ГлавнаяБиблиотека # Library Учебники # Study booksМорская Радиосвязь # Marine CommunicationsEnglish publicationsNAVTEX Manual (2018)
< Назад
Вперёд >
Скачать
Последние публикации
-
20 великих стихотворений
-
Encyclopedia of Ship Technology
-
Кодекс безопасной практики размещения и крепления груза (Кодекс РКГ/CSS Code)
-
Техническое обслуживание судового навигационного электро оборудования и приборов
-
Терминологический справочник судоводителя по ведению дел и документации на английском языке
-
Технологии обработки мусора на судах. Инсинераторы
-
Theory and Practices of Marine Pilotage
-
SEATRACKER
-
Трекер
-
Архив
863
10-Авг-2018 15:47
NAVTEX Manual
Year: 2018
Language: english
Author: IMO
Genre: Manual
Format: PDF
Quality: eBook
Pages count: 65
Description: NAVTEX is an international automated direct-printing service for promulgation
of Maritime Safety Information (MSI), navigational and meteorological
warnings, meteorological forecasts and other urgent
safety-related messages to ships. It was developed to provide a low-cost,
simple and automated means of receiving MSI on board ships at sea in
coastal waters. The information transmitted may be relevant to all sizes
and types of vessel and the selective message-rejection feature ensures
that mariners can receive MSI broadcasts which are tailored to their particular
needs.
NAVTEX fulfils an integral role in the Global Maritime Distress and Safety
System (GMDSS) developed by the International Maritime Organization
(IMO) and incorporated into the 1988 amendments to the International
Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974, as amended, as
a requirement for ships to which the Convention applies.
Screenshots
ФAЙЛ УДAЛEН ПО ЗAПРOСУ ПРAВOOБЛАДAТЕЛЕЙ
You can buy it on https://www.imo.org
Оценка:
4.9 / 5
(Голосов:
52)
· Скачан: 412 раз
Похожие релизы
# | Тема | Форум | Автор |
---|---|---|---|
EN |
International SafetyNET Manual — IMO [2017, PDF] |
ГМССБ | SerTan |
EN |
International SafetyNET Services Manual 2019 Edition — IHO [2019, PDF] |
ГМССБ | virtual |
EN |
Inmarsat SAFETYNET II User Guide — INMARSAT [2021, PDF] |
ГМССБ | twicer |
EN |
International SAFETYNET Handbook — INMARSAT [2020, PDF] |
ГМССБ | twicer |
EN |
Weather Reporting — Volume D — Information for Shipping — World Meteorological Organization [2014,… |
Гидрометеорология | vst |
EN |
Furuno NAVTEX Receiver NX-700A/B Operators Manual — Furuno [2015, PDF] |
Технические средства судовождения | Arcan |
EN |
Joint IMO/IHO/WMO Manual on Maritime Safety Information — IMO [2003, PDF] |
ГМССБ | gillnumil |
EN |
JRC NAVTEX Receiver Instruction Manual NCR-333 — JRC [2013, PDF] |
Технические средства судовождения | Arcan |
EN |
GMDSS Manual — IMO [2019, PDF] |
ГМССБ | SerTan |
EN |
Thrane & Thrane — Sailor MF/HF System 6000A/6000B Radiotelex User manual — Thrane & Thrane A/S… |
Технические средства судовождения | Arcan |
-
SEATRACKER
-
Трекер
-
Архив
- Тема закрыта
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы
Move & Copy & Delete
- Manuals
- Brands
- Navtex Manuals
- Receiver
- NR-50
- Operational manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
NAVTEX RECEIVER
NR-50
Ver 1.0
(Operational Manual)
SARACOM Co.,Ltd.
PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建
www.fineprint.com.cn
Related Manuals for Navtex NR-50
Summary of Contents for Navtex NR-50
-
Page 1
NAVTEX RECEIVER NR-50 Ver 1.0 (Operational Manual) SARACOM Co.,Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 2
WARNING 1. Do not open the equipment. An only person who has the technology qualification can inspect the equipment interior. 2. If smoke or fire happens in the equipment, intercept input power supply immediately. Continuous use of the equipment can do fire or electrical impact to happen. -
Page 3: Table Of Contents
1.2 Theoretical features of NAVTEX …………..4 1.3 NAVTEX message format ……………..7 1.4 Message numbering ………………9 1.5 NAVTEX transmitting station and transmission time ……..10 1) International NAVTEX service of adjoining countries ……..10 2) Domestic NAVTEX service …………….13 2. NAVTEX Receiver “NR-50” …………. 14 2.1 Summary ………………….14…
-
Page 4
4.3 Control menus setting ………………32 1) STATION SETTING …………………32 2) MESSAGE SETTING ……………….34 3) MESSAGE PRINT………………..36 4) PROGRAM SETTING ……………….41 5) SYSTEM SETTING ………………..44 6) DIAGNOSTICS………………….50 5. Installation ………………58 5.1 Antenna ………………….58 5.2 Receiver ………………….59 5.3 External alarm box ………………..60 5.4 Power supply connection ………………61 5.5 External alarm box connection ……………..62 5.6 Printer connection …………………64… -
Page 5: Navtex System
The information transmitted by NAVTEX coast station, is delivered to each ship directly. On the bridge, the NAVTEX receiver accepts, selects information required for the ship and displays in LCD automatically in English or Korean mode as following [Figure 1-1] international English broadcasting and [Figure 1-2] Korean broadcasting.
-
Page 6
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” “NR-50” NAVTEX receiver designed to receive together domestic NAVTEX service (490kHz Korean broadcasting) and international NAVTEX service (4209.5kHz). «NR-50» NAVTEX receiver also fully complies with the operational and technical characteristics of ITU-R recommendation M.540-2 and performance standards for ship borne narrow-band direct-printing equipment in IMO assembly resolution A.525(13) -
Page 7
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” [Figure 1-2] National NAVTEX Korean broadcasting 1472 [Figure 1-3] The NAVTEX concept Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 8: Theoretical Features Of Navtex
250 to 400 nautical miles. Normally a dedicated NAVTEX receiver which has the ability to select messages to be printed according to a technical code(B1, B2, B3, B4), which appears in preamble of each message and whether or not the particular message has already been printed.
-
Page 9
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 10
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” [Figure 1-4] NAVAREA of the WWNWS [Figure 1-5] Coast Station Allocation in NAVAREA XI and XIII Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 11: Navtex Message Format
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” 1.3 NAVTEX message format The format of all messages is set according to [Figure 1-6]. This defines essential elements of the message that influence the receiver to be operated. Great care is required to avoid errors of syntax in the groups ZCZC, B1B2B3B4, and NNNN as they will cause receivers operate incorrectly, and may well result in the loss of vital message.
-
Page 12
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” [Figure 1-6] Standard format for NAVTEX messages In [Figure 1-6], B1(Transmitter identification character) is single unique letter which is allocated to each transmitter. [Figure 1-4] and [Figure 1-5] is relevant to whole NAVAREA and the station of NAVAREA XI. -
Page 13: Message Numbering
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” 1.4 Message numbering According to [Figure 1-6] of Standard format for NAVTEX messages, each message within a subject group is allocated a serial number, B3B4, between 01 and 99. This number should be allocated by the relevant NAVTEX coordinator.
-
Page 14: Navtex Transmitting Station And Transmission Time
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” 1.5 NAVTEX transmitting station and transmission time International NAVTEX service of adjoining countries (XI, XIII NAVAREA / English) Country/ NAVTEX Range Transmission Time Transmission Time Area Coast Station (NM) (UTC) (Local Time In China) Chukpyun 03:30, 07:30, 11:30,…
-
Page 15
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” Guangzhou 02:10, 06:10, 10:10, 02:10, 06:10, 10:10, XI (N) 14:10, 18:10, 22:10 14:10, 18:10, 22:10 Fuzhou 02:20, 06:20, 10:20, 02:20, 06:20, 10:20, XI (O) 14:20, 18:20, 22:20 14:20, 18:20, 22:20 Shanghai 02:40, 06:40, 10:40, 02:40, 06:40, 10:40,… -
Page 16
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” Singapore 00:20, 04:20, 08:20, 00:20, 04:20, 08:20, Singapore XI (C) 12:20, 16:20, 20:20 12:20, 16:20, 20:20 Manila XI (N.I) Puerto Philippines Princesa XI (N.I) Davao XI (N.I) United Guam 01:00, 05:00, 09:00, 01:00, 05:00, 09:00, XI (V) -
Page 17: Domestic Navtex Service
02:40, 06:40, 10:40, XI (K) 13:40, 17:40, 21:40, 14:40, 18:40, 22:40, Each NAVTEX coastal station has 10 minutes transmission time allocated in every hours to minimize the possibility of interference between transmitters. Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建…
-
Page 18: Navtex Receiver «Nr-50
The NAVTEX receiver «NR-50» designed to receive international NAVTEX service reception as well as permanent place NAVTEX service at the same time, use of NAVTEX system of ITU-R M.540-2 and technological characteristic and performance criteria of IMO A.525 (13) effective.
-
Page 19: Composition And Elements
2. NAVTEX RECEIVER «NR-50” 2.2 Composition and elements This system consisted of the “NR-50” mainframe, RF pre-amplifier and Antenna, Power supply (Option), Printer(Option) etc., are same [Figure 2-1]. And components of the equipment is same with [Table 2-1]. Also, interior composition of NAVTEX receiver main frame is same with [Figure 2-2].
-
Page 20: Package Contents
Thermal sensitive paper AC Power Supply DC 24V Output Option of this equipment composition may not be supplied according to ship owner’s request. [Table 2-1] Package contents of “NR-50” NAVTEX Receiver Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn…
-
Page 21: Product Specification
5. Installation 3. Product Specification 3.1 General 1) Reception Frequency range : 518kHz and 490kHz / 4209.5kHz 2) Communication Method : Simplex communication system 3) Type of Emission : F1B, Narrow band direction printer telegraphy, FEC B MODE 4) Frequency Deviation : ±85Hz Saracom Co., Ltd.
-
Page 22: Software Specification
1) Message reception • After synchronization with phasing signal, message is received and display in LCD. • If the character error rate is over 33%, “NR-50” will reject receiving the message. 2) Memory save and display prevention of same message •…
-
Page 23
5. Installation Audible alarms are roughly classified into urgent report alarm, general report alarm. • Urgent report alarm: This alarm is activated at reception of message type “D” and SAR information. • General report alarm: This alarm is activated at reception of all messages except Message type “D”. -
Page 24: Hardware Specification
5. Installation 3.3 Hardware Specification 1) RF receiving part • Receiving Frequencies : 518kHz, 490kHz / 4209.5kHz • Sensitivity : Below 2 ㎶(emf) for 50 ohm dummy load • Selectivity : Above 300Hz for 6dB bandwidth, Below 2kHz for 60dB bandwidth. •…
-
Page 25
5. Installation • Operating temperature : -15℃ ∼ +55℃ • Humidity : Up to 93% RH at 40℃ temperature • Vibration : Up to 1G at 50Hz 5) Power supply • Rating input voltage : DC +24V (DC +10V ∼ 38V, 10Watts average) •… -
Page 26: Outline Of Main Unit
— Front View — PRINTER (USB) RF INPUT 1 2 3 4 5 6 8 9 10 1 1 — Rear View — [Figure 4-1] The outline of NAVTEX receiver “NR-50” main unit Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 ÿ www.fineprint.com.cn…
-
Page 27: The Initial Screen And Composition Of Control Key
5. Installation 2) The initial screen and composition of control key [ 518 ] 2006 / 09 / 01 [518] 2006 / 09 / 01 MESSAGE LIST [ 490 ] U 00 : 28 : 52 [490] U 00 : 38 : 52 D A TE TI M E S I Z E…
-
Page 28: Power On / Off
4.2 Basic Opertaion 1) Power On / Off To turn on the NAVTEX receiver “NR-50”, press the PWR key shortly. When turned on the power and if screen is lighted up then message such as next picture appears sequentially. Saracom Co., Ltd.
-
Page 29
5. Installation NAVTEX RECEIVER “NR-50” SARACOM Co., Ltd. P W R Logo Screen [ 518 ] 2006 / 09 / 01 MESSAGE LIST [ 490 ] U 00 : 28 : 52 D A TE T I M E S I Z E… -
Page 30: Reception And Verification Of Message
If a message in a particular frequency arrives from external Antenna first, then it is delivered by receiver through RF INPUT PORT of «NR-50» backside. The specification frequency of transmitting station message supposes 518 kHz and also ID supposes KA01.
-
Page 31
First , TAG item signifies the message storage or lock state’s setup If the 72 hours including OFF state of NAVTEX receiver «NR-50» pass, all messages are removed. Thus, this function is used to keep the message that is important of this function. -
Page 32
5. Installation Second, PRINT OUT is a command item that prints the present message contents of «MESSAGE VIEW» by printer. Finally, «DATA OUT» is to transmit the present message data by computer or external equipment through INS. Press the MENU key for use sub fuctions in «MESSAGE VIEW» screen Sub fuction screen about «MESSAGE VIEW»… -
Page 33: Control Menu
5. Installation 3) Control menu 리스트 MAIN MENU STATION SETTTING LIST NR-50메뉴 구조도(060830) ALL MESSAGES MESSAGE SETTTING MESSAGE ON A FREQUENCY MESSAGES ON A STATION MESSAGE PRINT MESSAGES ON A MESSAGE TYPE PROGRAM SETTING MESSAGE ALARM A,B,L MESSAGE KEY BUZZER…
-
Page 34
5. Installation If you press the MENU key in the initial screen, the following screen will be displayed so that you can select the six control menu in the MAIN MENU. [ 518 ] 2006 / 09 / 01 MAIN MENU [ 490 ] U 00 : 28 : 52 1. -
Page 35: The Descriptions Of Control Key
5. Installation The descriptions of control key Control key Description Loading main menu. MENU Also, using to escape from a current menu. Moving a next or previous page, Selecting sub menu item, Moving cursor. Dicision the entering, Confirmation Change frequency in Screen of «MESSAGE LIST» FREQ and bring relevant frequency’s reception contents use when select relevant frequency of item that…
-
Page 36: Control Menus Setting
5. Installation 4.3 Control Menu setting If you press the MENU key in initial screen, the following screen will be displayed. And you can select the six control menu in the MAIN MENU. [ 518 ] 2006 / 09 / 01 MAIN MENU [ 490 ] U 00 : 28 : 52…
-
Page 37
5. Installation [ 518 ] 2006 / 09 / 01 STATION SETTING [ 490 ] U 00 : 28 : 52 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z STATION V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V RECEIVE… -
Page 38: Message Setting
If the setup is completed, it returns to the main menu screen. The print menu in «STATION SETTING» is the selection mode of «Printing processing at the same time of reception» when NAVTEX receiver received message from a station. 2) MESSAGE SETTING This is the function that can accept or deny the various messages that are offered in each Station.
-
Page 39
5. Installation [ 518 ] 2006 / 09 / 01 MESSAGE SETTING [ 490 ] U 00 : 28 : 52 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z MESSAGE V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V RECEIVE… -
Page 40: Message Print
If various type of broadcasting messages are received in various stations, «NR-50» NAVTEX receiver marks and stores received contents. NR-50 also provides Printing functions such as I)all messages printing, 2)a message in a certain frequency, 3)a message from a certain station or 4) a message in a certain format.
-
Page 41
5. Installation [ 518 ] 2006 / 09 / 01 MESSAGE PRINT [ 490 ] U 00 : 28 : 52 1. A LL M E S S A G E S 2. M E S S A G E S O N A FR E Q U E N C Y 3. -
Page 42
③ MESSAGES BY STATIONS User can print message that is received by NAVTEX receiver selectively to each frequencies and stations. Pressing the p , q key to select frequency that user wants. Pressing the t , u key to select station’s message contents to print. -
Page 43
5. Installation case STATION or FRQUENCY item is selected, the “ ü “sign appears in item, and in case STATION or FRQUENCY item is unselected, the “ ü “sign disappears in item. In case select «ALL» from frequency item, all frequencies are selected in one station. CALC item calculates the number of messages saved and selected . -
Page 44: Program Setting
5. Installation User can print message that is received by NAVTEX receiver selectively to each frequency and message type. Specification message’s selection and cancellation and print method are all same with «3. MESSAGES ON A STATION» only except Station which is displayed as MESSAGE, and execution screen also is equal. And selected message type’s content is displayed under LCD to help user’s comprehension.
-
Page 45
S E TS A /B /L A LA R M A N D G E N ER A L M E S S A G E ① MESSAGE ALARM «NR-50» NAVTEX receiver provides Message Alarm functions such as (A: Navigational Warnings), (B: Meteorological Warnning), (L: Navigational Warning-additional letter A) or (D: Search and rescue, reception of rescue information) and general message receiving alarm is also available. -
Page 46
5. Installation [ 518 ] 2006 / 09 / 01 MESSAGE ALARM [ 490 ] U 00 : 28 : 52 1. A , B , L M E S S A G E 2. G E N E R A L M E S S A G E O FF S E T A , B , L M E S S A G E A LA R M (O N / O FF) Use the p , q key to select the alarm’s ON or OFF. -
Page 47
Therefore, a user can print the messages which is selected. ④ CHARACTER SIZE “NR-50” NAVTEX receiver offers function that can control the large or small the character size of received message on LCD. Select “4.CHARACTER SIZE” item at the “4.PROGRAM SETTING”… -
Page 48: System Setting
Select “7.TIME DISPLAY” item at “4.PROGRAM SETTING” menu for the setup of this function. Choose either International standard time or local time by using the ENT key. 5) SYSTEM SETTING NAVTEX receiver “NR-50” has the function of LCD/KEY DIMMER˙LCD CONTRAST ˙LOCAL FREQUENCY˙DATE/TIME SETTING˙INS PORT SETTING˙PRINT PORT SETTING.
-
Page 49
② LCD CONTRAST “Contrast of «NR-50» NAVTEX receiver’s LCD can establish by 11 steps of «0 ~ 10». Select “2.LCD CONTRAST” item at the “5.SYSTEM SETTING” menu for the setup of this function. Then pressing the ENT key, a user can establish Brightness that wants. Press the t key for increase of contrast, and press the u key for decrease of contrast Saracom Co., Ltd. -
Page 50
ENT key. ④ DATE / TIME SETTING A user can input date and time that are marked on the right side top portion of NAVTEX receiver by manually or updating automatically through GPS connection. -
Page 51
5. Installation [ 518 ] 2006 / 09 / 01 DATE/TIME SETTING [ 490 ] U 00 : 28 : 52 D A TE 2006/09/01 TI M E (U TC ) 05:37:32 TI M E Z O N E + 00:00 S U M M E R TI M E O F F TI M E U P D A TE… -
Page 52
Select APPLY item to confirm the modification and then press the ENT key. ⑤ INS PORT SETTING «NR-50» NAVTEX receiver offers a standard port for the connection with system of synthesis navigation equipment. Transmission form supports IEC61162’s standard protocole. The port can setup 4800bps, 9600bps, 19200bps, 38400bps, 57600bps, and 115200bps baud rate. -
Page 53
Select APPLY item to apply contents that modify, and then press the ENT key. ⑥ PRINT PORT SETTING “NR-50 “NAVTEX receiver can be connected to printers which are option items such as DPU-414 or PC Printer of USB form. Specification of printer as specified in the menu of «PRINT PORT SETTING» is equal to a connected printer. -
Page 54
GPS reception stete, also a user must establish printer BAUD RATE at 4800bps. 6) DIAGNOSTICS NAVTEX receiver “NR-50” has the function of PROGRAM VERSION˙LCD˙KEY˙ BUZZER˙PRINTING˙RECEIVER TEST through diagnostics menu A user can do self-exam rapidly and conveniently through «6.DiAGNOSTICS» menu. -
Page 55
C H E C K S TH I S S YS T E M V E R S I O N ① PROGRAM VERSION It shows the presently used version of Navtex, NR-50. Select “1.PROGRAM VERSION” item at the “6.DIAGNOSTICS” menu to setup this function. -
Page 56
5. Installation ② LCD TEST “LCD TEST” can and recover the LCD error of NAVTEX receiver Select “2. LCD TEST” item at “6. DIAGNOSTIC” at the main menu to setup this function. After pressing the ENT key, the following screen will be displayed. -
Page 57
P R E S S E S C 3 TI M E S C O N TIN U A LLY TO E X I T ④ BUZZER TEST The NAVTEX receiver “NR-50” rings buzzer when the messages is received and key is inputed. “BUZZER TEST» is the item that can do the confirmation whether the alarm function acts well. -
Page 58
5. Installation → ( ― ― ― ― ) <Repetition> 5. COMMON MSG : The alarm that inform when message reception except the messages type of number 3 and 4 item. → ( ― ― ) <Repetition> Press the ESC key to finish the “BUZZER TEST”. But in the case of the items of 3, 4 and 5, when you have pressed the ENT key, the test state is kept continuously. -
Page 59
If executing the PRINTING TEST, the below screen will be displayed. If pressing the ENT key, as PRINT item changes by PRINTING item, the “NR-50” test message’s printer output is begun . Before the completion of downloading information from the NAVTEX reciver to a printer, a receiver is not controlled even pressing any keys. -
Page 60: Antenna
⑥ RECEIVER TEST “RECEIVER TEST” is a function that tests state of reception of NAVTEX receiver “NR-50”. This function is the process that a receiver generates a frequency loading a message itself and receives and inspects the messages. The test progressing order is 518kHz, 490kHz, 4209kHz. And the reception state(STATE), the characters number(SIZE) and degree of error(CER) are displayed.
-
Page 61
4 2 0 9 K H Z N R 5 0 0 6 / 0 9 / 0 1 0 0 :2 8 0 % The reception state of NAVTEX “RECEIVER TEST” has the 3 states — OK, ERROR and FAIL as shown above. -
Page 62
5. Installation 5. 安装 5.1 天线 NAVTEX接收信号是中频信号,所以一般宜用长一点的天线。NR-50C随机配置玻璃 钢外壳的鞭状天线。 接收天线安装时应离开船上的其他发射天线,以免发射天线的射频信号通过接收 天线损坏内部器件,接收机的抗压门限为30V。 中频天线不需要架在高的地方。如天线应尽量接地,如找不到接地的地方,应 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 63
5. Installation 5.2 接收机 可以利用随机提供的安装支架,将接收机安装在桌上、墙上或顶板上。 安装的地方应避免被水溅湿或被阳光直射。 建议接收机的背后应至少预留100mm,以便方便背后电缆的接线。 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 64
5. Installation 5.3 外置报警盒 外置报警盒用于搜救信息接收的报警指示。外置报警盒应安装在容易识别的地 方。报警盒附带10m的连接电缆。 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 65
5. Installation 5.4 电源连接 NR-50C采用+24V直流供电,输入电压的允许范围为:+10V DC ~ +40V DC。 随机提 供2m标准电缆。采用屏蔽电缆,屏蔽层应接地,以减少电磁干扰。 电缆接线说明如下: 接线端位置 电线颜色 描述 + 12 V ~ + 24V 红 黑 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 66
5. Installation 5.5 外置报警盒接线 外置报警盒与接收机背后的接线端相连。 接线位置 描述 External Alarm (常开) External Alarm (常闭) External Alarm (公共端) 电源、外置报警盒及天线连接图见 [图 5-1]。 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 67
5. Installation PRINTER (USB) RF INPUT 4 5 6 8 9 10 11 [图 5-1] 接线图 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 ÿ www.fineprint.com.cn… -
Page 68
5. Installation 5.6 打印机连接 NAVTEX 接收机收到的信息除了显示外,还可以通过外接打印机打印在热敏纸 上。 打印机应与接收机的打印口相连。 NR-50C 需使用专门的打印机: — 品名:热敏打印机 — 型号:DPU – 414 — 参数:DC6.5V 15W 打印机与接收机间的通信方式为 RS232,所以电缆长度不应该太长。 接线方式见下图: PRINTER (USB) RF INPUT 9 10 11 [图 5-2] 打印机连接 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 ÿ… -
Page 69
1. NAVTEX SYSTEM 6. Breakdown inspection Adjustment and fabrication can refer receiver fabrication and power part. And you can inspection through procedure of each part malfunction diagnosis. 6.1 电源部分 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 睆¿ www.fineprint.com.cn… -
Page 70
1. NAVTEX SYSTEM Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 71
1. NAVTEX SYSTEM 6.2 接收信号 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 睆¿ www.fineprint.com.cn… -
Page 72: Lcd
1. NAVTEX SYSTEM 6.3 LCD Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 睆¿ www.fineprint.com.cn…
-
Page 73
1. NAVTEX SYSTEM 6.4 自测 Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 睆¿ www.fineprint.com.cn… -
Page 74
1. NAVTEX SYSTEM Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 75: Appendix
1. NAVTEX SYSTEM Appendix Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn…
-
Page 76
1. NAVTEX SYSTEM RADIO NAVIGATIONAL WARNINGS Worldwide NAVTEX Transmitting Stations NAV/MET Area I NAVTEX Freq Range Country Transmission times (UTC) Position Coast Station (kHz) (NM) Beigium Oostende 0200,0600,1000,1400,1800,2200 51-11N 02-48E 0310,0710,1110,1510,1910,2310 51-11N 02-48E Estonia Tallinn 0320,0720,1120,1520,1920,2320 59-30N 24-30E Iceland Reykjavik… -
Page 77
1. NAVTEX SYSTEM NAV/MET Area NAVTEX Freq Range Country Transmission times (UTC) Position Coast Station (kHz) (NM) Varna 0130,0530,0930,1330,1730,2130 43-04N 27-46E Bulgaria Croatia Split 0240,0640,1040,1440,1840,2240 43-30N 16-29E Cyprus 0200,0600,1000,1400,1800,2200 35-03N 33-17E Cyprus Alexandria 0210,0610,1010,1410,1810,2210 31-12N 29-52E Egypt La Garde 0300,0700,1100,1500,1900,2300… -
Page 78
1. NAVTEX SYSTEM NAVTEX Freq Range Country Transmission times (UTC) Position Coast Station (kHz) (NM) Bermuda Bermuda 0010,0410,0810,1210,1610,2010 32-23N 64-40W Cannada Rivirer-au- 0020,0420,0820,1220,1620,2020 50-15N 66-10W Renard Wiarton 0110,0510,0910,1310,1710,2110 44-20N 81-10W St.john’s 0220,0610,1010,1410,1810,2210 47-30N 52-40W Thunder Bay 0230,0630,1030,1430,1830,2230 48-25N 89-20W Sydney… -
Page 79
1. NAVTEX SYSTEM NAVTEX Freq Range Country Transmission times (UTC) Position Coast Station (kHz) (NM) India Bombay 0100,0500,0900,1300,1700,2100 19-05N 72-50E Madras 0230,0630,1030,1430,1830,2230 13-08N 80-10E Mauritius Mauritius 0020,0420,0820,1220,1620,2020 20-10S 57-28E NAV/MET Area NAVTEX Freq Range Country Transmission times (UTC) Position Coast Station… -
Page 80
1. NAVTEX SYSTEM Moji 0110,0510,0910,1310,1710,2110 34-10N 130-56E Japan(cont) Naha 0100,0500,0900,1300,1700,2100 26-05N 127-40E Pinang 0320,0720,1120,1520,1920,2320 05-26N 100-24E Malaysia Miri 0310,0710,1110,1510,1910,2310 04-28N 114-01E Sandakan 0300,0700,1100,1500,1900,2300 05-54N 118-00E Korea,- Chukpyon 0130,0530,0930,1330,1730,2130 37-03N 129-26E Republic of 0330,0730,1130,1530,1930,2330 37-03N 129-26E Pyonsan 0140,0540,0940,1340,1740,2140 35-36N 126-29E 0340,0740,1140,1540,1940,2340… -
Page 81
1. NAVTEX SYSTEM NAVTEX Freq Range Country Transmission times (UTC) Position Coast Station (kHz) (NM) Russian- Vladivostok 0000,0400,0800,1200,1600,2000 43-23N 131-54E Kholmsk 0010,0410,0810,1210,1610,2010 47-02N 142-03E Federation Petropavlovsk 0020,0420,0820,1220,1620,2020 53-15N 158-25E Magadan 0030,0430,0830,1230,1630,2030 59-41N 150-09E Okhotsk 0100,0500,0900,1300,1700,2100 59-22N 143-12E NAV/MET Area NAVTEX… -
Page 82
1. NAVTEX SYSTEM GEOGRAPHICAL AREAS FOR CO-OPERATING AND PROMULGATING NAVAREA WARNING Saracom Co., Ltd. PDF 文件使用 «pdfFactory Pro» 试用版本创建 www.fineprint.com.cn… -
Page 83
1. NAVTEX SYSTEM SARACOM Co.,Ltd. ˙Address: 141-37 Namhang-Dong, Youngdo-Gu 3ga Busan, Korea. ( 606-033 ) Head Office ˙Tel: (051) 6009 – 000 ˙Fax: (051) 6009 – 090 ˙http://www.saracom.net ˙Address: 371-28 Urimlionsvalley A-Dong 1207, Gasan-Dong, Geumcheon-Gu Seoul, Korea. Seoul Office ( 153-786 ) ˙Tel : (02) 2026 –…
Цель
работы: Изучение приёмника NAVTEX.
Теоретическая
часть.
Концепция
системы
Первоначальное
сообщение
о
бедствии
Береговая
охрана,
Радионавигационные
системы
Операторы
сооружений на море
Правительственные
организации
Донесения
с судов
Координатор
НАВАРЕА
Национальные
координаторы
наблюдение
за
ледовой обстановкой
Метеорологические
службы
Координатор
по поиску и
спасению
Координатор
навигационных предупреждений
Координатор
НАВТЕКС
Передатчик
Судовой
приемник НАВТЕКС
Сравнение
с памятью
Круглосуточное
исключение искаженных/ненужных
сообщений
Оценка
качества
сигнала
Печатающее
устройство
Основные
особенности НАВТЕКС
1 Служба НАВТЕКС
использует частоту 518 кГц, на которой
береговые станции передают информацию
на английском языке, распределив, во
избежание взаимных помех, время работы
каждой станции по расписанию. В каждой
передаче содержится вся необходимая
информация.
2 Мощность каждого
передатчика регулируется таким образом,
чтобы избежать возможности помех между
передатчиками береговых станций.
3 Используется
специально предназначенные приемники
НАВТЕКС, которые способны выбирать
сообщения, подлежащие выводу на печать
в соответствии со служебной группой
(В1 В2 ВЗ В4) представляемой в преамбуле
каждого сообщения, и исключать сообщения,
иные, чем определенные важные классы
информации по безопасности, которые
уже были приняты.
4
Для обеспечения того, чтобы суда,
использующие НАВТЕКС, всегда получали
жизненно важную информацию, приемники
не способны исключать навигационные
предупреждения, метеорологические
предупреждения, информацию по поиску
и спасанию и определенные специальные
предупреждения (сообщения типа A,B,D,L)
5 Координаторы
НАВТЕКС осуществляют управление
сообщениями передаваемыми береговыми
станциями, согласно информации.
содержащейся в каждом сообщении и
обслуживаемого географического района.
Пользователь, таким образом, может
выбрать прием сообщений, как от
единственного передатчика береговой
станции, который обслуживает морской
район, где находится судно, или от ряда
передатчиков береговых станций
соответственно.
Опознавательный
знак передатчика (В1)
Опознавательный
знак передатчика В1 — это специальный
знак (буква от А до Z),
присвоенный передатчику, обслуживающему
район.
Для того, чтобы
избежать ошибочного приема передач
двух береговых станций, имеющих один и
тот же знак В1, необходимо обеспечить
значительное географическое удаление
таких станций друг от друга.
Передачи НАВТЕКС
могут контролироваться таким образом,
чтобы обеспечивать дальность от 250 до
400 морских миль.
Распределение
времени передач
Для того чтобы
обеспечить как можно меньше помех между
передающими станциями, расписания
передач должны учитывать относительное
географическое положение всех береговых
станций НАВТЕКС в районе.
Передачи
разносятся по времени. Каждая станция
работает по расписанию 10 минут в указанный
час или 10 минут каждые 4 часа при наличии
срочных сообщений.
Опознавательный
знак вида информации (В2)
Для передачи
НАВТЕКС информация группируется по
видам, каждый вид получает специально
отведенный знак В2. указывающий на тип
сообщения, подлежащего передаче (буква
от А до 2).
А — Навигационные
предупреждения
В — Метеорологические
предупреждения
С — Ледовые сводки
D
— Информация по поиску и спасанию
Е — Метеорологические
прогнозы
F
— Сообщения лоцманской службы
G
— Сообщения системы ДЕККА
Н — Сообщения
системы ЛОРАН
I
— Сообщения системы ОМЕГА
J
— Сообщения спутниковой навигационной
системы
К — Сообщения других
радионавигационных служб
L
— Навигационные предупреждения
(дополнительно к букве А)
V,
W,
X, Y
— Специальные службы (пробное распределение)
Z — Отсутствие
сообщений.
Знак В2 может
использоваться для исключения из печати
сообщений, тип которых судну не требуется.
Нумерация
сообщений
Каждому сообщению
НАВТЕКС в группе информации одного вида
(В2) должен присваиваться порядковый
номер от 01 до 99. Этот номер не обязательно
относится к порядковой нумерации в
других системах радионавигационных
предупреждений. При достижении номера
99 нумерация возобновляется с номера
01. но порядковые номера еще действующих
сообщений не используются.
Для
навигационных предупреждений (В2=А) не
всегда достаточно 99 номеров сообщений
и поэтому при необходимости используется
B2=L
для номеров предупреждений свыше 99.
Определенным
сообщениям может быть присвоен знак ВЗ
В4 = 00 Сообщения с этим знаком будут
всегда распечатываться, поэтому номер
00 должен использоваться только для
жизненно важных сообщений, таких как
первоначальное сообщение о бедствии.
Обычным сообщениям и служебным сообщениям
не должен присваиваться номер 00. Приемники
не могут исключать из печати определенные
виды жизненно важной информации по
безопасности (В2 — знаки А, В. D
и L)
Формат сообщения
Формат сообщений
НАВТЕКС имеет следующий вид:
ZCZC
В1 В2ВЗВ4
Текст
сообщения
NNNN
— где:
ZCZC
— группа «начало сообщения»
В1 — опознавательный
знак передатчика.
В2 — знак указателя
вида информации.
B3 В4 — порядковый
номер сообщения .
Текст
сообщения
NNNN — группа конец
сообщения .
Контроль информации
1 Сообщения каждого
вида должны передаваться в порядке,
обратном их получению, т.е. последнее
полученное сообщение передается первым.
2 Сообщения об
отмене должны передаваться только один
раз .
3 Навигационные
предупреждения.
• Прибрежные
предупреждения и предупреждения НАВАРЕА,
которые касаются судов в районе, должны
включаться в передачу.
• Местные
предупреждения не должны передаваться
по НАВТЕКС.
• Предупреждения
должны повторяться в каждую передачу
по расписанию до тех пор, пока они
остаются в силе.
• Предупреждения
о сгонных явлениях и цунами должны
передаваться сразу “по получению” и
в следующую по расписанию передачу.
4 Метеорологические
предупреждения.
• Штормовые
предупреждения должны передаваться
сразу «по получению» и один раз в
следующую по расписанию передачу,
• В прогнозе погоды
должны обычно передаваться НАВТЕКС
дважды каждый день.
• Текущие ледовые
обзоры обычно должны передаваться один
раз в день.
• Предупреждения
об обледенении должны включаться в
ледовые обзоры НАВТЕКС.
5 Информация по
поиску и спасанию.
• Передачи
НАВТЕКС не
предназначены
для радиообмена при бедствии, поэтому,
только первоначальное, сообщение о
бедствии должно ретранслироваться
НАВТЕКС судам, используя B2=D
для оповещения мореплавателей о ситуации
бедствия. Соответственно для сообщений
о бедствии ВЗВ4=00.
• Запросы
о задерживающихся судах и судах, не
вышедших на связь, должны передаваться
как навигационные предупреждения. Они
никогда не должны передаваться как
сообщения с B2=D.
6 Сообщения о
лоцманских услугах.
• Сообщения
со знаком B2=F
должны использоваться только для
передач, содержащих временные изменения
в лоцманских услугах. Они могут включать
сообщения, которые извещают суда о
временном изменении места приема лоцмана
или временной отмене лоцманских услуг
из-за условий погоды и т.д.
7 Ухудшение работы
электронных навигационных средств.
• Специальные
знаки В2 предусмотрены для всех главных
типов электронных навигационных средств.
Они должны использоваться для оповещения
мореплавателей о значительном ухудшении
работы служб электронных навигационных
средств.
8 Отсутствие
сообщений.
• Отсутствие
сообщений для передачи может быть
использован передающими станциями для
подтверждения правильной работы
индикацией, что сообщение принято для
последующей выдачи на печать, кроме
жизненно важных сообщений, которые
должны быть выданы на печать сразу же
по получении. Данный вид сообщений
включает неподтвержденные сведения
(сведения с судов).
Должны быть
предусмотрены средства для ручного
ввода данных о местоположении судна и
кода района так, чтобы можно было принять
районные групповые вызовы. Автоматический
ввод данных о местоположении судна от
навигационного оборудования и
автоматический перевод данных о
местоположении судна в код района могут
быть выполнены факультативно.
Должны быть
предусмотрены средства специальной
звуковой и визуальной сигнализации в
месте, откуда обычно управляется судно,
для индикации приема вызова бедствия
или срочности или вызова, имеющего
категорию “Бедствие”. Не должна
допускаться возможность отключения
средств звуковой сигнализации. Должна
быть предусмотрена возможность только
ручного возврата этой звуковой
сигнализации в первоначальное
положение.
В оборудовании
должна быть предусмотрена индикация,
указывающая, что оно неправильно
настроено на несущую частоту расширенного
группового вызова или сигнализация
отсутствует. Любое сообщение должно
быть выведено на печать независимо от
коэффициента ошибок при приеме.
Оборудование должно печатать знак
подчеркивания, если знак принят с
искажениями.
Должно быть
предусмотрено, что оборудование не
выводит на печать то же самое сообщение,
если оно было принято без ошибок
Оборудование РГВ
должно питаться от основного источника
электроэнергии на судне. Кроме того,
оборудование РГВ и все другое оборудование,
необходимое для его нормального
функционирования, должно работать от
альтернативного источника электроэнергии.
Справочная
литература по NAVTEX:
-
Admiralty List of Radio
signals (vol. 3, vol. 5) -
List of Radiodetermination
and Special Service Stations (ITU).
Станции
NAVTEX
работают на следующих частотах:
-
518 КГц – на
английском языке; -
489 КГц — на
национальном языке; -
4209,5 КГц – на
национальном или английском языках в
тропической зоне
Передачи
производятся в телексном режиме FEC
Collective.
В
этом режиме сообщение передается по
три знака дважды с разносом во времени.
Приемник NAVTEX
сравнивает первую группу со второй и
при совпадении выводит на печать, при
наличии
несовпадающего
знака печатается *(знак ошибки).
Если при приеме
одного сообщения в нем более 4 % ошибок,
то сообщение выводится на печать, но в
память не заносится, и при повторной
передаче будет вновь выведено на печать.
Если ошибок
менее 4%, то сообщение
заносится в память и при повторной
передаче на печать не выводится.
ZCZC
BB00
280320
UTC OCT
MARIUPOL
RADIO GALE WARNING NR 29-30
FROM
05 TO 08 HOURS 28 OCT SEA OF AZOV
PORT
MARIUPOL EXPECTED
WESTERLY
12 TO 17 M/S CONTINUED TO THE AND
OF
DAY TIME
NNNN
Кнопка включения
/ выключения питания
Кнопка остановки
сигнала тревоги
Кнопка протяжки
бумаги
М
еню (выводит список функций: выбора
станций, выбора типов сообщений, тест,
и.т.д.)
Если перед нажатием этой кнопки не
была нажата кнопка Меню
то эта кнопка
включает подсветку бумаги. Если же была
выбрана
какая — либо функция
с помощью кнопки Меню, то с помощью этой
кнопки
переходят к следующему
пункту параметров в выбранной
функции (например
выбор станций или выбор типов сообщений)
Д
ействует аналогично предыдущей
кнопке (но регулирует подсветку клавиатуры
и переводит на
предыдущий
пункт параметров в выбранной функции)
Выбрать
Исключить
Сигнальные лампочки подсвечивают :
ALARM- при получении сигнала бедствия ( при
этом подается звуковой сигнал);
PAPER- закончилась бумага;
LOCK- идет прием сообщения, нежелательно
производить переключения, чтобы не
нарушить прием;
EXT.RX.
— включен наружный приемник ( соответственно
отключены входные цепи внутреннего
приемника.
Порядок выполнения работы:
-
Нажать
кнопку “POWER”; -
Нажать
кнопку “MENU”
(появится надпись Navtex
station
selecting); -
Нажать
кнопку
“MONITOR” (появится
надпись
Station A selecting); -
Произвести
выбор/удаление станции нажатием кнопок
“Select/Exclude; -
Нажать
“Monitor”
(появится надпись Station
B
selecting)
– произвести выбор станций от А до Z,
используя
кнопки SELECT/EXCLUDE.
-
Нажать
кнопку “MENU”
( появится надпись Message
type
selecting) -
Нажать
кнопку
“MONITOR” (появится
надпись
“C – Ice report SELECTING; -
Произвести
выбор типов сообщений, аналогично
выбору станций (согласно задания,
необходимо удалить прием сообщений
типа “Decca”,
“Loran-C”,
“Omega”.
Выбор произвести от букв A
до Z. -
Нажать
кнопку меню дважды (появится надпись
“SELF
DIAGNOSTIC
SELECTING”).
Произвести самотестирование — нажать
кнопку “SELECT” -
Нажатием
кнопки “MENU”
, вывести на экран 7 пунктов “MENU”.
Определить самостоятельно назначение
каждого пункта меню.
Оформление работы:
-
Вкл.
/ Navtex,
определить станцию района по справочнику; -
Ввести станцию,
остальные выключить; -
Вывести на печать
текущее состояние; -
Провести тест
(самопроверку); -
Записать алгоритмы
своих действий.
Контрольные вопросы:
-
Что
такое MSI,
EGC? -
Сколько
районов NAVAREA
в мире? -
Какие типы сообщений
нельзя исключить из приёма? -
Дальность
действия станций NAVTEX
и их районы обслуживания? -
На
каких частотах работают станции NAVTEX? -
Что
означают буквы и цифры в номере сообщения
NAVTEX? -
Состав
комплекта NAVTEX? -
Что
такое WWSNW;
ВСНП? -
Как
провести тест NAVTEX-а? -
Перечислить
пункты меню NAVTEX-а? -
Справочная
литература по NAVTEХ
5.ПВ/КВ
РАДИОУСТАНОВКА
Цель
работы:
Изучение
радиостанции RE2100,
Теоретическая
часть.
ПВ/КВ радиоустановка
Передатчик должен
обеспечивать передачу на всех частотах
присвоеных морской подвижной службе,
в полосе частот 1605 — 27500 кГц для использования
оператором должны быть готовы как
минимум следующие частоты:
для
радиотелефона
— частоты 2182, 4125, 6215, 8291, 12290 и 16420 кГц;
для
УПБЧ— частоты 2174.5, 4177,5, 6268, 8376,5, 12520
и 16695 кГц;
для
ЦИВ
— частоты 2187,5, 4207,5, 6312, 8414,5, 12577 и 16804,5 кГц.
Радиотелефонные
частоты присваиваются исходя из несущей
частоты. УПБЧ и ЦИВ присваиваются исходя
из присвоенной (центральной) частоты.
При передаче сигналов УПБЧ и ЦИВ с
использованием передатчика, работающего
в режиме J2B,
(подавленная) несущая частота должна
быть установлена таким образом, чтобы
сигналы УПБЧ и ЦИВ передавались на
присвоенной частоте. Выбранная частота
передатчика должна ясно указываться
на панели управления оборудования.
Передатчик
должен обеспечивать передачу сигналов
(в случае необходимости в верхней боковой
полосе), используя классы излучения
J3E,
НЗЕ, а также J2B или F1B.
При переключении
на заданную частоту бедствия 2182 кГц
передатчик должен автоматически
выбирать класс излучения НЗЕ
При переключении
на присвоенные (центральные) частоты
для УПБЧ и ЦИВ. должны автоматически
выбираться классы излучения F1B или J2B
(для существующих передатчиков во время
переходного периода и периода амортизации
классы излучения могут выбираться
вручную).
Должна быть
предусмотрена возможность переключения
передатчика с любого одного класса
излучения на другой, для которых он
разработан, с помощью не более чем одного
органа управления.
Должна быть
предусмотрена возможность выбора
пользователем частоты передачи независимо
от частоты, на которую настроен приемник.
Это требование не препятствует
использованию приемопередатчиков.
Следует обратить
внимание, что в некоторых районах Земного
шара величина мощности 60 Вт может быть
недостаточной для обеспечения надежной
связи. В этих районах может потребоваться
величина мощности более 60 Вт.
Регламент радиосвязи
(РР 4357) определяет для оборудования
работающего в полосе промежуточных
волн в районе 1, максимальную мощность
400 Вт.
Должно быть
предусмотрено устройство индикации
тока и мощности, подводимых к антенне.
Повреждение системы индикации не должно
разрывать цепь антенны.
Все органы настройки
и управления, необходимые для переключения
передатчика на работу на частотах 2182
кГц и 2187,5 кГц должны быть четко обозначены,
с тем, чтобы эти операции могли легко
выполняться.
При подаче
передатчиком излучения в антенну он
должен быть защищен от повреждения в
результате обрыва или короткого
замыкания антенны. Если такая защита
обеспечивается предохранительным
устройством, то такое устройство должно
автоматически возвращаться в исходное
положение после устранения обрыва или
короткого замыкания антенны.
Приемник должен
обеспечивать настройку в полосе частот
1605-27500 кГц. Настройка должна быть плавной
или ступенчатой, или путем выбора
ряда фиксированных частот. Для
использования оператором должны
быть готовы, как минимум, следующие
частоты:
• для радиотелефонии
— частоты 2182, 4125, 6215. 8291, 12290 и 16420 кГц;
• для УПБЧ — частоты
2174,5. 4177.5, 6268, 8376.5, 12520 и 16695 кГц;
• для ЦИВ — частоты
2187,5, 4207,5, 6312, 8414,5, 12577 и 16804,5 кГц.
Выбранная частота
приемника должна ясно указываться на
панели управления оборудования.
Приемник
должен обеспечивать прием сигналов в
верхней боковой полосе в классах
излучения соответственно JЗЕ, H3E,
J2B
и F1B
Класс излучения
должен выбираться с помощью не более
чем одного органа управления.
Должна быть
предусмотрена возможность выбора
пользователем частоты приема, независимо
от любой настройки передатчика. Это
требование не препятствует использованию
приемопередатчиков.
Для приема сигналов
на слух приемник должен быть пригодным
для использования с громкоговорителем
и телефонной трубкой и должен обеспечивать
выходную мощность, по крайней мере, 2 Вт
на громкоговоритель и 1 мВт — на телефонную
трубку.
Для сигналов УПБЧ
и ЦИВ должен иметься дополнительный
выход, если не предусмотрено
соответствующее встроенное устройство
Должна обеспечиваться
автоматическая регулировка усиления
приемника.
Порядок выполнения
работы:
-
Включить
радиостанцию, отрегулировать громкость
– поставить регулятор в среднее
положение. -
Произвести
настройку на частоту 4294, установить
связь с соседним судном. -
Произвести проверку
сигнала тревоги, и выключить его. -
Для
предъявления Регистру подключить
эквивалентную нагрузку, установить
режим излучения TLX
или H3E,
чтобы на выходе передатчика было
излучение. По прибору на передатчике
можно определить выходную мощность.
Так как на компьютере нет внешнего вида
передатчика то объяснить устно
результаты. -
Переключить
передатчик на мощность 25%. -
Составить отчет
и защитить работу.
Оформление
работы:
Отчет о работе
должен оформляться аккуратно и содержать
описание своих конкретных действий по
включению и проверке работоспособности
радиостанции с необходимыми пояснениями.
В
отчете прилагать описание проверки тех
функций, которые были заданы преподавателем
(не более 4-х).
Защита
работы:
Заключается в
проверке правильности выполнения и
оформления работы. Преподаватель может
задать вопросы для выяснения понимания
процесса проверки и знания теоретической
части работы.
ПВ/КВ радиостанция
RE2100
Порядок выполнения
работы.
Общий вид пульта
управления ПВ/КВ радиостанцией.
Включение /
выключение радиостанции,
регулировка
усиления по НЧ
Регулировка
усиления по НЧ
Ускоренный набор
частоты
бедствия 2182 кГц
Выбор
частоты приёма 4125 кГц 4
1 2 5
Выбор
частоты передачи 4125 кГц 4
1 2 5
В
ыбор режима . . . . . .
Включение /
выключение АРУ
В
ключение / выключение
шумоподавителя
У
меньшние увеличение выходной .
. . . . .
мощности передатчика
Подсветка
дисплея
. . . . . .
Н
астройка на частоту
приёма 100Гц(J3E,R3E)
1 кГц (H3E)
Включение /
выключение
режима подстройки
Подключение
эквивалентной
нагрузки для
проверки выходной
мощности передатчика
Проверка генратора
аварийного сигнала
Подача аварийного
сигнала одновременно
Подстройка
передатчика
под антену (при
замене антены )
Выбор
канала 4 2 1
Создание канала
с
ф
иксированой настройкой 4
1 2 5
4 1 2 5
4
Просмотр записаных
в канал
частот после
создания канала
Изменение параметров
канала
с
фиксированой настройкой 1
7 0 7
2 1 3 2
4
Удаление параметра
канала
с
фиксированой настройкой
4
П
ереход от индикации пары
частот к индикации
номера
соответствующего
канала с
фиксированой
настройкой
Вызов бедствия на
частоте
2182 кГц
+
через 30 секунд
нажать
Сканирование
(просмотр частот)
Контрольные
вопросы:
-
Дальность
распространения ПВ радиоволн в дневное
время? -
Дальность
распространения КВ радиоволн в дневное
время? -
Дальность
распространения КВ радиоволн в ночное
время и от чего зависит? -
Объяснить почему
на ПВ/КВ шумоподавитель малоэффективен? -
Объяснить
виды модуляции J3E
и H3E.
Для чего предназначены? -
Объяснить
виды модуляции F1B
и J2B.
Для чего предназначены? -
Объяснить подбор
антенны к радиостанции? -
Объяснить работу
АРУ? -
Показать на
радиостанции порядок работы в симплексном
и дуплексном режимах, когда он возможен? -
Произвести плавную
подстройку частоты приёмника? -
Каково максимально
допустимое отклонение частоты на
судовых и береговых радиостанциях?
6.ИНМАРСАТ –С
Цель
работы:
Настройка
на спутник и проведение комплексного
теста «Link
Test».
Теоретическая
часть.
Система ИНМАРСАТ
Состав системы
Международная
организация морской спутниковой связи
ИНМАРСАТ основана в 1979 году для обеспечения
глобальной связи с судами, используя
спутники, с тем, чтобы решить Проблемы,
существующие в традиционной связи. В
1993 году членами Инмарсат являлись
67 стран. В состав системы Инмарсат входят
следующие элементы:
— космический
сегмент, предоставляемый Инмарсат;
— береговые земные
станции (Б ЗС),предоставляемые участниками
Инмарсат;
— судовые земные
станции (СЗС);
— контрольно-эксплуатационный
центр (КЭЦ), управляющий всей системой
и расположенный
в штаб-квартире Инмарсат в Лондоне.
Космический сегмент
включает в себя спутники, запущенные
на геостационарную орбиту, высота
которой составляет около 35700 км над
экватором. Спутники располагаются в
определенных точках над Атлантическим,
Индийским и Тихим океанами и обеспечиваю!
почти глобальный охват поверхности
Земли (за исключением околополярных
шапок выше 76 градуса северной широты и
ниже «6 градуса южной широты). В
настоящее время функционируют четыре
спутника, зоны охвата которых
соответствуют четырем океанским районам:
— Атлантический
океан/запад.
—
Атлантический
океан/восток,
— Индийский океан,
— Тихий океан.
Карта, показывающая
расположение спутников и зоны охвата,
приведена на рис. Имеются запасные
спутники, обеспечивающие связь в случае
выхода из строя основного спутника.
Береговые земные станции обеспечивают
связь между спутниками и наземными
сетями связи, используя диапазон
64.25-6443 МГц для передачи сигналов спутнику
и диапазон 3600-3623 МГц для приема сигналов
от спутника. По состоянию на январь 1993
года имелось 35 БЗС в 20 странах,
обеспечивающих работу в системе Инмарсат.
Каждая БЗС имеет двухзначный цифровой
идентификатор. В каждом из океанских
районов одна из береговых земных станций
выполняет также функцию координирующей
станции выделение свободных каналов
судовым и береговым земным станциям
в соответствии с заявками абонентов и
слежение за использованием выделенных
каналов.
СЗС Инмарсат-С
СЗС Инмарсат-С
находятся в эксплуатации с 1991 года. Они
базируются на цифровой технологии и
обеспечивают передачу телексных
сообщении и небольших форматов данных
со скоростью 600 Бит/с в режиме с
промежуточным накоплением. Данный режим
характеризуется тем, что СЗС связывается
с БЗС, передает на нее информацию,
получает квитанцию и уходит со связи.
Информация временно хранится на БЗС,
пока она по береговым сетям связи не
передаст ее получателю. Недостатки СЗС
Инмарсат-С:
— не обеспечивается
работа в реальном канале связи с
получателем;
— не обеспечивается
работа в режиме радиотелефонии.
Преимущества СЗС
Инмарсат-С;
— малые габариты,
вес и энергопотребление;
— ненаправленная
антенна, не требующая гиростабилизации;
-
значительно
меньшая стоимость станции по сравнению
с Инмарсат-А/В, меньшая стоимость работы
в канале; удовлетворяет требованиям
ГМСС Б и может использоваться вместо
КВ-радиоустановки при плавании в морском
районе A3. СЗС Инмарсат-С имеют, как и
станции Инмарсат-В, девятизначный
цифровой идентификатор. Первая цифра
идентификатора «4».
Промышленностью
производятся СЗС Инмарсат-С трех классов:
— СЗС Класс 1:
обеспечивает передачу сообщений в
направлениях судно-берег, берег-судно,
но не может принимать сообщения РГВ
(рас ширенного группового вызова);
— СЗС Класс 2: может
работать в двух режимах, выбираемых
оператором:
* выполнять функции
СЗС Класс 1, а также принимать сообщения
РГВ, когда не занята работой в канале;
* постоянно готова
к приему сообщений РГВ, но не может
обеспечивать работу в канале;
— СЗС Класс 3:
обеспечивает одновременную работу в
канале связи и прием сообщений РГВ.
Состав номера
Инмарсат-С:
Судовые номера
Инмарсат-С состоят из 9-тицифр,
начиная с 4-х, затем код страны по
специальному списку (Украина – 272, Россия
– 273) и 5 цифр индивидуального номера.
Передача сигнала
бедствия, используя Инмарсат-С
Возможны два
способа передачи сигнала бедствия:
— предварительная
подготовка сообщения на телексном
терминале;
— использование
дистанционной кнопки подачи бедствия.
Первый
способ предпочтителен, если имеется
время для ввода информации. В этом
случае следует, пользуясь руководством
по эксплуатации, войти в меню
«Бедствие», после чего: выбрать
ближайшую БЗС в данном океанском районе;
ввести координаты судна (широта/долгота),
если они не вводятся автоматически от
приемника GPS
— ввести время
взятия координат, если оно не вводится
автоматически;
— ввести характер
бедствия.
Может быть выбран
один из следующих пунктов;
Unspecified
Listing
Fire/explosion
Sinking
Flooding
Disabled and adrift
Collision
Abandoning ship
Grounding
Assistance
required.
— ввести курс судна
и скорость: нажать соответствующую
клавишу подачи бедствия. Если в
течение пяти минут
подтверждение от БЗС и СКЦ не принято,
повторить передачу сигнала
бедствия. Второй
способ используется, когда время не
позволяет ввести информацию. В этом
случае следует: нажать кнопку подачи
бедствия и удерживать до тех пор, пока
не появится индикация, что СЗС находится
в режиме подачи бедствия (обычно 5 сек):
— если в течение
пяти минут подтверждение от БЗС и СКЦ
не принято, повторить передачу сигнала
бедствия.
Передача сообщения
с приоритетом бедствия
Сообщение с
приоритетом бедствия отличается от
сигнала бедствия тем, что вы набираете
его непосредственно, используя текстовый
редактор терминала. Набираемое сообщение
должно быть как можно короче для быстрой
передачи спасательным службам. Как и
сигнал бедствия, сообщение с приоритетом
бедствия автоматически направляется
через выбранную БЗС на связанный с ней
спасательно-координационный центр
(СКЦ). Для передачи сообщения с приоритетом
бедствия необходимо: подготовить
сообщение бедствия на терминале станции
как обычное текстовое сообщение,
используя текстовый редактор; вам не
нужно указывать адрес назначения,
так как все сообщения с приоритетом
бедствия автоматически направляются
выбранной БЗС связанному с ней СКЦ; —
установить приоритет сообщения
«бедствие»;
— выбрать БЗС в
данном океанском районе; предпочтительно
выбрать ближайшую к судну БЗС
— инициировать
передачу сообщения, используя инструкцию
по эксплуатации станции;
— ждать подтверждения
от БЗС и сообщения от СКЦ; в случае
отсутствия подтверждения от БЗС и СКЦ
в течение 5 минут послать сообщение
снова, не забыв откорректировать его,
если изменились обстоятельства.