Руководство пользователя панели управления

Посмотреть в 3DСсылки

Краткая информация
Рейтинг:
Изображения
Рейтинг:
Видео
Рейтинг:

Руководство пользователя панели управления

Материал

Дополнительная информация

Внести вклад

БАЛЬБОА-ЛОГО

Панели управления BALBOA

Панели управления BALBOA

Панели управления TP500 и TP500S

Руководство пользователя модели стандартной системы меню: все системы серии BP Модель панели: серии TP500 и TP500S
Версия ПО панели: Все версии.

Иконки на дисплее

A — Нагрев
B — режим готовности
C — Режим отдыха
D — bba ™ 2 Вкл.
E — WiFi (подключение к облаку)
Полет
G — Цикл очистки
H — Форсунки 1
I — Джетс 2
J — Воздуходувка
K — Вспомогательный (форсунки 3 или)
L — Диапазон температур (высокий / низкий)
M — Set (Программирование)
N — Цикл фильтрации (1 или 2 или оба)
O — AM или PM (время)

MicroSilk® — зарегистрированная торговая марка Jason International.

Изготовлено по одному или нескольким из этих патентов. Патенты США: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052,
6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Патент Канады: 2342614, Патент Австралии: 2373248, другие патенты, поданные и находящиеся на рассмотрении, как иностранные, так и отечественные. Все
авторские права на материалы принадлежат Balboa Water Group.

Главное меню

Навигация

Перемещение по всей структуре меню осуществляется с помощью 2 или 3 кнопок на панели управления. Некоторые панели имеют отдельные кнопки WARM (вверх) и COOL (вниз), в то время как другие имеют одну кнопку температуры. В диаграммах навигации
Кнопки температуры обозначаются значком одной кнопки.
Панели с двумя кнопками температуры (Warm и Cool) могут использовать их обе для упрощения навигации и программирования, где отображается один значок температуры.
Кнопка MENU / SELECT используется для выбора различных меню и навигации по каждому разделу.
Типичное использование кнопки (кнопок) температуры позволяет изменять установленное значение.
Температура, пока цифры на ЖК-дисплее мигают. Из меню можно выйти, нажав определенные кнопки. Простое ожидание в течение нескольких секунд вернет панель в нормальный режим.

Экраны включения

Каждый раз, когда система включается, отображается ряд чисел.
После последовательности цифр при запуске система перейдет в режим заправки (см. Стр. 3).

Основные

Кнопка температуры, используемая для «Действие».
Кнопка меню / выбора
Указывает на чередующееся или прогрессивное сообщение — каждые 1/2 секунды
Время ожидания, в котором сохраняется последнее изменение пункта меню.
Время ожидания (зависит от пункта меню), которое возвращается к исходной настройке и
игнорирует любые изменения этого пункта меню.

Изготовлено по одному или нескольким из этих патентов. Патенты США: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Патент Канады: 2342614, Патент Австралии: 2373248 других патентов, заявленных как за рубежом, так и внутри страны. Все
авторские права на материалы принадлежат Balboa Water Group.

Заполнить его!

Подготовка и заполнение

Наполните гидромассажную ванну до правильного рабочего уровня. Обязательно откройте все клапаны и форсунки в водопроводной системе перед заполнением, чтобы позволить как можно большему количеству воздуха выйти из водопровода и системы управления во время процесса наполнения. После включения питания на главной панели питания дисплей на верхней панели будет показывать определенные последовательности. Эти последовательности являются обычными и отображают различную информацию, касающуюся конфигурации управления гидромассажной ванной.

Режим заправки — MO19 *

Этот режим продлится 4-5 минут, или вы можете вручную выйти из режима заливки после заливки насоса (ов).

Независимо от того, заканчивается ли режим заправки автоматически или вы вручную выйдете из режима заправки, система автоматически начнет нормальный нагрев и фильтрацию в конце режима заправки. Во время режима заливки нагреватель отключен, чтобы процесс заливки был завершен без возможности подачи питания на нагреватель в условиях низкого расхода или отсутствия потока. Ничего не включается автоматически, но насос (-ы) можно включить, нажав кнопки «Jets» или «Aux». Если в гидромассажной ванне есть циркуляционный насос, его можно активировать, нажав кнопку «Light» в режиме заправки.

Заполнение насосов

Как только на панели появится показанный выше дисплей, нажмите кнопку «Форсунки» один раз, чтобы запустить насос 1 на низкой скорости, а затем еще раз, чтобы переключиться на высокую скорость. Также нажмите кнопку «Jets 2» или «Aux», если у вас есть 2-й насос, чтобы включить его. Теперь насосы будут работать на высокой скорости для облегчения заливки. Если насосы не заполнятся через 2 минуты и вода не выходит из форсунок в гидромассажной ванне, не позволяйте насосам продолжать работу. Выключите насосы и повторите процесс. Примечание. Выключение и повторное включение питания инициирует новый сеанс заливки насоса. Иногда кратковременное выключение и включение насоса помогает ему заполниться. Не делайте этого более 5 раз. Если насос (-ы) не заполняется, отключите питание гидромассажной ванны и обратитесь в сервисный центр.
Важно: насос не должен работать без заливки более 2 минут. Ни при каких обстоятельствах нельзя позволять насосу работать без заливки после окончания 4-5-минутного режима заливки. Это может вызвать повреждение насоса и привести к включению нагревателя в системе и ее перегреву.

Выход из режима заливки

Вы можете вручную выйти из режима заправки, нажав кнопку «Warm» или «Cool». Обратите внимание, что если вы не выйдете вручную из режима заправки, как описано выше, режим заправки будет автоматически завершен через 4-5 минут. Убедитесь, что к этому времени насос (-ы) залит.
Как только система выйдет из режима заливки, на верхней боковой панели на мгновение отобразится заданная температура, но на дисплее еще не будет отображаться температура воды, как показано ниже. Это связано с тем, что системе требуется примерно 1 минута воды, протекающей через нагреватель, чтобы определить температуру воды и отобразить ее.

* MO19 — это код сообщения. См. Стр. 18.

Изготовлено по одному или нескольким из этих патентов. Патенты США: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Патент Канады: 2342614, Патент Австралии: 2373248 других патентов, заявленных как за рубежом, так и внутри страны. Все права на материалы принадлежат Balboa Water Group.

Спа-поведение

Насосы

Нажмите кнопку «Форсунки» один раз, чтобы включить или выключить насос 1, а также для переключения между низкой и высокой скоростью, если таковой имеется.
Если оставить работать, насос выключится по истечении времени ожидания.
В системах без циркуляции насос 1 работает на малой скорости при включенном нагнетателе или любом другом насосе. Если гидромассажная ванна находится в режиме готовности (см. Стр. 6), насос 1 low может также активироваться время от времени в течение как минимум 1 минуты для определения температуры ванны (опрос), а затем для нагрева до установленной
температура при необходимости. Когда низкая скорость включается автоматически, ее нельзя отключить с панели, однако высокая скорость может быть запущена.

Режимы циркуляционного насоса

Если система оборудована циркуляционным насосом, ее можно настроить для работы одним из трех различных способов:

  1. Циркуляционный насос работает непрерывно (24 часа), за исключением выключения на 30 минут, когда температура воды достигает 3 ° F (1.5 ° C) выше установленной температуры (наиболее вероятно, что это произойдет в очень жарком климате).
  2. Циркуляционный насос работает постоянно, независимо от температуры воды.
  3. Программируемый циркуляционный насос включается, когда система проверяет температуру (опрос), во время циклов фильтрации, в условиях замораживания или при включении другого насоса или вентилятора. Конкретный используемый режим циркуляции был определен производителем и не может быть изменен в полевых условиях.
Фильтрация и озон

В системах без циркуляции насос 1 с низким уровнем и генератор озона будут работать во время фильтрации. В системах с циркуляцией воздуха озон работает с циркуляционным насосом.
Система запрограммирована на заводе-изготовителе на один цикл фильтрации, который будет работать вечером (при условии, что время суток установлено правильно), когда тарифы на электроэнергию часто ниже. Время и продолжительность фильтрации программируются. (См. Стр. 10) При необходимости можно включить второй цикл фильтрации.
В начале каждого цикла фильтрации все водяные устройства (кроме первичного насоса) кратковременно работают, чтобы прочистить водопровод для поддержания хорошего качества воды. Термин «водяные устройства» включает нагнетатель.

защита от замерзания

Если температурные датчики внутри нагревателя обнаруживают достаточно низкую температуру, тогда автоматически включаются насос (ы) и вентилятор, чтобы обеспечить защиту от замерзания. Насос (ы) и воздуходувка будут работать непрерывно или периодически в зависимости от условий.

В более холодном климате может быть добавлен дополнительный датчик замерзания для защиты от условий замерзания, которые не могут быть обнаружены стандартными датчиками. Защита от дополнительного датчика замерзания действует аналогично, за исключением температурных порогов, определяемых переключателем. Обратитесь к дилеру для получения подробной информации.

Цикл очистки (необязательно)

Когда насос или нагнетатель включается нажатием кнопки, цикл очистки начинается через 30 минут после выключения или истечения времени ожидания насоса или нагнетателя. Насос и генератор озона будут работать 30 минут или более, в зависимости от системы. В некоторых системах вы можете изменить этот параметр. (См. Раздел «Настройки» на стр. 12)

Температура и диапазон температур

Регулировка заданной температуры

При использовании панели с кнопками «Вверх» и «Вниз» (кнопки температуры) нажатие «Вверх» или «Вниз» приведет к миганию температуры. Повторное нажатие кнопки температуры изменит установленную температуру в направлении, указанном на кнопке. Когда ЖК-дисплей перестанет мигать, при необходимости гидромассажная ванна нагреется до новой заданной температуры.

Если на панели есть одна кнопка температуры, нажатие на кнопку вызовет мигание температуры. Повторное нажатие кнопки вызовет изменение температуры в одном направлении (например, ВВЕРХ). После того, как дисплей перестанет мигать, нажатие кнопки температуры вызовет мигание температуры, а следующее нажатие изменит температуру в противоположном направлении (например, ВНИЗ).

Нажать и удерживать

Если нажать и удерживать кнопку температуры, когда температура мигает, температура будет продолжать изменяться, пока кнопка не будет отпущена. Если доступна только одна кнопка температуры и предел температурного диапазона достигнут при удерживании кнопки, прогресс будет обратным.

Двойные температурные диапазоны

Эта система включает два диапазона температур с независимыми настройками температуры. Верхний диапазон обозначается на дисплее термометром и стрелкой «вверх», а низкий диапазон обозначается на дисплее термометром и стрелкой «вниз».

Эти диапазоны могут использоваться по разным причинам, чаще всего для настройки «готовность к использованию» по сравнению с настройкой «отпуск». Диапазоны выбираются с помощью структуры меню ниже. В каждом диапазоне поддерживается собственная заданная температура, запрограммированная пользователем. Таким образом, когда выбран диапазон, гидромассажная ванна нагревается до заданной температуры, связанной с этим диапазоном.

Для бывшихampль:

Более конкретные диапазоны температур могут быть определены производителем.Верхний диапазон может быть установлен в диапазоне от 80 ° F до 104 ° F. Нижний диапазон может быть установлен в диапазоне от 50 ° F до 99 ° F.
Защита от замораживания активна в любом диапазоне.
См. Раздел «Готовьтесь и отдыхайте» на стр. 6.
для дополнительной информации по управлению отоплением

Режим — Готов и отдых

Чтобы гидромассажная ванна нагрелась, насос должен пропускать воду через нагреватель. Насос, выполняющий эту функцию, известен как «первичный насос».
Первичный насос может быть двухскоростным насосом 2 или циркуляционным.
Если первичный насос является двухскоростным насосом 2, в режиме готовности (обозначенном значком) вода будет периодически циркулировать с использованием низкого уровня насоса 1 для поддержания постоянной температуры воды, нагрева по мере необходимости и обновления дисплея температуры. Это называется «опрос».
Режим покоя (обозначен значком) позволяет нагревать только во время запрограммированных циклов фильтрации. Поскольку опроса не происходит, на дисплее отображается температура.
может не отображать текущую температуру до тех пор, пока первичный насос не проработает пару минут. Режим циркуляции (другие режимы циркуляции см. На стр. 4 в разделе «Насосы»)
Если гидромассажная ванна настроена на круглосуточную циркуляцию, основной насос обычно работает непрерывно. Поскольку первичный насос всегда работает,
Спа будет поддерживать заданную температуру и нагрев по мере необходимости в режиме готовности без опроса.
В режиме покоя гидромассажная ванна нагревается только до заданной температуры в течение запрограммированного времени фильтрации, даже если вода фильтруется постоянно.
в режиме циркуляции.

Основные

Указывает на мигание или изменение клавиши сегмента Кнопка температуры, используемая для «Действия» Кнопка меню/выбора Указывает чередующееся или последовательное сообщение – каждые 1/2 секунды Время ожидания, при котором сохраняется последнее изменение пункта меню. Время ожидания (зависит от пункта меню), которое возвращается к исходным настройкам и игнорирует любые изменения в этом пункте меню.

Готовность к отдыху

На дисплее появляется, если гидромассажная ванна находится в режиме покоя и нажата кнопка «Jets». Предполагается, что гидромассажная ванна используется и нагревается до заданной температуры. Первичный насос будет работать, пока не будет достигнута заданная температура или пока не пройдет 1 час. Через 1 час система вернется в режим покоя. Этот режим также можно сбросить, войдя в меню режима и изменив режим.

Переворот (инвертировать отображение)

Обязательно установите время дня
Установка времени суток может быть важна для определения времени фильтрации и других фоновых характеристик. В меню ВРЕМЯ на дисплее будет мигать УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ, если время дня не установлено в памяти.
24-часовой формат времени можно настроить в меню PREF. (См. Стр. 12)

Примечание:

Это примечание относится к системам, которые не отслеживают время суток при отключении питания.
Если в такой системе прерывается питание, время суток не сохраняется. Система по-прежнему будет работать, и все остальные пользовательские настройки будут сохранены. Если
циклы фильтрации должны выполняться в определенное время суток, сброс часов вернет время фильтрации к фактическим запрограммированным периодам.
Когда такая система запускается, по умолчанию устанавливается 12:00, поэтому еще один способ вернуть время фильтрации к нормальному — запустить спа в полдень в любой день. УСТАНОВЛЕННОЕ ВРЕМЯ будет по-прежнему мигать в меню ВРЕМЯ до тех пор, пока время не будет фактически установлено, но, поскольку спа запускается в полдень, циклы фильтрации будут выполняться, как запрограммировано.

Переворот (инвертировать отображение)

Ограничение операции

Управление может быть ограничено, чтобы предотвратить нежелательное использование или регулировку температуры.
Блокировка панели предотвращает использование контроллера, но все автоматические функции остаются активными.
Блокировка температуры позволяет использовать форсунки и другие функции, но заданную температуру и другие запрограммированные настройки изменить нельзя.
Блокировка температуры позволяет получить доступ к ограниченному выбору пунктов меню. К ним относятся Set Temperature, FLIP, LOCK, UTIL, INFO и FALT LOG.

Размыкание

Эту последовательность разблокировки можно использовать с любого экрана, который может отображаться на панели с ограниченным доступом.

ПРИМЕЧАНИЕ. Если на панели есть кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ, ТОЛЬКО кнопка, которая будет работать в последовательности разблокировки, — это кнопка ВВЕРХ.
Температура не будет разблокирована, если последовательность разблокировки выполняется, когда на панели отображается сообщение «LOCK».

Удерживать (Ожидание)

Режим удержания –МО37 *
Режим удержания используется для отключения насосов во время сервисных функций, таких как очистка или замена фильтра. Режим удержания будет длиться 1 час, если из режима не выйти вручную.

Режим слива

Некоторые спа имеют специальную особенность, которая позволяет использовать насос для слива воды.
Если эта функция доступна, она является компонентом режима удержания. Режим слива перестанет работать вместе с режимом удержания.

Регулировка фильтрации

Основная фильтрация

Циклы фильтрации устанавливаются с использованием времени начала и продолжительности. Время начала обозначается буквами «A» или «P» в правом нижнем углу дисплея. Продолжительность не имеет индикации «A» или «P». Каждую настройку можно изменять с шагом 15 минут. Панель рассчитывает время окончания и отображает его автоматически.

Цикл фильтрации 2 — дополнительная фильтрация

Цикл фильтрации 2 по умолчанию выключен.
Возможно перекрытие цикла фильтрации 1 и цикла фильтрации 2, что сократит общую фильтрацию на величину перекрытия.

Циклы продувки

Для поддержания санитарных условий вторичные насосы и / или воздуходувка удаляют воду из соответствующих трубопроводов, кратковременно работая в начале каждого цикла фильтрации. Если цикл фильтрации 1 установлен на 24 часа, включение цикла фильтрации 2 инициирует очистку, когда цикл фильтрации 2 запрограммирован на начало.

Программирование светового таймера

Опция светового таймера
Если LITE TIMR не отображается в главном меню, функция светового таймера не включена производителем.
Если доступно, таймер освещения по умолчанию выключен.

Настройки

Ф/К (Отображение температуры)

Измените температуру между Фаренгейтом и Цельсием.

12 / 24 (Отображение времени)

Измените отображение часов с 12-часового на 24-часовое отображение.

ПОВТОРНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (Напоминания)

Включите или выключите отображение напоминаний (например, «Очистить фильтр»).
Примечание. Напоминания продолжают работать в фоновом режиме, даже если они не отображаются. Таким образом, включение или выключение отображения напоминаний не сбрасывает счетчики напоминаний.

CLN-UP (Очистка)
Продолжительность цикла очистки не всегда включена, поэтому она может не отображаться. Когда он доступен, установите время, в течение которого насос 1 будет работать после каждого использования. Доступно 0-4 часа.

M8

(Это сообщение может появляться не во всех системах.) В системах с M8 оно включено по умолчанию. Его можно отключить (или снова включить) здесь. M8 сокращает интервалы опроса, когда температура воды в спа стабильна.

ДОЛ-ФИН-ОБЪЯВЛЕНИЕ-ДРЕС (Dolphin II и Dolphin III) Относится только к RF Dolphin.

(Это сообщение может не отображаться в зависимости от конфигурации)
Если установлено значение 0, адресация не используется. Используйте эту настройку для пульта дистанционного управления Dolphin Remote, который по умолчанию не имеет адреса. Если установлено от 1 до 7, число является адресом. (Подробности см. В руководстве Dolphin.)

Настройки

Утилиты и информация

ИНФОРМАЦИЯ (Подменю системной информации)

Меню системной информации отображает различные настройки и идентификацию конкретной системы.

SSID (Идентификатор программного обеспечения)

Отображает идентификационный номер программного обеспечения для системы.

МОДЛ (Системная модель)

Отображает номер модели системы.

НАСТРОЙКА (Текущая настройка)

Отображает текущий выбранный номер настройки конфигурации.
Нагреватель Voltage (Функция не используется в системах с рейтингом CE.)
Отображает рабочий объемtagе настроил для ТЭНа.
Нагреватель Ватtage как настроено в программном обеспечении (только для систем CE).
Отображает мощность обогревателя в киловаттах, запрограммированную в программном обеспечении системы управления (1-3 или 3-6).

Ч _   (Тип нагревателя)

Отображает идентификационный номер типа нагревателя.

ПО _ (Настройки микропереключателя)

Отображает число, которое представляет положения DIP-переключателя S1 на главной печатной плате.

ПАНЛ (Версия панели)

Отображает номер программного обеспечения на верхней панели управления.

Дополнительные утилиты

Утилиты

Помимо ИНФОРМАЦИИ, меню утилит содержит следующее:

GFCI (Тест GFCI)

(Функция недоступна в системах с рейтингом CE.)
GFCI Test не всегда включен, поэтому он может не отображаться. Этот экран позволяет тестировать GFCI вручную с панели и может использоваться для сброса функции автоматического тестирования. Если функция тестирования GFCI сброшена, устройство отключится в течение 7 дней. (См. Стр.17)

A / B (Температура датчика A / B)

Если для этого параметра установлено значение «Вкл.», Дисплей температуры будет попеременно отображать температуру от датчика A и датчика B в нагревателе.

FALT ЖУРНАЛ (Журнал неисправностей)

Журнал отказов — это запись последних 24 отказов, которые могут быть устранены.viewпод редакцией сервисного техника.

DEMO (Демонстрационный режим)

Демо-режим не всегда включен, поэтому он может не отображаться. Он предназначен для последовательного управления несколькими устройствами, чтобы продемонстрировать различные особенности конкретной гидромассажной ванны.

Утилиты

Утилиты — функция тестирования GFCI

Принудительный тест на отключение GFCI

Подождите несколько секунд в меню GFCI, чтобы экран вернулся к нормальной работе.
Установщик может ускорить выполнение теста отключения GFCI, запустив его с помощью меню выше.
GFCI должен сработать в течение нескольких секунд, и спа-центр должен выключиться. Если это не так, отключите питание и вручную проверьте, установлен ли прерыватель GFCI и что цепь и спа подключены правильно. Проверьте работу GFCI с помощью его собственной тестовой кнопки. Включите питание спа и повторите тест GFCI Trip.
Как только GFCI сработает тестом, сбросьте GFCI, и спа будет нормально работать с этой точки. Вы можете проверить успешность теста, перейдя в указанное выше меню. PASS должен появиться после нажатия временной кнопки на экране GFCI.
Конечный пользователь должен быть обучен тому, чтобы ожидать этого одноразового теста и как правильно сбросить GFCI.

Внимание!

Если существуют условия замерзания, GFCI следует немедленно сбросить, иначе это может привести к повреждению спа. Конечного пользователя всегда следует обучать регулярному тестированию и сбросу GFCI.

Утилиты — Журнал неисправностей

Немного истории может многое рассказать. Журнал отказов хранит в памяти до 24 событий, и их можноviewed в меню Fault Log. Каждое событие регистрирует код сообщения об ошибке, количество дней, прошедших с момента возникновения ошибки, время возникновения ошибки, заданную температуру во время ошибки и температуры датчиков A и B во время ошибки.

Общие сообщения

Режим заправки — MO19

Каждый раз, когда включается питание, спа переходит в режим заправки. Цель режима заправки — позволить пользователю запустить каждый насос и вручную проверить, что насосы заправлены (продувается воздух) и течет вода. Обычно это требует наблюдения за производительностью каждого насоса отдельно и, как правило, невозможно при нормальной работе. Режим заправки длится 4 минуты, но вы можете выйти из него раньше, нажав любую кнопку Temp. Нагреватель не может работать в режиме заправки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если в вашей гидромассажной ванне есть циркуляционный насос, он будет светиться в режиме заправки. Циркуляционный насос будет работать сам по себе при выходе из режима заливки.

Температура воды неизвестна

После того, как насос проработает 1 минуту, отобразится температура.

Слишком холодно — защита от замерзания

Обнаружено возможное состояние зависания или замораживание дополнительного выключателя, и все насосы и воздуходувки активируются, либо по одному, либо все сразу, в зависимости от того, как была построена ваша система. Все насосы и воздуходувка включены в течение не менее 4 минут после того, как закончилось состояние потенциального замораживания, или когда размыкается вспомогательный выключатель замораживания.
В некоторых случаях насосы могут включаться и выключаться, а нагреватель может работать во время защиты от замерзания. Это рабочее сообщение, а не индикация ошибки.

Слишком горячая вода (OHS) — MO29

Один из датчиков температуры воды обнаружил температуру воды в спа-салоне 110 ° C, и функции спа отключены. Система автоматически перезапустится, когда температура воды в гидромассажной ванне опустится ниже 43.3 ° F (108 ° C). Проверьте, не работает ли насос в течение длительного времени или нет ли высокой температуры окружающей среды.

Предупреждение J29 — MO44
J29 обычно используется как вход отключения нагревателя. Таким образом, он обычно не должен закорачиваться при включении питания. Это сообщение появляется, если J29 закорочен при включении питания.

Разные сообщения

Напоминания

Помогает общее обслуживание.
Отображение напоминаний можно отключить с помощью меню PREF. См. Страницу 12.
Напоминания могут быть выбраны производителем индивидуально. Они могут быть отключены полностью, или может быть ограниченное количество
напоминания о конкретной модели.
Частота каждого напоминания (например, 7 дней) может быть указана производителем.
Нажмите кнопку температуры, чтобы сбросить отображаемое напоминание.

Внимание!

Если существуют условия замерзания, следует немедленно сбросить GFCI или RCD, иначе это может привести к повреждению спа. Конечный пользователь всегда должен быть обучен тестированию и сбросу GFCI или RCD на регулярной основе.

Напоминания (продолжение)

Предупреждение! Квалифицированный специалист, необходимый для обслуживания и установки

Основные инструкции по установке и настройке
Используйте только медные проводники минимум 6AWG.
Момент затяжки полевых соединений составляет от 21 до 23 фунтов на фунт.
Легкодоступные средства отключения должны быть предоставлены во время установки. Постоянно подключен.
Подключайтесь только к цепи, защищенной прерывателем цепи защиты от замыканий на землю класса A (GFCI) или устройством остаточного тока (RCD), установленным на расстоянии не менее 5 футов (1.52 м) от внутренних стен спа / гидромассажной ванны и в пределах прямой видимости от отсек оборудования.
Корпус CSA: Тип 2
См. Электрическую схему под крышкой шкафа управления.
См. Инструкции по установке и безопасности, предоставленные производителем гидромассажной ванны.
Предупреждение: Людям с инфекционными заболеваниями нельзя пользоваться спа или гидромассажной ванной.
Предупреждение: Во избежание травм соблюдайте осторожность при входе и выходе из спа или гидромассажной ванны.
Предупреждение: Не пользуйтесь спа или гидромассажной ванной сразу после физических упражнений.
Предупреждение: Продолжительное погружение в спа или гидромассажную ванну может нанести вред вашему здоровью.
Предупреждение: Поддерживайте водно-химический режим в соответствии с инструкциями производителя.
Предупреждение: Оборудование и органы управления должны располагаться не менее чем на 1.5 метра по горизонтали от спа или гидромассажной ванны.

Предупреждение! Защита GFCI или RCD.

Владелец должен регулярно проверять и сбрасывать GFCI или RCD для проверки их работы.
Предупреждение! Опасность поражения электрическим током!

Нет деталей, обслуживаемых пользователем.

Не пытайтесь обслуживать эту систему управления. Обратитесь за помощью к своему дилеру или в сервисную организацию. Следуйте всем инструкциям по подключению питания, приведенным в руководстве пользователя. Установка должна выполняться квалифицированным электриком, и все заземляющие соединения должны быть правильно установлены.
Соответствие CSA / соответствие

Внимание:
  • Перед каждым использованием гидромассажной ванны проверяйте прерыватель цепи замыкания на землю или устройство защитного отключения.
  •  Прочтите инструкцию по эксплуатации.
  • Если оборудование будет установлено в яме, необходимо обеспечить соответствующий дренаж.
  • Для использования только в корпусе с рейтингом CSA Enclosure 3.
  • Подключайте только к цепи, защищенной прерывателем цепи замыкания на землю класса A или устройством защитного отключения.
  • Чтобы обеспечить постоянную защиту от поражения электрическим током, при обслуживании используйте только идентичные запасные части.
  • Установите защитный кожух на всасывании подходящего номинала, который соответствует максимальной отмеченной скорости потока.
Предупреждение:
  • Температура воды выше 38 ° C может нанести вред вашему здоровью.
  • Отключите электропитание перед

Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF

FAQ’S

Я не вижу значок WiFi на своем дисплее.

Значок WiFi появится на дисплее, если TP500/TP500S подключен к беспроводной сети.

Я не вижу значок цикла очистки на своем дисплее.

Значок цикла очистки появится на дисплее, если устройство bba™2 подключено к TP500/TP500S и если не запущены другие значки программирования.

В чем разница между TP300 и TP400?

Единственная разница между этими двумя моделями заключается в том, что в них установлены разные версии программного обеспечения панели управления. На TP400 установлена ​​версия программного обеспечения V1.0, а на TP300 установлена ​​версия программного обеспечения V1.1. Обе эти модели имеют одинаковое внутреннее оборудование, поэтому они будут работать точно так же, когда они подключены к водопроводу и работают в своих обычных режимах работы (т.е. не в тестовом режиме).

Как сбросить настройки панели управления джакузи Balboa?

При 107¡F (приблизительно 41.7¡C) спа должен автоматически сбрасываться. Если спа не сбрасывается, отключите питание спа. Режим ожидания активируется нажатием комбинации кнопок на панели пользователя. Нажмите любую кнопку, чтобы выйти из режима ожидания и вернуться к нормальной работе.

Как узнать, неисправна ли панель управления моей гидромассажной ванной?

Панель управления не работает
Если не работает только часть, ищите сообщения об ошибках или мигающие индикаторы. В качестве первого шага сбросьте прерыватель. Если проблема не устранена, выключите выключатель и отсоедините панель, чтобы проверить печатную плату. Включите питание и проверьте, нагревается ли гидромассажная ванна или начинает ли фильтровать воду.

Можно ли выключить гидромассажную ванну, когда она не используется?

Вы когда-нибудь задумывались, можете ли вы выключить гидромассажную ванну, когда она не используется? Ну да, ты можешь.

В гидромассажных ваннах используется много электроэнергии?

Современные производители рекламируют стоимость эксплуатации своих джакузи примерно на уровне одного доллара в день, а максимальное значение — 50 долларов в месяц. Стоимость энергии в гидромассажной ванне варьируется в основном в зависимости от нагревателя, который обычно потребляет от 1,500 Вт до 6,000 Вт. Насос является еще одним основным потребителем энергии на 1,500 Вт.

Что будет, если оставить джакузи открытой на ночь?

Если вы оставите свою гидромассажную ванну открытой на длительное время, большая часть воды будет потеряна в виде пара. Когда ваша гидромассажная ванна покрыта высококачественной крышкой для гидромассажной ванны, когда она не используется, пар снова конденсируется в воду на нижней стороне крышки вашей гидромассажной ванны и возвращается в спа для повторного нагрева.

Могу ли я поменять панель управления гидромассажной ванной?

Вы изо всех сил пытаетесь заменить дорогую и труднодоступную печатную плату или верхний контроллер вашей гидромассажной ванны? Вместо того, чтобы выбрасывать старый спа на свалку, рассмотрите возможность установки совершенно новой системы управления! Установка проста для человека со средними навыками механики.

Как переключать режимы в гидромассажной ванне Balboa?

В зависимости от конфигурации системы изменение режима может быть недоступно и будет заблокировано в стандартном режиме. Режим меняется нажатием «Temp», затем «Light». Стандартный режим поддерживает заданную температуру. будет отображаться на мгновение, когда вы переключаетесь в стандартный режим.

Какая настройка должна быть включена в гидромассажную ванну?

По данным Комиссии по безопасности потребительских товаров США, оптимальная температура воды в джакузи составляет от 100°F до 102°F. Как уменьшить счет за электроэнергию в гидромассажной ванне? Вот несколько способов обуздать энергетический аппетит спа. ДОБАВЬТЕ ВЕТРОВЫЕ БЛОКИ. ЗАКРЫТЬ ВОЗДУШНЫЕ ФОРСУНКИ. ВЫКЛЮЧИТЕ ВЕНТИЛЯТОР.

Документы / Ресурсы

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Valley Manuals
  4. Control Panel
  5. ClassicPlus
  6. Owner’s manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Valley ClassicPlus

Control Panel

Owner’s Manual

0998940_C

© 2019 Valmont Industries, Inc., Valley, NE 68064 USA. All rights reserved.

www.valleyirrigation.com

loading

Related Manuals for Valley ClassicPlus

  • Control Panel Valley Classic Owner's Manual

Summary of Contents for Valley ClassicPlus

  • Page 1: Valley Classicplus Control Panel Owner’s Manual

    Valley ClassicPlus Control Panel Owner’s Manual 0998940_C © 2019 Valmont Industries, Inc., Valley, NE 68064 USA. All rights reserved. www.valleyirrigation.com…

  • Page 2
    Valley ClassicPlus Control Panel…
  • Page 3: Table Of Contents

    Valley ClassicPlus Control Panel Table of Contents Valley ClassicPlus Control Panel Owner’s Manual ………………1 Table of Contents ……………………….. 3 EC Declaration of Conformity…………………….. 5 Electrical Safety Statement ……………………..6 About This Manual ……………………….6 Ancillary Equipment Warranty ……………………6 Safety ……………………………

  • Page 4
    Valley ClassicPlus Control Panel Table of Contents…
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    Relevant information will be transmitted via e-mail Valmont Industries Inc. in response to a reasoned request by national authorities Nordring 4 45894 Gelsenkirchen Germany +49(151)16716790 Ron Pollak Date of Issue: December 17, 2018 Senior Electrical Engineer Place of Issue: Valley, NE 68064 Valmont Industries, Inc.

  • Page 6: Electrical Safety Statement

    Valley pivot irrigation machines receiving power from a generator must have a cable connected from the irriga- tion machine structure to a ground rod and another cable from the irrigation machine structure to the ground terminal on generator in order for the differential (ground fault) circuit breaker to work.

  • Page 7: Safety

    Valley ClassicPlus Control Panel Safety Recognize Safety Information This irrigation equipment can be powered by high voltage, which can be extremely dangerous if used improp- erly. For maximum safety and optimum performance of the machine, all owner/operators and maintenance personnel must read and understand the owner/operator manual(s), all safety messages in this manual and safety signs/decals on the machine before operating this equipment.

  • Page 8: Use Of Personal Protective Equipment

    Valley ClassicPlus Control Panel Safety Use of Personal Protective Equipment • People working in areas where there are potential electrical hazards must use, personal protective equipment that is appropriate for the specific parts of the body to be protected and for the work to be performed. Refer to U.S.

  • Page 9: Minimum Working Clearance

    Lighting. Available here: www.faa.gov/regulations_policies/advisory_circulars • For irrigation machines near private or unregulated airfields, including farm-based airstrips, Valley strongly recommends complying with the same standards and requirements as Civil airports as shown in Part 77. • Regulations vary by country, contact your local aviation authority for guidance.

  • Page 10: Overhead Power Lines

    Valley ClassicPlus Control Panel Safety Overhead Power Lines Assembling, towing or transporting irrigation machine components such as but not limited to the pivot point, linear cart, span/drive unit assemblies, overhangs and/or corner assemblies underneath or near power lines is extremely dangerous because of the risk of electrocution.

  • Page 11: Minimal Lockout / Tagout Procedure

    Valley ClassicPlus Control Panel Safety Minimal Lockout / Tagout Procedure The following procedure establishes the minimum requirements for the lockout of energy isolating devices whenever maintenance or servicing is done on machines or equipment. It is used to ensure that the machine…

  • Page 12: Operate Safely

    Operate Safely Valley Irrigation machines are designed with safety in mind. However, if this machine is operated incorrectly, it may pose a safety threat to the operator. A good safety program is much like a chain, it is only as strong as its weakest link.

  • Page 13
    2. Lock circuit situation. Call a qualified electrician or an The blue (OSHA safety color code) tag shown below authorized Valley dealer immediately. should also be filled out and attached to the discon- Circumstances which may cause you to suspect haz- nect after locking.
  • Page 14
    Safety Operate Safely (Continued) WARNING CAUTION AVOID HIGH PRESSURE WATER STREAMS LIGHTNING AND THE MACHINE Avoid body contact with high pressure water streams. Stay away from the machine during an electrical storm. An irrigation machine makes a good path to WARNING earth.
  • Page 15
    Valley dealer to repair the end gun shut off • NEVER DEPRESS AND HOLD THE START/STOP mechanism. SAFETY OVERRIDE SWITCH IN THE START PO- SITION FOR MORE THAN 3 TO 5 SECONDS.
  • Page 16: Safety Decals

    Safety Safety Decals These Danger, Warning, and Caution decals appear in various locations on a Valley irrigation machine. You MUST familiarize yourself and other operator’s with these safety decals. For replacement of any decal, contact your local Valley dealer.

  • Page 17
    8″ Pivot End Gun & Stop-In-S Standard & High Profile Assembly / Part Auto Reverse Contr Functional Area Safety Safety Decals (Continued) 1/2″ x 1-1/2″ Cap Screw ……….0161026 Track — Pivot Controls ……….178 Spring ……………0181085 EGSO Disk …………..178 5/16″ Lock Nut …………0133007 1/2″…
  • Page 18
    Safety Safety Decals (Continued) WARNING Improper installation of this motor may result in fire, explosion, electrical shock or other personal injuries. Read operating instructions Disconnect power before maintenance. Open all circuits before removing conduit box cover. Be sure motor is properly grounded per local and national codes.
  • Page 19: Overview

    Valley ClassicPlus Control Panel Overview Controls and Components The inside door of the ClassicPlus control panel is shown below in Figure 19-1. DANGER • 480 VOLTS – DO NOT OPEN THE INTERIOR CONTROL PANEL DOOR, ELECTRICAL SHOCK MAY OCCUR. • ALL NEEDED CONTROLS AND MONITORING DEVICES ARE ON THE OUTSIDE OF THE INTERIOR CONTROL PANEL DOOR.

  • Page 20: Main Disconnect Switch

    FORWARD START WARD A three second auto restart is standard equipment NOTE built into the circuitry of the Valley system. In the event of a momentary power loss or voltage STOP REVERSE • If drive unit mounted auto reverse/auto stop…

  • Page 21: Wet/Dry Switch

    Figure 21-2 will NOT stop at the preset location. To set the stop location, refer to the End Gun Shut-Off and Stop In Slot Option section in The Valley Pivot System Owners Manual. PANEL FORWARD TOWERS…

  • Page 22: Percentage Timer

    Valley ClassicPlus Control Panel Overview Percentage Timer Volt Meter The percentage timer regu- The volt meter displays lates the revolution time of the the voltage being de- system. See Figure 22-1. livered to the machine from the control panel. The amount of water which the See Figure 22-3.

  • Page 23: Option Switches

    Figure 23-1 1. Run/Start Switch — Installed on all ClassicPlus Panels auto reverse/auto stop (combined options). See Fig- 2. Auto Reverse/Auto Stop — Installed with the ure 23-5.

  • Page 24
    Valley ClassicPlus Control Panel Overview…
  • Page 25: Operation

    START switch on the center pivot control panel is pressed, the pump automatically starts. 11. Place the Engine RUN/START switch in the RUN posi- Check with your Valley dealer to determine how your tion. pump has been wired into your control panel.) 12.

  • Page 26: Starting The System Dry (Without Water)

    Valley ClassicPlus Control Panel Operation Starting The System Dry (Without Water) 6. Press the START-STOP switch to the START lo- 1. Inspect the wheel tracks to ensure there are no cation for 1 – 2 seconds and release. The system vehicles or other equipment which will obstruct should now start.

  • Page 27: Stopping The Machine

    Valley ClassicPlus Control Panel Operation Stopping The Machine Emergency Stopping To stop the machine in an emergency situation, shut off any one of the following: • Main Service Disconnect Switch from public power to the control panel. See Figure 27-1.

  • Page 28: Indicator Lights

    END TOWER REVERSE rized Valley dealer and relay your observa- power to the panel and either the FORWARD tions of the “PANEL and TOWERS” lights or REVERSE light will be lit to indicate which during start-up procedure.

  • Page 29: Safety Override Button

    SAFETY OVERRIDE SWITCH BE USED. • THE OPERATOR MUST INSPECT THE ENTIRE SYSTEM BETWEEN EACH START ATTEMPT. • REPEATED OVERRIDE START ATTEMPTS CAN CAUSE SEVERE STRUCTURAL DAMAGE. • CALL THE LOCAL VALLEY DEALER SHOULD THE SYSTEM FAIL TO START. ClassicPlus AUTO…

  • Page 30: Percent Timer

    Valley ClassicPlus Control Panel Operation Percent Timer Theory of Operation The percent timer controls the length of time that the last regular drive unit runs. Example: if a 60 second percent timer is set to 50%, during the 60 second…

  • Page 31: Testing The Solid State Percent Timer

    Valley ClassicPlus Control Panel Operation Testing the Solid State Percent Timer The percent timer should be tested for proper operation at the beginning of each growing season and then every month throughout the season. To test the percent timer do the following: 1.

  • Page 32: Percent Timer Setting Calculations

    Valley ClassicPlus Control Panel Operation Percent Timer Setting Calculations The percent timer regulates the system speed which controls the amount of water being applied per revo- INCHES(MM) PER PERCENT TIMER HOURS PER lution. REVOLUTION SETTING REVOLUTION A percent timer setting of 100% would indicate that 0.15 (3.8)

  • Page 33
    Valley ClassicPlus Control Panel Operation Percent Setting Timer Calculations (Continued) 2. Determine the End Tower Rotational Speed at 100% Timer Setting from the following chart: Standard Tires Retread High Float Maxi-Float Last Regular Drive Unit *** 11.2 x 24 11 x 24.5 14.9 x 24…
  • Page 34: Percent Timer Setting Calculation Worksheet

    Valley ClassicPlus Control Panel Operation Percent Timer Setting Calculation Worksheet 1. Determine Machine Length. SL = __________ feet SL = __________ Meters 2. Determine the End Tower Rotational Speed at 100% Timer Setting. Speed = __________ ft/min Speed = __________ M/min 3.

  • Page 35
    Valley ClassicPlus Control Panel Operation Percent Timer Setting Calculation Worksheet (Continued) 6. Determine Inches (millimeters) Per Revolution and Hours Per Revolution for any percent timer setting using these two formulas: Inches (millimeters) Per Revolution = (Inches(mm)/Revolution at 100%) (100) (Percent Timer Setting)
  • Page 36: Appendix

    Appendix Valley ClassicPlus Control Panel Appendix Tire Pressure Proper tire pressure is important! Operating with low TIRE PRESSURE TABLE tire pressure will damage the tires and drive train. Span Drive Units Check tire pressure at least three times a year; at…

  • Скачать Joomla
  • Книги о Joomla
  • Обновления Joomla
  • Joomla программисту
  • Администрирование
  • SEO продвижение
  • Создание шаблонов
  • Создание модулей
  • О нас
  • Наши мысли
  • Обратная связь
  • Наши спонсоры
  • Условия использования сайта
  • Внести предложение

© 2009–2023 joomla-book.ru — руководства и документация для бесплатной CMS Joomla! GNU GPL

Joomla! CMS — это бесплатная система управления сайтом c использованием языков PHP, JavaScript, CSS, HTML.
Создание расширений: модулей, плагинов и шаблонов для Джумла. Настройка модулей, программирование с помощью API Joomla.

The Joomla!® name is used under a limited license from Open Source Matters in the United States and other countries.
joomla-book.ru is not affiliated with or endorsed by Open Source Matters or the Joomla! Project.

Содержание

Руководство пользователя панели управления хостингомхостинг

Вход в панель

Аутентификация

При наличие аккаунта вводим логин и пароль, после чего попадаем в панель

Получение аккаунта

Порядок действий:

  1. Переходим по ссылке «Получить аккаунт» внизу формы

  2. Заполняем форму заявки на получение аккаунта

  3. Ждем письмо на указанную почту

Добавление сайта

Чтобы добавить сайт, перейдите в раздел админпанели «WWW» → «Сайты»

Порядок действий:

  1. В поле «Домен» вводим доменное имя будущего сайта

  2. Поле «Алиасы» (дополнительные имена) заполнится автоматические алиасом «www.введенное_доменное_имя» (при необходимости можно добавить несколько алиасов вводом через пробел или перенос строки)

  3. Поле «Директория» заполнится автоматические по шаблону «/home/имя_пользователя/sites/введенное_доменное_имя», именно по этому пути будут храниться исходные файлы нового сайта (при необходимости можно изменить путь)

  4. Выбираем версию php

  5. Нажимаем на кнопку «Добавить»

В результате добавленный сайт отобразится в блоке «Все сайты».

При нажатии на кнопку «Опции» открывается список опций, которые можно выполнить для данного сайта.

При нажатии на кнопку «Редактировать» открывается панель редактирования сайта.

При нажатии на кнопку «Удалить» выполняется удаление сайта:

Автоматическая установка на сайт системы управления контентом (CMS)

Чтобы использовать автоустановщик, перейдите в раздел «Утилиты» → «Автоустановщик CMS»

Порядок действий:

  1. В поиске вводим название нужной CMS (или просто ищем в списке)

  2. Нажимаем на кнопку «Выбрать дистрибутив»

  3. Ждем несколько секунд пока не появиться форма (под списком дистрибутивов)

  4. Заполняем форму (формы отличаются в зависимости от выбранного дистрибутива)

  5. Нажимаем на кнопку «Установить»

Пример (автоустановка WordPress)

  1. Переходим в раздел «Автоустановщик CMS»

  2. Вводим в поиске wordpress

  3. Выбираем версию дистрибутива

  4. Выбираем протокол и домен (внимание: если выбрать протокол https, то без SSL сертификата сайт работать не будет!)

  5. Директорию не указываем (иначе wordpress установятся не в корень проекта)

  6. Вводим название и описание сайта

  7. Вводим логин и пароль для входа в админку сайта

  8. Вводим имя и почту админа

  9. Нажимаем «Установить»

В случае каких-либо ошибок, они отобразятся во всплывающем окне, установка не произойдет.


Установка SSL сертификата

Чтобы установить SSL-сертификат, перейдите в раздел«Сертификаты» → «Управление SSL»

  1. Выбираем домен, для которого ставим сертификат

  2. Вводим данные

  3. Нажимаем «Установить сертификат»

Если все сделано правильно, вы увидите сообщение об успешной установки SSL-сертификата

Подключение к серверу

FTP

Наиболее удобным способом редактировать и загружать файлы сайта на сервер является FTP подключение

Управление FTP-аккаунтами осуществляется в разделе «FTP» → «FTP аккаунты»

Один аккаунт создается автоматически (логин и пароль точно такие же как для доступа в панель)

Клиент для Windows (WinSCP)

ссылка для скачивания

  1. Открываем WinSCP

  2. В списке слева выбираем «Новое подключение»

  3. Протокол передачи — SFTP

  4. Вводим имя хоста, логин и пароль

  5. Для сохранения пароля нажимаем «Сохранить» → «Запомнить пароль»

  6. По желанию можно создать ярлык подключения для рабочего стола

  7. Нажимаем «Войти»

Клиент для Linux (FileZilla)

Установка на Centos7

yum -y install filezilla

Открываем filezilla

  1. Хост (доменное имя)

  2. имя FTP аккаунта

  3. пароль FTP аккаунта

  4. порт (указываем 22)

  5. Файлы на вашем ПК

  6. Файлы на сервере

Файловый менеджер

В панель управления встроен файловый менеджер, который позволяет редактировать ваши файлы в браузере

Чтобы открыть файловый менеджер, перейдите в раздел админпанели «Утилиты» → «Файловый менеджер»

Управление базами данных

Базы данных MySQL

Перейдите в раздел админпанели «База данных» → «База данных MySQL»

Добавление пользователя

  1. В поле «Логин» укажите имя пользователя

  2. В поле «Пароль» укажите пароль (нажмите на иконку ключа, чтобы сгенерировать надежный пароль)

Добавление базы данных

  1. В поле «Добавить базу данных» укажите название базы данных

  2. Нажмите на кнопку «Добавить базу данных»

Добавление пользователя в базу данных

  1. В поле «Пользователь» выберите пользователя, который будет добавлен в базу данных. В поле «База данных» выберите БД, в которую будет добавлен пользователь

  2. В поле «Привилегии» поставьте галочку в поле «Отметить все», чтобы отметить все привилегии. При необходимости отметьте галочкой поле «Открыть внешний доступ»

  3. Нажмите на кнопку «Сохранить»

Дамп базы данных

  1. Перейдите в блок «Существующие базы данных»

  2. Нажмите на кнопку «Загрузить дамп»

  3. Выберите файл с БД на ПК

PHPMyAdmin

Чтобы открыть phpMyAdmin, перейдите в раздел админпанели «БД» → «PHPMyAdmin»

или

В разделе «БД» → «Базы данных MySQL» пролистайте вниз

  1. Перейти в phpMyAdmin сразу

  2. Перейти в phpMyAdmin с паролем

  1. В поле «Пользователь» впишите имя пользователя, которое используется для входа в панель управления

  2. В поле «Пароль» впишите пароль, которое используется для входа в панель управления

  3. Нажмите на кнопку «Вперед»

Управление вебсервером

Переадресация

Чтобы настроить редирект с http на https после установки SSL-сертификата, перейдите в раздел «Управление веб-сервером» →«Переадресация http»

  1. В поле «Сайт» выберите из выпадающего списка домен

  2. В поле «Тип переадресации» выберите из выпадающего списка «http в https»

  3. Нажмите на кнопку «Добавить»

Чтобы настроить переадресацию сайтов, перейдите в раздел панели управления «Управление вебсервером» → «Переадресация сайтов»

  1. Выберите в выпадающем списке формат (www, без www, или оба варианта)

  2. Выберите в выпадающем списке домен

  3. При необходимости укажите адрес страницы или раздела сайта, с которой будет сделана переадресация

  4. Укажите в поле «Назначение» адрес переадресации

  5. Нажмите на кнопку «Добавить»

Оптимизация

Чтобы оптимизировать веб-ресурс, перейдите в раздел «Управление веб-сервером» → «Оптимизация работы сайта»

  1. Выберите домен в выпадающем списке в поле «Сайт»

  2. Отметьте галочкой поле «включить gzip сжатие», чтобы активировать опцию gzip

  3. Отметьте галочкой поле «Включить кэширование статики в браузере», чтобы активировать опцию кэширования:

    • Укажите время кэширования

    • Укажите через запятую форматы файлов, которые необходимо кэшировать

  4. Нажмите на кнопку «Сохранить»

  5. (При необходимости) Отметьте галочкой поле «Сохранить резервные копии», чтобы включить опцию сохранения резервных копий

  6. (При необходисомти) Укажите директорию, в которой будут храниться бэкапы

  7. Нажмите на кнопку «Оптимизировать», чтобы запустить оптимизацию файлов

Резервное копирование (бэкапы)

Чтобы настроить резервное копирование сайтов, перейдите в раздел панели управления «Резервное копирование» → «Настройка бэкапов»

Создание бэкапов

Перейдите на вкладку «Управление заданиями

Заполните форму

В конце отметьте галочкой поле «Активно», чтобы бэкапы начали создаваться

Восстановление бэкапа

Чтобы восстановить сайт из бэкапа, перейдите на вкладку «Восстановить из архива» и выберите один из вариантов

  1. Выберите архив на ПК и нажмите на кнопку «Начать восстановление»

  2. Укажите полный локальный путь к архиву и нажмите на кнопку «Начать восстановление»

  3. Укажите ссылку на архив и нажмите на кнопку «Начать восстановление»

Подтвердите восстановления бэкапа, нажав на кнопку «Да» и дождитесь завершения процесса

Логирование

Чтобы настроить ротацию логов, перейдите в раздел «Информация» → «Логи»

  1. Выберите в выпадающем списке период запуска ротации логов

  2. Укажите количество старых логов для хранения

  3. Используйте переключатель, чтобы включить или отключить сжатие

  4. Выберите в выпадающем списке подходящий формат времени

  5. Нажмите на кнопку «Сохранить»

Чтобы просмотреть логи, выполните следующие действия

  1. Выберите нужный вариант в поле «Путь к файлу лога»

  2. При необходимости можно используйте строку поиска, указав в ней фрагмент лога и нажав на кнопку «Отобразить»

  3. Нажмите на кнопку «Скачать данный кусок лога», чтобы скачать выбранный фрагмент лога

  4. Нажмите на кнопку «Скачать весь текущий лог», чтобы скачать весь лог:

CRON задания

Чтобы настроить крон задание, перейдите в раздел «Утилиты» → «CRON задания»

  1. При необходимости укажите электронный адрес в поле «Email (для отправки уведомлений)», на который будут приходить сообщения о выполнении задания. нажмите на кнопку «Сохранить email»

  2. Обязательно установите время и периодичность выполнения задания, впишите задание в поле «Команда». нажмите на кнопку «Добавить команду»

Примечание: при выборе * в выпадающем списке CRON-задание будет выполняться каждую минуту, час, день и т.д.

После того, как команда будет добавлена, она отобразится в списке заданий:

  1. Нажмите на кнопку «Выполнить», чтобы запустить задание

  2. Нажмите на кнопку «Редактировать», чтобы внести корректировки в настройки задания

  3. Нажмите на кнопку «Удалить», чтобы удалить команду из списка заданий

  4. Используйте переключатель, чтобы активировать/деактивировать задание

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по эксплуатации xerox phaser 3117
  • Как включить стиральную машину канди инструкция
  • Книги скачать бесплатно руководства ремонта автомобилей
  • Руководство мвд армавира
  • Амброксол стоптуссин капли инструкция по применению