указанной в ветеринарном свидетельстве станции назначения и грузополучателя при погрузке или переадресовке допускается только с согласия органа Госветнадзора. Переадресовка таких грузов производится по согласованию с органом Госветнадзора.

3.3. Грузоотправитель предъявляет к перевозке замороженное мясо, отвечающее следующим условиям.

Туши крупного рогатого скота и прочих крупных животных должны быть разделаны на продольные полутуши или четвертины; туши свиней — на продольные полутуши или целые туши без голов; баранина и мясо прочих мелких животных предъявляют к перевозке целыми тушами без голов.

На тушах, полутушах и четвертинах не должно быть остатков внутренних органов, сгустков крови, бахромок, загрязнений, а также льда и снега. Туши, полутуши и четвертины не должны иметь повреждений поверхности, выхватов подкожного жира, кровоподтеков и побитостей. У замороженного мяса, выпускаемого для реализации, допускается наличие зачисток, выхватов подкожного жира на площади, не превышающей 15% поверхности.

Температура мяса говядины, баранины и козлятины в толще мышц у костей при погрузке в рефрижераторные вагоны и в рефрижераторные контейнеры должна быть не выше минус 8 град. С, а мяса свинины — не выше минус 10 град. С.

Замороженные мясные блоки должны быть завернуты в пергамент, подпергамент, целлофан или другие полимерные пленки, упакованы в ящики из гофрированного картона или специализированные изотермические картонные контейнеры, размещенные на стоечных или плоских поддонах.

Температура в толще блока при предъявлении к перевозке должна быть не выше: блоков из мяса на костях — минус 8 град. С, блоков из жилованного мяса и субпродуктов мяса и птицы — минус 12 град. С, блоков из мяса птицы механической обвалки и из мясной массы — минус 18 град. С.

Отгружаемое на экспорт с перегрузкой на пограничных станциях замороженное мясо и мясные блоки предъявляются в упаковке и перевозятся в рефрижераторных вагонах и рефрижераторных контейнерах. При этом грузоотправитель обязан застилать пол и стены вагона на высоту погрузки чистой бумагой и одновременно вкладывать в вагон не менее 8 кг бумаги для застилки пола и стен иностранных вагонов. Температура мяса на экспорт должна быть не выше минус 10 град. С, а температура блоков от минус 12 до минус 18 град. С в зависимости от вида продукции.

Допускается отгрузка замороженного мяса в тушах и полутушах без упаковки на экспорт.

Замороженное мясо и печень китов должны предъявляться к перевозке в упакованных блоках с температурой не выше минус 10 град. С.

3.4. Охлажденное мясо принимается к перевозке с послеубойным сроком хранения не более 4 суток. При погрузке оно должно иметь температуру в толще мышц у костей от 0 до +4 град. С, сухую поверхность и корочку подсыхания без следов плесени, ослизнения и увлажнения. Общий срок его накопления и перевозки в летний и зимний периоды не должен превышать 12 суток, а в переходный период — 14 суток.

Перевозка обрезной свинины в охлажденном состоянии не допускается.

3.5. В остывшем состоянии перевозят в переходный и зимний периоды говядину, баранину и конину с послеубойным сроком хранения не более 2 суток.

Общий срок его накопления и перевозки в переходный период не должен превышать 6 суток, а в зимний — 7 суток. В летний период остывшее мясо не перевозится.

Остывшее мясо при предъявлении к перевозке должно иметь корочку подсыхания на поверхности и температуру в толще мышц у костей от +4 град. С до +12 град. С.

3.6. При перевозке мяса в подмороженном состоянии для промышленной переработки на пищевые цели грузоотправитель обязан в накладной в графе «Наименование груза» дополнительно указать для какой цели направляется такое мясо.

Подмороженное мясо при погрузке в рефрижераторные вагоны должно иметь температуру минус 3…5 град. С на глубине 1 см от поверхности. Подмороженное мясо должно иметь разделку, аналогичную замороженному, быть упругим и не прогибаться при поднятии.

Подмороженное мясо перевозится в рефрижераторных вагонах при температуре от 0 до минус 3 град. С. Общий срок его накопления и перевозки не должен превышать от момента убоя в летний период 11 суток, переходный период — 12 суток, зимний период — 15 суток.

Подмороженное мясо в рефрижераторных контейнерах не допускается к перевозке.

3.7. Мясо птицы предъявляется к перевозке упакованным в ящики.

Тушки птицы в замороженном состоянии (потрошеные и полупотрошеные) должны иметь температуру внутри тушки не выше минус 8 град. С, а потрошеные тушки в охлажденном состоянии — от 0 до +2 град. С.

Общий срок хранения до погрузки и продолжительности перевозки охлажденного мяса птицы не должен превышать со дня выработки 5 суток.

Мясо птицы замороженное, отгружаемое на экспорт, предъявляется к погрузке с температурой не выше минус 18 град. С.

Дичь в оперении предъявляется к перевозке в упаковке с температурой не выше минус 15 град. С.

3.8. Тушки кроликов допускаются к перевозке в ящиках, применяемых для упаковки битой птицы, в замороженном состоянии с температурой не выше минус 9 град. С.

Тушки кроликов должны быть без шкурок, голов и внутренних органов (за исключением почек).

3.9. Мясо птицы, кроликов и дичь в оперении с признаками плесени, ослизнения, запахом закисания, а также с увлажненной поверхностью к перевозке не принимаются.

3.10. Субпродукты (головы, языки, мозги, губы, ноги, сердца, легкие, печень, почки, уши, хвосты, желудки, селезенка, вымя) для пищевых целей предъявляются к перевозке только в замороженном состоянии с температурой в толще ткани не выше минус 12 град. С.

Субпродукты упаковываются в картонные ящики, изотермические картонные контейнеры или мешки из бумаги.

Субпродукты должны быть свежими, чистыми и без признаков порчи. Головы, ноги и уши перевозятся в ошпаренном (или опаленном) виде и без шерстного покрова.

По разрешению специалиста органа Госветнадзора допускается перевозка брикетированных замороженных субпродуктов на корм животным без тары с обязательной застилкой пола и стен вагона бумагой на высоту погрузки.

При перевозке субпродуктов грузоотправитель указывает в накладной в графе «Особые заявления и отметки отправителя» о том, что субпродукты предназначены для пищевых целей или для корма животным.

3.11. Эндокринно-ферментное (поджелудочная, щитовидная, надпочечная и другие железы, гипофиз, слизистая оболочка желудков и кишок, семенники, яичники) и специальное сырье для медицинского производства (легкие, мозги, печень, желудки свиные, почки, селезенка, стекловидное тело глаз, слизистая оболочка языков) предъявляются к перевозке с температурой не выше минус 20 град.С.

Допускается совместная перевозка эндокринного сырья и замороженного мяса в рефрижераторных вагонах. При этом температура замороженного мяса при погрузке должна быть не выше минус 20 град. С.

Эндокринное сырье упаковывается в ящики. В накладной в графе «Особые заявления и отметки отправителя» должно быть указано: «Сырье для производства медицинских препаратов».

3.12. Замороженные блоки крови и ее фракций (плазма, сыворотка, ферментные элементы) должны быть упакованы в ящики, мешки бумажные или из комбинированного материала и иметь температуру не выше минус 12 град. С.

Кровь и ее фракции в незамороженном виде не допускаются к перевозке.

3.13. Окорока, грудинка, корейка и другие мясные сырокопченые изделия (далее — мясокопчености) в безвакуумной упаковке должны иметь хорошо выраженный запах копчения, сухую, чистую, равномерно прокопченную поверхность без выхватов мяса и жира, без бахромок мяса, плесени и остатков волоса.

Мясокопчености перевозятся в ящиках, а также в бочках с заливкой их пищевым топленым жиром.

Мясокопчености предъявляются к перевозке с температурой от 0 до минус 9 град. С. Допускается прием к перевозке мясокопченостей с температурой от 0 до +4 град. С при общем сроке их накопления и перевозки не более 20 суток.

3.14. Колбасы сырокопченые, варено-копченые и полукопченые должны иметь чистую, сухую поверхность без повреждений оболочки. Консистенция колбас сырокопченых должна быть твердой, плотной, полукопченых — упругой, плотной, варено-копченых — плотной.

Не допускается наличие инея на поверхности колбас.

Колбасы сырокопченые предъявляются к перевозке с температурой не выше +12 град. С, а полукопченые и варено-копченые — от минус 4 град. С до минус 9 град. С.

Колбасы полукопченые и варено-копченые допускаются к перевозке с температурой от 0 до минус 4 град. С с общим сроком их накопления и перевозки не более 15 суток.

Влажность колбас сырокопченых, варено-копченых и полукопченых указывается в накладной под наименованием груза, она не должна быть выше установленной стандартами (техническими условиями).

Колбасы перевозятся упакованными в ящики.

3.15. Предъявляемый к перевозке шпик должен иметь: температуру не выше +4 град. С, цвет — белый или белый с розовым оттенком без пожелтения, потемнения или каких-либо других оттенков; консистенцию — плотную, немаслянистую и невяжущую; запах и вкус — свойственные свежему, соленому или солено-копченому шпику без осаливания и других каких-либо посторонних привкусов и запахов.

Шпик перевозится упакованным в ящики.

3.16. Жиры животные топленые пищевые (говяжий, бараний, свиной, конский и костный) в бочках, а также уложенные в ящик в виде монолита, предъявляются к перевозке с температурой не выше +4 град. С, а расфасованные в бруски, завернутые в жиронепроницаемую бумагу и уложенные в ящик, — с температурой не выше минус 6 град. С.

3.17. Солонина из говядины и баранины и языки соленые должны предъявляться к перевозке упакованными в бочки, залитые доверху рассолом. Солонина со сроком засола менее 10 суток к перевозке не допускается. Дата засола указывается в документе о качестве.

3.18. Пельмени в пачках, мясные полуфабрикаты, расфасованные в лоточки и обтянутые полимерной пленкой, сосиски и сардельки в полимерной упаковке укладываются в картонные ящики и предъявляются к перевозке с температурой не выше минус 18 град. С с общим сроком их накопления и перевозки 20 суток.

3.19. Предельные сроки перевозки мяса и мясопродуктов по периодам в рефрижераторных вагонах указаны в приложении 1 к настоящим Правилам.

4. Рыба и рыбопродукты

4.1. Предъявляемые к перевозке рыба мороженая, филе рыбное мороженое при погрузке должны иметь температуру не выше минус 18 град. С.

4.2. Перевозку мороженой рыбы допускают только в упаковке: в ящиках вместимостью 30 — 40 кг, мешках и тюках рогожных, хлопчатобумажных, пеньково-джутовых вместимостью 60 кг.

Рыба и рыбное филе мороженые могут упаковываться в пленочные пакеты и пачки картонные в соответствии с нормативно-технической документацией с последующей укладкой в ящики.

4.3. Признаками доброкачественности рыбы мороженой являются: поверхность тела — чистая, естественной окраски; жабры — светло-красные или темно-красные; запах (после оттаивания) — свежей рыбы без порочащих признаков.

4.4. Предъявляемые к перевозке филе морского гребешка, мидии, трепанги, крабовые палочки, крабы, креветки варено-мороженые и другие морские продукты мороженые, кроме водорослей, при погрузке должны иметь температуру не выше минус 18 град. С.

4.5. Рыба охлажденная перевозится в рефрижераторных вагонах в ящиках или в сухотарных бочках. Осетровые и лососевые рыбы упаковываются только в ящики.

Охлажденная рыба должна иметь температуру в толще мяса у позвоночника в пределах от минус 1 до плюс 3 град. С. Дата упаковки должна быть указана в накладной под наименованием груза.

4.6. Предъявляемая к перевозке рыба (в том числе и сельдь) соленая, пряного посола и маринованная, должна быть упакована в деревянные, полимерные заливные или сухотарные бочки емкостью не более 50 дм3 с мешками-вкладышами из полимерных материалов, в дощатые ящики.

Рыба, в том числе и сельдь, упакованная в заливные бочки, должна быть залита тузлуком надлежащей плотности, а уложенная в ящики — отжата.

Ящики должны быть выстланы пергаментом, подпергаментом, целлофаном или другими водонепроницаемыми материалами.

Содержание соли в рыбе и сельди должно составлять для:

  • слабосоленой — от 6 (для сельди от 7) до 10% включительно;
  • среднесоленой — более 10 и до 14% включительно;
  • крепкосоленой — более 14%.

Содержание соли должно быть указано в накладной в графе «Особые заявления и отметки отправителя».

Рыба, в том числе и сельдь соленая, пряного посола и маринованная, при погрузке должна иметь температуру от 0 до минус 3 град. С.

Соленые рыбные грузы, упакованные в бочки и залитые тузлуком, перевозятся в рефрижераторных и крытых вагонах при условии застилки грузоотправителем напольных решеток рефрижераторных вагонов и пола крытого вагона бумагой, картоном или другими упаковочными материалами и засыпки их слоем опилок не менее 10 см. После выгрузки грузополучатели очищают вагоны от опилок и материалов, применяемых для застилки, и направляют их под промывку, которая производится перевозчиком за счет грузополучателя.

4.7. Рыба и балычные изделия вяленые, холодного и горячего копчения перевозятся только в таре.

Перевозка рыбы и балычных изделий горячего копчения допускается только в замороженном виде. Рыба и балычные изделия горячего копчения должны предъявляться к перевозке с температурой не выше минус 18 град. С. Перевозка рыбы и балычных изделий горячего копчения производится только в рефрижераторных вагонах.

Рыба и балычные изделия холодного копчения при погрузке должны иметь температуру не выше минус 5 град. С. Рыба и балычные изделия холодного копчения перевозятся в рефрижераторных вагонах.

Лососевые рыбы и зубатка холодного копчения, а также балычные изделия холодного копчения и вяленые должны быть упакованы только в ящики.

На ящиках с замороженной рыбой горячего копчения крупным шрифтом должна быть нанесена надпись «ЗАМОРОЖЕННАЯ».

На торцевых стенах ящиков с рыбой холодного копчения и вяленой, включая балычные изделия, должны быть два-три круглых отверстия диаметром от 25 до 30 мм.

4.8. Пакеты с крабовыми палочками замороженными, крабы и креветки варено-мороженые упаковывают в ящики, на которых крупным шрифтом должна быть нанесена надпись «ЗАМОРОЖЕННЫЕ».

Общий срок хранения до погрузки и продолжительности перевозки крабовых палочек не должен превышать 20 суток.

4.9. Икра зернистая лососевых рыб и нерасфасованная пробойная соленая, ястычная упаковывается в новые заливные бочки, емкостью не более 50 дм3.

Икра зернистая лососевых рыб, зернистая и паюсная осетровых рыб, пастеризованная осетровых рыб и пробойная соленая, расфасовывается в металлические или стеклянные банки, укладывается в ящики, которые по торцам должны быть плотно обтянуты стальной лентой или проволокой и опломбированы. Бочки с икрой лососевой зернистой должны быть плотно укупорены и опломбированы свинцовыми пломбами. Ящики с икрой пробойной соленой, соленой деликатесной не пломбируются.

Икра предъявляется к перевозке с температурой от 0 до минус 6 град. С.

4.10. Дощатые и фанерные ящики с рыбой и рыбной продукцией должны быть забиты и по торцам обтянуты стальной упаковочной лентой или стальной проволокой.

Ящики из гофрированного картона с продукцией должны быть обтянуты стальной проволокой или оклеены клеевой лентой.

Мешки и тюки с рыбой мороженой должны быть плотно зашиты, а бочки с рыбой — хорошо закупорены.

4.11. Рыба живая всякая и рыбопосадочный материал (мальки) до ввоза на станцию для погрузки должны быть выдержаны в садках и подготовлены к условиям перевозки. Годной для перевозки считается рыба живая, подвижная, без механических повреждений и наростов плесени на теле, с целым чешуйчатым и кожным покровом, целыми и чистыми плавниками.

Живая рыба и рыбопосадочный материал (мальки) перевозятся в рефрижераторных секциях для живой рыбы (арендованных или собственных) с проводниками грузоотправителя в соответствии с правилами перевозок железнодорожным транспортом грузов с сопровождением и охраной грузоотправителей, грузополучателей.

4.12. Раки перевозятся в ящиках с просветами для циркуляции воздуха вместимостью 100…150 раков. При укладке в тару раки перекладываются сухим мхом, чистыми сухими водорослями или сеном. Срок между уловом и погрузкой раков не должен превышать 36 часов. До погрузки раки должны хранить под навесом или в закрытом помещении.

К перевозке предъявляются только живые раки. Раки лиманные, озерные и прудовые принимаются к перевозке на срок не более 3 суток, а речные — до 6 суток.

5. Плодоовощи свежие

5.1. Плодоовощи предъявляются к перевозке свежими, чистыми, без механических повреждений и повреждений вредителями и болезнями, без излишней внешней влажности, а также однородными по степени зрелости в каждой повагонной партии.

Содержание в плодах токсичных элементов, пестицидов и нитратов не должно превышать допустимые уровни, установленные медико-биологическими требованиями и санитарными нормами качества продовольственного сырья и пищевых продуктов.

5.2. Плодоовощи должны быть упакованы в соответствующую для каждого вида тару, если перевозка их без тары не предусмотрена стандартами или техническими условиями:

  • картофель поздний — в ящики, ящичные поддоны, тканевые и сетчатые мешки, а картофель ранний — в жесткую тару;
  • свекла и морковь столовые — в ящики, мешки тканевые и ящичные поддоны;
  • лук репчатый — в ящики дощатые, сетчатые и тканевые мешки;
  • чеснок — в ящики;
  • огурцы, баклажаны, кабачки, капуста цветная — в ящики дощатые;
  • капуста белокочанная раннеспелая — в ящики дощатые, а среднеспелая, среднепоздняя и позднеспелая — в ящики дощатые и ящичные поддоны;
  • дыня мелкоплодная — в ящики дощатые, а дыня крупноплодная и тыква продовольственная — в специализированные контейнеры и клетки;
  • арбузы продовольственные — в ящичные поддоны;
  • томаты — в ящики дощатые и ящики-лотки;
  • перец сладкий — в дощатые ящики;
  • яблоки, груши, айва — в ящики дощатые, а яблоки поздних сроков созревания, кроме того, — в ящики из гофрированного картона;
  • гранаты свежие и хурма — в ящики дощатые;
  • виноград, абрикосы, персики, алыча, слива, вишня и черешня — в ящики дощатые и ящики-лотки;
  • смородина и крыжовник — в ящики-лотки;
  • земляника — в ящики-лотки и кузовки с укладкой в обрешетку;
  • цитрусовые плоды (апельсины, мандарины, лимоны, грейпфруты) — в ящики дощатые и картонные.

Плодоовощи укладываются в закрытую тару плотно вровень с краями тары так, чтобы они не бились, не терлись и не мялись. В каждый ящик укладываются плоды одной помологической или ботанической группы и одной размерной категории.

5.3. В период массовых заготовок по согласованию с грузоотправителем и грузополучателем допускается перевозка навалом в крытых вагонах позднего картофеля, свеклы столовой, арбузов поздних, тыквы продовольственной, белокочанной капусты среднепоздних и позднеспелых сортов, а также картофеля, предназначенного для производства спирта, крахмала и патоки.

Картофель для длительного хранения перевозится только в таре.

Плодоовощи в рефрижераторных вагонах перевозятся только в таре.

5.4. Бананы должны предъявляться к перевозке жесткими, с кожурой и плодоножкой зеленого цвета, с достаточно развитыми плодами, с типичной для вида формой и размерами.

Бананы, предварительно уложенные в мешки из полимерной пленки с плотной увязкой горловины мешка, должны быть упакованы в картонные коробки.

Бананы перевозятся только в рефрижераторных секциях или АРВ-Э. Во время перевозки вентилируются при положительной температуре наружного воздуха два раза в сутки, при отрицательной температуре — один раз в сутки включением вентиляторов на 15…20 минут.

При отрицательной температуре наружного воздуха погрузка бананов со склада в рефрижераторные вагоны осуществляется только через отапливаемые тамбуры.

Во всех случаях в выписке из акта экспертизы должна быть указана температура наружного воздуха в период погрузки бананов.

Наличие пожелтевших бананов в конце перевозки не является признаком понижения качества плодов.

5.5. Кукурузные початки молочной и молочно-восковой спелости перевозятся только в рефрижераторных вагонах.

Кукурузные початки предъявляются к перевозке длиной не менее 15 см (для сахарной кукурузы не менее 12 см) со свежими светлозелеными покровными листьями без признаков увядания, со столбиками пестиков коричневого цвета, с несморщенными зернами, имеющими нежную оболочку, расположенными плотно друг к другу, без повреждения болезнями и сельскохозяйственными вредителями. В партии допускается наличие кукурузных початков с недоразвитыми зернами в верхней части початка на длину до 3 см.

Кукурузные початки упаковываются в ящики-лотки или дощатые ящики емкостью до 12 кг и завозятся на станцию при наличии подготовленного вагона.

Кукурузные початки, предварительно охлажденные до температуры не выше +3 град. С, допускаются к перевозке на срок не более 6 суток, а неохлажденные — на срок не более 4 суток. Время от момента срезания початков до погрузки не должно превышать: для неохлажденных початков — 12 часов, а для предварительно охлажденных — 30 часов.

5.6. Для живых растений и цветов, семенного посадочного материала способ и сроки перевозки устанавливаются грузоотправителем и указываются в накладной. Живые растения и цветы перевозятся только в сопровождении проводников грузоотправителя.

Желуди семенные должны быть упакованы в дощатые ящики. Не допускается предъявление к перевозке желудей влажных без предварительной просушки или проветривания, а также с ростками более 0,5 см.

5.7. Предельные сроки перевозки свежих плодоовощей указаны в приложении 3 к настоящим Правилам.

6. Продукция молочной, маслосыродельной и жировой промышленности, яйца

6.1. Молоко коровье (далее — молоко) предъявляется к перевозке только пастеризованное или стерилизованное в охлажденном состоянии.

Молоко должно быть чистым, без посторонних привкусов и запахов, однородной жидкостью без осадка, белого цвета со слегка желтоватым оттенком.

Молоко предъявляется к перевозке с температурой:

  • пастеризованное — от +8 град. С до +2 град. С;
  • стерилизованное — не выше +10 град. С.

Молоко стерилизованное перевозится в упакованном виде в рефрижераторных вагонах.

Молоко пастеризованное перевозится наливом в молочных цистернах, не принадлежащих перевозчику или арендованных у него, между станциями, на которых у грузоотправителя и грузополучателя имеются средства для налива, слива и промывки цистерн.

В летний период при температуре наружного воздуха до +30 град. С молоко при наливе в цистерны должно иметь температуру не выше +4 град. С, а при более высоких наружных температурах — не выше +2 град. С.

В зимний период молоко при наливе в цистерны должно иметь температуру не ниже +8 град. С.

Цистерны при наливе заполняются молоком до половины высоты колпака. В трехсекционных цистернах разрешено заливать две крайние или одну среднюю секцию. Заполнение молоком одной крайней или крайней и средней секции не допускается. На перевозку молока в молочных цистернах распространяются общие требования к перевозке жидких грузов наливом в цистернах.

Молоко стерилизованное должно быть расфасовано в пакеты ТБА или в стеклянную упаковку с укладкой в ящики.

6.2. К перевозке предъявляются следующие молочные продукты:

  • сметана с температурой от +6 до +2 град. С — во флягах, пакетах ТБА или стеклянных герметично укупоренных банках с укладкой в ящики;
  • творог замороженный (расфасованный) с температурой не выше -18 град. С — в ящиках.

Фляги со сметаной должны быть плотно закрыты крышками с прокладкой из резины, пергамента или подпергамента и опломбированы.

6.3. Железнодорожным транспортом общего пользования перевозятся йогурты со стабилизаторами (далее — йогурты), имеющие срок годности от 14 до 30 суток, и йогуртные продукты термизированные (далее — йогуртные продукты), имеющие срок годности более 2 месяцев. Перевозка их производится в рефрижераторных вагонах.

Йогурты и йогуртные продукты в герметичной полимерной упаковке или в пакетах ТБА упаковываются в блоки (установленные на картонные лотки, обтянутые полимерной пленкой), или в картонные ящики.

Йогурты и йогуртные продукты в блоках принимаются к перевозке в транспортных пакетах, высота которых не должна превышать 110 см.

При погрузке в рефрижераторные вагоны йогурты должны иметь температуру +4 град. С, йогуртные продукты — от +4 до +15 град. С.

Суммарный срок до погрузки и продолжительности перевозки йогуртов не должен превышать 2/3 общего срока хранения.

Йогурты без стабилизаторов по железным дорогам не перевозятся.

6.4. Масло коровье (далее — масло) сливочное монолитом или фасованное в алюминиевую кашированную фольгу или металлические банки принимается к перевозке упакованным в картонные и закрытые дощатые ящики. При предъявлении к перевозке масла монолитом масса нетто должна быть 20 кг для картонного ящика и 24 кг для закрытых дощатых ящиков.

В каждом ящике помещается масло фасованное одной партии и одинаковой массы.

Ящики при перевозке масла монолитом должны быть выстланы пергаментом, алюминиевой кашированной фольгой, полимерной пленкой или другим упаковочным материалом, заменяющим их. Дощатые ящики должны быть забиты, а по торцам скреплены стальной лентой или проволокой. Картонные ящики должны быть оклеены клеевой лентой на бумажной основе или полиэтиленовой с липким слоем.

Масло сливочное должно иметь чистый, характерный для данного вида масла вкус и запах, однородную и плотную консистенцию, цвет от белого до желтого однородный по всей массе, поверхность на разрезе слабо блестящую и сухую или с наличием однородных мельчайших капелек влаги.

Масло при предъявлении к перевозке должно иметь температуру не выше минус 6 град. С.

Масло сливочное перевозится в рефрижераторных вагонах.

6.5. Масло топленое перевозится упакованным в деревянные бочки массой нетто 40 и 80 кг с вкладышами из полимерной пленки, а без вкладышей — массой нетто 44 и 88 кг или в стеклянные и жестяные банки, уложенные в ящики. Внутренняя поверхность бочек без вкладыша должна быть покрыта казеиновой эмалью или другими покрытиями, заменяющими ее.

Топленое масло должно иметь мягкую зернистую консистенцию.

Масло топленое при предъявлении к перевозке должно иметь температуру от 0 до минус 3 град. С, а отправляемое на экспорт — не выше минус 14 град. С.

Масло топленое перевозится в рефрижераторных вагонах.

6.6. К перевозке предъявляется маргарин фасованный и нефасованный.

Фасованный маргарин упаковывается в пергамент или фольгу кашированную, стаканчики и коробки из полимерных материалов, банки металлические, герметично укупоренные.

Маргарин, фасованный в стаканчики и коробки массой нетто от 100 до 1000 г из полимерных материалов, разрешенных органами здравоохранения для контакта с жирами, банки металлические для консервов массой нетто от 500 до 10000 г предъявляется к перевозке упакованным в ящики картонные, дощатые неразборные и фанерные.

Нефасованный маргарин предъявляется к перевозке упакованным в ящики картонные, дощатые неразборные и фанерные, в бочки деревянные и барабаны фанерные.

Перед упаковыванием нефасованного маргарина ящики, барабаны и бочки должны быть выстланы пергаментом, подпергаментом или разрешенными органами здравоохранения для контакта с жирами полимерными пленками или мешками-вкладышами из полимерных материалов.

Масса нетто маргарина во всех упаковочных единицах должна быть одинаковой и составлять:

  • в картонных, дощатых и фанерных ящиках — не более 22 кг;
  • в барабанах и бочках — не более 50 кг.

Маргарин предъявляется к перевозке с температурой не выше +10 град. С и перевозится в рефрижераторных вагонах.

6.7. Твердые застывшие кулинарные жиры предъявляются к перевозке в нефасованном и фасованном виде, а кондитерские и хлебопекарные — только в нефасованном виде (далее — жиры).

Жиры в нефасованном виде должны быть упакованы в ящики дощатые неразборные, фанерные, картонные (за исключением ящиков из гофрированного картона), бочки деревянные и фанерно-штампованные, барабаны фанерные и картонные.

Жиры фасованные предъявляются к перевозке в виде брусков, завернутых в пергамент или кашированную фольгу, а также в герметически укупоренные банки металлические, упакованные в ящики картонные, дощатые неразборные и фанерные.

Масса нетто жиров должна быть одинаковая во всех упаковочных единицах данной партии и составлять:

  • в картонных, дощатых и фанерных ящиках — от 10 до 22 кг;
  • в барабанах и бочках — не более 50 кг.

Жиры нефасованные и фасованные с твердостью 850 г/см (при температуре +20 град. С) по Каминскому при погрузке в вагоны должны иметь температуру не выше +10 град. С, а с твердостью более 850 г/см (при температуре +20 град. С) по Каминскому — температуру не выше +15 град. С.

6.8. Незастывшие кондитерские жиры и жидкие жиры перевозятся упакованными в стальные и деревянные бочки и фляги. В деревянные бочки должен быть вложен мешок-вкладыш из полимерного материала. При погрузке незастывшие жиры должны иметь температуру не выше +15 град. С.

Суммарный срок до погрузки и продолжительности перевозки незастывших кондитерских жиров и жидких жиров не должен превышать 2/3 общего срока хранения.

Жиры перевозятся в рефрижераторных вагонах.

6.9. Майонез предъявляется к перевозке расфасованным в стеклянные банки, тубы алюминиевые, покрытые пищевым лаком, пакеты герметические из полимерных материалов.

Фасованный майонез упаковывается в дощатые и картонные ящики с внутренними поперечными и продольными перегородками, а также горизонтальными прокладками. Деревянные ящики должны быть обтянуты по краям проволокой или стальной упаковочной лентой, а картонные короба оклеены клеевой лентой.

При погрузке в вагон партий майонеза различных дат выработки предельный срок перевозки всей повагонной отправки исчисляется как для партии с самой ранней датой выработки.

Температура майонеза при погрузке должна быть не выше +4 град. С и не ниже 0 град. С. Майонез перевозится во все периоды в рефрижераторных вагонах.

6.10. Сыры сычужные твердые, мягкие и рассольные, а также сыры плавленые перевозятся в рефрижераторных вагонах.

Сыры предъявляются к перевозке в возрасте (количество суток с даты выработки), предусмотренном для каждого вида согласно действующей нормативно-технической документации.

6.10.1. Сыры сычужные твердые (швейцарский, советский, алтайский, голландский круглый и брусковый, костромской, ярославский, эстонский, степной, угличский, латвийский и др.), завернутые в оберточную бумагу, пергамент или подпергамент, должны быть упакованы в дощатые ящики и деревянные барабаны.

В каждый ящик или барабан помещаются сыры одного наименования, сорта, даты выработки и одного номера варки.

При погрузке сыры сычужные твердые должны иметь температуру:

  • от 0 до минус 4 град. С — в летний и переходный периоды;
  • от +8 до 0 град. С — в зимний период.

6.10.2. Сыры сычужные мягкие, завернутые в оберточную бумагу, пергамент или подпергамент, должны быть упакованы в дощатые или картонные ящики.

В каждый ящик помещаются сыры одного наименования, сорта, даты выработки и одного номера варки.

При погрузке сыры сычужные мягкие должны иметь температуру:

  • от 0 до минус 4 град. С — в летний и переходный периоды;
  • от +6 до 0 град. С — в зимний период.

6.10.3. Сыры сычужные рассольные (брынза, сулугуни, осетинский, грузинский и др.) без рассола, завернутые в оберточную бумагу, пергамент или подпергамент, должны быть упакованы в картонные или дощатые ящики. Сыры с рассолом упаковываются в деревянные бочки, не пропускающие рассол, или в металлические банки и пакеты ТБА, уложенные в ящики.

В каждый ящик помещаются сыры одного наименования, сорта, даты выработки и одного номера варки.

При погрузке сыры сычужные рассольные должны иметь температуру от +8 до 0 град. С.

6.10.4. Сыр плавленый должен быть упакован в ящики и иметь температуру при погрузке от 0 до -4 град. С.

Сыр плавленый принимается к перевозке со сроком хранения не менее 20 суток.

6.11. Мороженое предъявляется к перевозке:

  • весовое — в металлических емкостях из нержавеющей стали массой 10 кг;
  • мелкофасованное — в картонных ящиках в пакетированном виде.

Мороженое перевозится только в рефрижераторных вагонах с догрузкой средствами грузоотправителя в летний и переходный периоды не менее 2,0…3,0 т сухого льда в каждый вагон.

Температура мороженого при погрузке должна быть не выше минус 20 град. С.

6.12. Яйца куриные пищевые (неохлажденные и охлажденные) перевозятся в специальной ячеистой упаковке, укладываемой в ящики, в рефрижераторных вагонах.

Яйца охлажденные предъявляются к перевозке с температурой не выше +6 град. С.

Допускается перевозка в крытых вагонах яиц неохлажденных в летний период при температуре наружного воздуха не выше +25 град. С и при положительной температуре наружного воздуха в переходный период.

Яйца диетические по железной дороге не перевозятся.

6.13. Яичный меланж, желток и белок жидкие в мороженом виде (далее — яичные продукты) перевозятся в герметически запаянных банках из белой жести, упакованных в ящики. Яичные продукты предъявляются к перевозке с температурой от минус 6 до минус 18 град. С в зависимости от сроков хранения.

6.14. Предельные сроки перевозки продукции молочной, маслосыродельной и жировой промышленности, яиц в рефрижераторных вагонах указаны в приложении 4 к настоящим Правилам.

7. Прочие скоропортящиеся грузы

7.1. Дрожжи хлебопекарные прессованные при предъявлении к перевозке должны соответствовать следующим требованиям:

  • цвет — сероватый с желтоватым оттенком, на поверхности брусков не должно быть темных пятен;
  • консистенция — плотная, дрожжи должны легко ломаться и не мазаться;
  • вкус и запах — свойственные дрожжам, не допускаются запах плесени и другие посторонние запахи.

Бруски дрожжей в бумажной упаковке должны быть уложены в ящики. В каждом ящике укладываются бруски одинаковой расфасовки по массе, одной партии и даты выработки. Дрожжи при погрузке в вагоны должны иметь температуру не выше +4 град. С и не ниже 0 град. С.

При погрузке в вагон партий дрожжей разных дат выработки срок транспортабельности всей повагонной отправки исчисляется как для партии с самой ранней даты выработки.

Дрожжи, выработанные на специализированных заводах, при предъявлении к перевозке должны иметь стойкость не менее 60 часов, а выработанные на спиртовых заводах — не менее 48 часов. Под стойкостью дрожжей понимается их способность не размягчаться и не издавать гнилостного запаха при нахождении в термостате при температуре +35 град. С соответственно в течение 48 и 60 часов.

В момент погрузки дрожжей в вагон грузоотправитель берет пробы для контрольного определения стойкости дрожжей. Результаты анализа хранятся у перевозчика на станции отправления и у грузоотправителя не менее 6 месяцев.

7.2. Консервированную продукцию (мясная, рыбная, молочная, плодовая, ягодная, овощная и грибная) в металлических и стеклянных банках и бутылках (герметически укупоренная) упаковываются в закрытые деревянные или картонные ящики в соответствии с требованиями нормативно-технической документации.

Плодовая, ягодная, овощная и грибная продукция в соленом, квашеном, моченом и маринованном виде предъявляется к перевозке в бочках деревянных с полиэтиленовыми вкладышами или полимерных в соответствии с требованиями нормативно-технической документации. Бочки с продукцией должны быть плотно укупорены и не давать течи.

Стеклянные банки и бутылки ставятся в ящики, имеющие поперечные и продольные перегородки, образующие клетки. Горизонтальные ряды металлических банок в ящиках должны быть переложены картонными или плотными бумажными прокладками.

Допускается перевозка консервированной продукции в жестяных банках в виде блоков, обтянутых термоусадочной пленкой. Блоки перевозятся только объединенными в транспортные пакеты с обвязкой пакета термоусадочной пленкой.

7.3. Стерилизованные сиропы и соки овощные, фруктовые, ягодные и нектары в стеклянной, жестяной упаковке, а также в пакетах ТБА перевозятся в специализированных изотермических вагонах (рефрижераторные вагоны, вагоны-термосы) во все периоды, а в крытых вагонах — в переходный и летний периоды.

7.4. Вина, в том числе игристые, шипучие и шампанское, расфасованные в бутылки, предъявляются к перевозке в ящиках.

Закрытые деревянные ящики обтягиваются проволокой или стальной упаковочной лентой. Ящики из гофрированного картона обтягиваются стальной упаковочной лентой или обклеиваются бумажной лентой в два пояса. На закрытые ящики наносятся манипуляционные знаки согласно соответствующим нормативным документам.

Вина в открытых ящиках перевозятся только в сопровождении проводников грузоотправителя, грузополучателя.

Вина перевозятся в изотермических вагонах в течение всего года, а в крытых вагонах допускается перевозка в переходный и летний периоды в зависимости от вида продукции.

Шампанское, вина игристые и шипучие во все периоды перевозятся только в рефрижераторных вагонах. Температура этих грузов при погрузке в вагоны должна быть в пределах от +8 до +16 град. С.

Перевозка виноматериалов допускается наливом в собственных или арендованных цистернах-термосах и изотермических вагонах-цистернах (производства Германии) в сопровождении проводников грузоотправителей, грузополучателей.

В изотермических вагонах-цистернах перевозка виноматериалов производится во все назначения в любое время года на предельный срок перевозки до 30 суток. В цистернах-термосах перевозка виноматериалов производится в летний и переходный периоды на предельный срок перевозки также до 30 суток, а в зимний период — не далее станции Кая Восточно-Сибирской железной дороги.

Температура виноматериалов при наливе в зимний и переходный периоды должна быть не ниже +8 град. С, а в летний — не выше +15 град. С.

7.5. Ликероводочные изделия (ликеры, пунши, наливки, настойки, напитки десертные, бальзамы), расфасованные в бутылки и упакованные в закрытые ящики, перевозятся в специализированных изотермических вагонах (рефрижераторные вагоны, вагоны-термосы) и крытых вагонах. Допускается перевозка ликероводочных изделий в зимний период в крытых вагонах при температуре наружного воздуха не ниже минус 15 град. С.

7.6. Воду минеральную газированную и негазированную в стеклянных и полимерных бутылках (далее — ПЭТ-бутылки) укладывают в ящики из гофрированного картона и дощатые закрытые многооборотные ящики для бутылок с пищевыми жидкостями, предусмотренными требованиями нормативно-технической документации. Продукция в ПЭТ-бутылках может быть сформирована в блоки в порядке, указанном в пункте 2.18 настоящих Правил.

Перевозка минеральной воды в зимний период производится в рефрижераторных вагонах.

7.7. Напитки безалкогольные и слабоалкогольные, в том числе газированные, в зависимости от способа обработки подразделяются на напитки с применением консервантов и без консервантов, пастеризованные и непастеризованные.

Напитки безалкогольные и слабоалкогольные расфасовывают в стеклянные бутылки, ПЭТ-бутылки и жестяные банки и упаковывают в картонные ящики в соответствии с требованиями нормативно-технической документаци. Продукция в жестяных банках и ПЭТ-бутылках может быть сформирована в блоки в порядке, указанном в пункте 2.18 настоящих Правил.

Перевозка напитков слабоалкогольных и безалкогольных в зимний период производится в рефрижераторных вагонах.

7.8. Пиво пастеризованное в стеклянных, полимерных бутылках, жестяных банках, упакованных в картонные ящики, перевозится в рефрижераторных вагонах. Пиво предъявляется к перевозке с температурой от +2 до +12 град. С.

Продукция в жестяных банках и ПЭТ-бутылках может быть сформирована в блоки в порядке, указанном в пункте 2.18 настоящих Правил.

Пастеризованное пиво в летний и переходный периоды допускает к перевозке в крытых вагонах.

7.9. Пчелы перевозятся в ульях или фанерных пакетах в сопровождении проводников грузоотправителя, грузополучателя.

При температуре наружного воздуха не выше +10 град. С допускается перевозка пчел в крытых вагонах, а при температуре наружного воздуха выше +10 град. С — в рефрижераторных вагонах.

При переврзке пчел в рефрижераторных вагонах температурный режим, периодичность и продолжительность вентилирования устанавливаются грузоотправителем.

7.10. Биопрепараты принимаются к перевозке на условиях и сроки, установленные грузоотправителем.

7.11. Предельные сроки перевозки прочих скоропортящихся грузов указаны в приложении 5 к настоящим Правилам.

8. Условия использования специализированных изотермических вагонов, рефрижераторных и универсальных контейнеров, крытых вагонов

8.1. В рефрижераторных вагонах, к числу которых относятся рефрижераторные секции и АРВ-Э, перевозятся грузы, перечисленные в настоящих Правилах (приложения 1 — 5).

В рефрижераторных вагонах при перевозке грузов обеспечивается соблюдение заданного температурного режима.

8.2. Грузовое помещение рефрижераторного вагона при положительной температуре наружного воздуха должно быть предварительно охлаждено:

  • до 0 град. С перед подачей под погрузку грузов, предъявляемых к перевозке с температурой минус 8 град. С и ниже;
  • до температуры хранения — перед погрузкой охлажденных грузов.

При погрузке неохлажденных грузов предварительное охлаждение грузового помещения вагона не производится.

При отрицательной температуре наружного воздуха перед погрузкой грузов, требующих отопления, грузовое помещение рефрижераторного вагона предварительно обогревается до +6 град. С.

Перед погрузкой бананов во все периоды температура воздуха в грузовом помещении вагона должна быть доведена до +12 град. С.

8.3. Отдельные грузовые вагоны рефрижераторных секций могут загружаться грузами с разными режимами обслуживания.

8.4. Температурный режим и необходимость вентилирования при перевозке грузов в рефрижераторных вагонах устанавливаются в зависимости от рода и температуры груза в момент погрузки согласно приложению 7 к настоящим Правилам.

При перевозке в рефрижераторных вагонах грузов без поддержания температурного режима механики обеспечивают контроль за температурой внутри грузового помещения вагона и при понижении или повышении температуры в вагоне выше (или ниже) предела заданного грузоотправителем в документе о качестве груза включают оборудование для доведения температуры в соответствие с заданной.

8.5. Продолжительность нахождения грузов в грузовом вагоне рефрижераторной секции, отцепленном по заявке грузоотправителя, грузополучателя от служебного вагона с дизель-электростанцией, не должна превышать 6 часов.

8.6. При предъявлении к перевозке грузов в рефрижераторных вагонах без охлаждения или отопления грузоотправителем должны соблюдаться требования к термическому состоянию грузов и температура груза при предъявлении к перевозке должна соответствовать требованиям к температуре грузов при погрузке в рефрижераторные вагоны, следующие без охлаждения или отопления (приложение 8 к настоящим Правилам).

8.7. При перевозке в зимний период в рефрижераторных вагонах замороженных, мороженых грузов, имеющих при погрузке в вагоны температуру ниже минус 5 град. С, а также масла топленого допускается неограниченное понижение их температуры.

8.8. Погрузка (выгрузка) рефрижераторных секций на двух или нескольких станциях в попутном направлении осуществляется порядком, установленным перевозчиком.

8.9. Перечень, предельные сроки и условия перевозок грузов в рефрижераторных контейнерах устанавливаются перевозчиком.

8.10. При отрицательной температуре наружного воздуха грузоотправитель принимает меры, предотвращающие переохлаждение или подмораживание плодоовощей в период их погрузки.

8.11. Перечень, предельные сроки и условия перевозок грузов в вагонах-термосах устанавливаются перевозчиком.

8.12. Допускается перевозить грузы в крытых вагонах, если температурный режим для данного рода груза (согласно технической документации) на всем пути следования совпадает с температурой наружного воздуха.

В переходный период в зависимости от температуры наружного воздуха возможность перевозки свежей плодоовощной продукции в крытых вагонах без утепления или с утеплением определяется перевозчиком.

8.13. В летний и переходный периоды до наступления заморозков при перевозке в крытых вагонах вентилируется непрерывно на всем пути следования: рыба вяленая, свежие плодоовощи, яйца куриные пищевые неохлажденные.

8.14. Непрерывное вентилирование крытых вагонов производится через открытые боковые люки, зарешеченные изнутри металлической решеткой или через полуоткрытые боковые люки.

Крышки боковых люков в полуоткрытом положении должны быть закреплены проволокой диаметром 4…6 мм с постановкой деревянных брусков, изготовленных грузоотправителем, как показано в приложении 10 к настоящим Правилам. Для закрепления крышек люков в обшивке вагона над люком просверливается отверстие диаметром 5…6 мм. Через это отверстие и кольцо крышки люка продевается проволока. Концы проволоки скручиваются с внутренней стороны обшивки с помощью металлической пластины размером 50 х 20 мм, толщиной 2…4 мм и с двумя отверстиями диаметром 7 мм на расстоянии 25 мм друг от друга, причем скрутка должна иметь не менее трех витков. Отклонение верхней кромки крышки люка от стены вагона должно быть не более 100 мм.

Закрепление крышек люков в полуоткрытом положении, а также снятие проволоки после выгрузки производятся соответственно грузоотправителем, грузополучателем.

8.15. Перечень, условия и предельные сроки перевозки грузов в зимний период в крытых вагонах с утеплением устанавливаются перевозчиком на особых условиях.

Крытые вагоны при утеплении сохраняют тепло или холод, аккумулированный грузом на определенный срок.

8.16. Перечень, предельные сроки и условия перевозок грузов в универсальных контейнерах устанавливаются перевозчиком.

9. Мелкие отправки грузов

9.1. Мелкие отправки грузов принимаются к перевозке с одной станции отправления на одну станцию назначения от одного грузоотправителя в адрес одного грузополучателя.

При этом прием мелких отправок может производиться как на местах общего, так и необщего пользования, а выгрузка — только на местах необщего пользования.

9.2. Мелкие отправки грузов, требующих соблюдения температурного режима, перевозятся в сборных АРВ-Э, а не требующих поддержания температурного режима — в крытых вагонах

9.3. Грузы мелкими отправками перевозятся в таре.

9.4. Срок доставки мелких отправок грузов, требующих специального обслуживания (охлаждение, отопление), не должен превышать предельного срока перевозки, установленного для повагонных отправок наименее стойкого из предъявленных грузов, и срока транспортабельности, указанного в документе о качестве груза.

9.5. В один вагон грузятся мелкие отправки грузов, требующих при перевозке одинаковых температурных режимов и не оказывающих друг на друга отрицательного влияния.

Приложения

Общее

Действующее законодательство

К перевозке на рейсы У6 принимаются скоропортящиеся грузы, в соответствии с:

  1. Действующим законодательством Российской Федерации, и законодательством стран импорта, экспорта, транзита или трансфера; и соответствующих органов;
  2. Руководством ИАТА по Скоропортящемуся Грузу, кроме IATA (TCR) Temperature Control Regulations;
  3. Стандартами и процедурами У6.

Примечание. Общие требования стран указаны в TACT Rules Manual (желтые страницы).

Определение

Груз скоропортящийся — продукты растительного или животного происхождения, продукты их переработки, живые растения, рыбопосадочный материал и другие грузы, которые требуют особых условий при хранении и транспортировке (оптимальных температур, влажности и т. д.).

Скоропортящиеся грузы классифицируются согласно IMP кодов в соответствии со следующей таблицей.

ACT Система контроля температуры
COL Охлажденные товары
FRI Замороженные продукты, подлежащие досмотру ветеринарной/ фитосанитарной службой
FRO Замороженные продукты
HEG Яйца для высиживания
OBX Сильнопахнущие товары
PEA Охотничьи трофеи, кожа, шкуры и все предметы сделанные из или содержащие части материалов, приведенных в CITES *
PEF Цветы и декоративные растения
PEM Мясо **
PEP Овощи и фрукты
PER Обычные скоропортящиеся продукты
PES Рыба и морепродукты
PIL Фарм продукция
SHL Для сохранения человеческой жизни
WET Мокрый груз***, не упакованный в герметичную упаковку

Общие требования

В дополнении к требованиям, приведенным в части B, перевозка скоропортящихся товаров осуществляется согласно следующим требованиям:

  1. Ответственный сотрудник уполномоченного агента авиакомпании должен принимать скоропортящийся груз в соответствии со всеми требованиями приемки, обработки и транспортировки таких грузов; следует сообщить во все аэропорты транзита; груз должен иметь приоритет при обработке и транспортировке:
    • Грузоотправитель и ответственный сотрудник уполномоченного агента должен обладать достаточным количеством знаний и следовать требованиям IATA Perishable Cargo Manual и стандартам U6;
    • Требования для уполномоченных агентов авиакомпании к помещениям и оборудованию для обработки грузов должно быть рассмотрено; груз следует хранить на специальном складе, предназначенном для хранения скоропортящегося товара;
    • Груз следует отправлять в пункт назначения таким образом, чтобы время прибытия груза не выпадало на выходные или праздничные дни;
  2. Грузовая накладная:
    • В колонке Наименование и количество груза — характер груза и специальный IMP код для скоропортящихся товаров;
    • В колонке Информация по обработке груза — требования по транспортировке и хранению, 24 часовой телефон и контактное лицо;
  3. Уведомление командиру воздушного судна;
  4. Грузоотправитель должен предоставить Сертификат (либо другие разрешения на транспортировку) в соответствии с действующими фитосанитарными и ветеринарными требованиями различных стран;
    • Фитосанитарное свидетельство для растений и грузов растительного происхождения, фито продуктов, культивированных и земляных культур;
    • Ветеринарное свидетельство для всех грузов животного происхождения;
  5. Упаковка обеспечивает безопасность при перелете, а также сохранность груза в пункте назначения;
    • персонал уполномоченного агента не должен принимать груз к перевозке, если содержимое упаковки находится в состоянии не пригодном к перевозке на момент принятия груза, и если упаковка не соответствует содержимому;
    • любые несоответствия связанные с целостностью упаковки могут повлиять на здоровье персонала, повредить оборудованию самолета и другому грузу;
  6. Грузовые места должны быть соответственно промаркированы;
    • Маркировка;
    • Знак Размещение грузового места должен быть расположен на двух противоположных сторонах упаковки; Необходимо использовать знак — Мокрый груз для «мокрого груза»;
    • Специальные инструкции по хранению и транспортировке, например: Держать вдали от источников тепла, хранить при температуре xx 0C — xx 0C.

Ветеринарные и фитосанитарные требования

Перевозка редких видов растений, животных и товаров животного происхождения должна производиться в соответствии с требованиями CITES конвенции.

При перевозке товаров животного происхождения на рейсах U6 из других стран, товары должны проверяться ветеринарной службой.

При перевозке растений или товаров растительного происхождения на рейсах U6 из других стран в Екатеринбург, эти товары должны проверяться фитосанитарной службой.

Требования к особым видам груза

Продукты питания

Примеры. Живые лягушки, улитки и речные раки, свежие овощи, свежее мясо. Эта категория включает скоропортящийся груз, предназначенный для потребления человеком. Эти категории товаров обычно имеют приоритет перед другими товарами. Например, живая рыба имеет 2 кода EAT-WET, код EAT имеет приоритет.

Сильнопахнущий груз

Сильнопахнущие грузы — это категория грузов, которые издают стойкие неприятные запахи в течение перевозки, которые могут распространиться на пассажирскую палубу и в кабину экипажа, повлиять на состояние пассажиров и экипажа, вызвать тошноту.

Примеры. Некоторые виды фруктов и овощей (чеснок, дыни в больших количествах); дубленая кожа и мех (например, овечья кожа, крокодиловая кожа); сушеные акульи плавники, мясо рыбы и лягушки в больших количествах; масляный концентрат, экстракты и концентраты для фарм. промышленности. U6 не принимают к перевозке сильнопахнущие грузы, пока не выполнятся следующие условия:

  1. Грузы должны быть отделены от багажа;
  2. Перевозка сырой или соленой кожи запрещена, только дубленая кожа принимается к перевозке;
  3. Груз должен быть соответственно упакован, таким образом, чтобы предотвратить распространение запаха и распаковывания;
  4. Нужно использовать жесткую водонепроницаемую двойную внешнюю упаковку и герметичную внутреннюю упаковку;
  5. Только ограниченное количество товаров разрешается к загрузке на воздушное судно, чтобы предотвратить концентрацию запаха.

Цветы и декоративные растения

Примеры. Срезанные цветы, стебли растений, семена и пыльца, новогодние ели.

Требования:

  1. Груз следует принимать непосредственно перед рейсом; обеспечивать низкую температуру в течение транспортировки; хранить в тени при прохладной температуре, обеспечить вентиляцию;
  2. В качестве внешней упаковки должна быть использована твердая упаковка (например, картон);
  3. Цветы следует располагать вдали от прямых солнечных лучей; рекомендуется охлаждать цветы перед упаковыванием и держать при высокой влажности, чтобы предотвратить накопление тепла в коробках;
  4. Некоторые цветы / растения чувствительны к низким температурам;
  5. Например, пальмы и орхидеи нельзя держать при температуре ниже 10°С; декоративные растения — саженцы рекомендуется перевозить при температуре выше 10°C.

Овощи и фрукты

Требования:

  1. Груз следует принимать непосредственно перед рейсом; обеспечивать низкую температуру в течение транспортировки; хранить в тени при прохладной температуре, обеспечить вентиляцию;
  2. В качестве внешней упаковки должна быть использована твердая упаковка (например, картон);
  3. Обеспечение необходимой низкой температуры и предотвращение потери влаги из фруктов и овощей (например: пластиковая упаковка поверх коробок).

Обычные скоропортящиеся грузы

Обычные скоропортящиеся товары — товары, не попадающие под классификации и не требующие особых требований по упаковке.

Пример. Герметично упакованные продукты питания или мясо сильной заморозки.

Свежая рыба

Примеры. Живая рыба, крабы и моллюски; полностью охлажденные или замороженные продукты; мясо рыбы или морепродуктов.

Требования:

  1. В соответствии с требованиями по перевозке мокрых грузов — достаточно жесткая и водостойкая упаковка; внешняя упаковка обычно двойная водонепроницаемая сумка и водостойкая лента, картонные коробки и другие водонепроницаемые сумки должны быть удалены перед упаковыванием товара;
  2. Манипуляции с таким видом груза должны быть сведены к минимуму;
  3. Низкие температуры при транспортировке; свести к минимуму увеличение или изменение температур.

В качестве охлаждающего материала обычно используют:

  1. сухой лед;
  2. (мокрый) лед — обычный лед в сумках или уложенный вокруг груза.

При вытекании жидкости из груза, она может повлиять и вызвать разрушение другого груза или частей самолета в грузовом отсеке. Загрязненный самолет после приземления должен быть очищен в соответствии с инструкциями U6.

Мясо

Требования:

  1. В согласии с требованиями по перевозке мокрых грузов — достаточно жесткая (предпочтительно двойная) и прочная водонепроницаемая упаковка;
    • Удерживающая жидкость и запах внутри в течение всей транспортировки;
    • Поддерживающая низкую температуру в течение транспортировки; мясо должно быть охлаждено или заморожено перед транспортировкой; идеальной температурой для транспортировки замороженного мяса является температура 0 °C;
  2. Манипуляции с таким видом груза должны быть сведены к минимуму.

Яйцо

Перевозка яйца должна происходить при температуре около 0 °C. Этот груз является хрупким.

Фармацевтические товары

Фармпродукция — газообразные, жидкие или твердые субстанции химического или биологического характера, используемые для предотвращения, диагностики или лечения болезней.

Требования:

  1. Строгие требования по температурному режиму и инструкции грузоотправителя в течение всей транспортировки;
  2. некоторые фарм. товары очень чувствительны к повышению или понижению температуры (замораживанию).

Радиоактивные фармацевтические товары

Радиоактивное вещество — фарм. продукция и радиоактивные субстанции, имеющие очень короткий срок жизни должны иметь приоритет при перевозке и обработке.

В отличие от других скоропортящихся товаров, описанных в этой главе, принимая во внимание содержимое этого груза, транспортировка не может длиться больше указанного времени. Если радиоактивные фармацевтические. товары не доставить до пациента вовремя, то товары полностью разрушатся / обесценятся.

Такие грузы должны быть правильно маркированы в соответствии с требованиями по перевозке опасных грузов, также такие грузы необходимо промаркировать знаком Медицинские принадлежности. На транспортных документах и в сообщениях, также на маркировке следует указать IMP код для радиоактивных веществ и дополнительный код SHL.

«Мокрый» груз

Примеры. Некоторые виды животных; мясо, рыба, упакованная в лед.

Мокрый груз может выделять жидкость (в связи с постепенным таянием льда) или много влаги и повредить другой груз или части воздушного судна. Такой груз должен быть упакован в водонепроницаемую упаковку и иметь приоритет при обработке.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство колледжа техникума
  • Твердомер тр 150р руководство по эксплуатации
  • Руководство по техническому обслуживанию локомотив
  • Газовая плита гефест с электрической духовкой инструкция по применению духовки
  • Алмаг при болях в коленях инструкция по применению