Sanitas sbm 52 инструкция на русском

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

SBM 52

0483

D

Gebrauchsanleitung

Sprechendes Oberarm-

Blutdruckmessgerät ……………………2 –11

G ? Instruction for Use

Speaking upper arm

blood pressure monitor ……………. 12 – 20

E

Instrucciones para el uso

Tensiómetro para brazo con voz …21– 30

Service-Hotline: D Tel.: 021 517 809 696

G Tel.: 020 302 490 50

? Tel.: 015 245 132

E Tel.: 912 754 663

loading

Related Manuals for Sanitas SBM 52

Summary of Contents for Sanitas SBM 52

Sanitas SBM 52 Instructions For Use Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

SBM 52

0483

G W Instruction for Use

Speaking upper arm

blood pressure monitor ……………….2 –10

K W Οδηγίες χρήσης

Ομιλούσα συσκευή μέτρησης

της αρτηριακής πίεσης …………….. 11 – 20

P

Instruções de utilização

Medidor de tensão arterial falante 21 – 30

Service-Hotline: K Τηλ.: 008 004 414 4962

W Tel.: 800 924 40

P Tel.: 217 616 099

loading

Related Manuals for Sanitas SBM 52

Summary of Contents for Sanitas SBM 52

  • Page 1
    SBM 52 G W Instruction for Use Speaking upper arm blood pressure monitor ….2 –10 K W Οδηγίες χρήσης Ομιλούσα συσκευή μέτρησης της αρτηριακής πίεσης ….11 – 20 Instruções de utilização Medidor de tensão arterial falante 21 – 30 Service-Hotline: K Τηλ.: 008 004 414 4962…
  • Page 2: Getting To Know Your Instrument

    G W ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Getting to know your instrument The upper arm blood pressure monitor is used for non-invasive measurement and monitoring of adults’ arterial blood pressure.

  • Page 3
    • Batteries should not be charged or reactivated with any other means, nor should they be taken apart, thrown in the fire or short-circuited. • Remove the batteries from the instrument if they are worn out or if you are not going to use the instru- ment for any length of time.
  • Page 4: Preparing The Measurement

    4. Preparing the measurement 4 x AA (LR6) 1,5 V Insert the batteries • Open the battery compartment lid. • Insert four 1.5 V AA (alkaline type LR6) batteries. Make sure that the bat- teries are inserted with the correct polarity, according to the label. Do not use rechargeable batteries.

  • Page 5: Measuring Blood Pressure

    Voice output Volume level Vo3 flashes on the display. • You can set the volume of the selected language using the func- tion buttons Vo3 = loud Vo2 = medium Vo1 = quiet Confirm your selection with the Memory button . Operation with the power supply unit You can also operate this device with a power supply unit.

  • Page 6
    Selecting memory Voice output when voice function is active • Switch on the device with the Start/stop button. The device is ready for use. You may start measuring. When the device is switched off, the time and date are perma- nently displayed.
  • Page 7: Evaluating Results

    6. Evaluating results Cardiac arrhythmia: This unit can identify potential disruption of the heart rhythm when measuring and if necessary, indicates this after the measurement with the symbol . If the voice function is activated, the device will an- nounce: “A possible cardiac arrhythmia was found.” This can be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is an illness in which the heart rhythm is abnormal because of flaws in the bioelectrical system that regulates the heartbeat.

  • Page 8: Error Message/Troubleshooting

    Voice output when voice function is active • Press the Memory button . The average value of all saved meas- Average count: ured values in this user memory is displayed first Systole … mmHg • If you press the Memory button again, the average value of the Diastole …

  • Page 9: Technical Specifications

    FW7333SM/06 Input 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Output 6 V DC, 1150 mA, only in connection with Sanitas blood pressure monitor Supplier Friwo Gerätebau GmbH Protection This device is double isolated and protected against short circuit and overload by a primary thermal fuse.

  • Page 10
    Enclosures and Protective Equipment enclosed to protect against contact with live parts, and with Covers parts which can become live (finger, pin, hook test). The operator shall not contact the patient and the output plug of AC adaptor simultaneously. • The power supply unit FW7333SM/06 conforms to the specifications of IEC 60601-1: 2005. In addition, all configurations meet the requirements for medical electrical systems (see IEC 60601-1-1 or section 16 of the 3rd edition of IEC 60601-1).
  • Page 11
    K W ΕΛΛΗΝΙΚ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις. 1. Γνωριμία Η συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης στον βραχίονα χρησιμεύει για τη μη επεμβατική μέτρηση και πα- ρακολούθηση…
  • Page 12
    Οδηγίες για τις μπαταρίες • Οι μπαταρίες μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο τη ζωή σε περίπτωση κατάποσης. Γι‘ αυτό κρατήστε τις μπα- ταρίες και τα προϊόντα μακριά από μικρά παιδιά. Αν καταπιείτε μπαταρία, πρέπει να ζητήσετε αμέσως ιατρική βοήθεια. • Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φορτίζονται ή να επανενεργοποιούνται με άλλα μέσα, να αποσυναρμο- λογούνται, να…
  • Page 13
    3. Περιγραφή συσκευής Ενδείξεις στην οθόνη: 1. Μανσέτα 1. Φουσκώστε , απελευθερώστε αέρα 2. Σωλήνας μανσέτας 2. Συστολική πίεση 3. Βύσμα μανσέτας 3. Ένδειξη μνήμης: Μέση τιμή ( 4. Πλήκτρο START/STOP το πρωί ( ), το απόγευμα ( 5. Πλήκτρα λειτουργιών 4.
  • Page 14
    Πρέπει οπωσδήποτε να ρυθμίσετε ημερομηνία και ώρα. Μόνο έτσι μπορείτε να αποθηκεύσετε σωστά, με ημε- ρομηνία και ώρα, και να ανακαλέσετε αργότερα τις τιμές μέτρησής σας. Η ώρα παριστάνεται σε 24ωρη μορφή. Η συσκευή διαθέτει επιπλέον 3 γλώσσες. Κατά την παράδοση η συσκευή είναι ρυθμισμένη στα Αγγλικά. Αν…
  • Page 15
    5. Μέτρηση της πίεσης του αίματος Πριν από τη μέτρηση φέρετε τη συσκευή σε θερμοκρασία δωματίου. Τοποθέτηση της μανσέτας Τοποθετήστε τη μαν- Η μανσέτα πρέπει να Βάλτε τώρα σφιχτά Τοποθετήστε τώρα τον σέτα στον γυμνωμένο τοποθετείται στον βρα- (αλλά όχι πολύ) το σωλήνα…
  • Page 16
    Εκτέλεση της μέτρησης αρτηριακής πίεσης Σύνθεση ομιλίας όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία γλώσσας • Τοποθετήστε όπως περιγράφηκε παραπάνω τη μανσέτα και πάρτε τη στάση στην οποία θέλετε να εκτελέσετε τη μέτρηση. Η συσκευή είναι έτοιμη • Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ Μπορείτε…
  • Page 17
    πρόωροι καρδιακοί παλμοί, βραδύτεροι ή πολύ ταχύτεροι παλμοί) μπορούν μεταξύ άλλων να προέρχονται από ασθένειες της καρδιάς, γήρας, σωματική καταπόνηση, υπερβολική κατανάλωση διεγερτικών, ένταση ή έλλειψη ύπνου. Η αρρυθμία μπορεί να διαπιστωθεί μόνο μέσω εξέτασης από τον γιατρό σας. Επαναλάβε- τε…
  • Page 18
    Σύνθεση ομιλίας όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία γλώσσας • Πιέστε το πλήκτρο μνήμης . Πρώτα εμφανίζεται η μέση τιμή Μέση τιμή: όλων των αποθηκευμένων τιμών μέτρησης αυτής της μνήμης χρή- Συστολή … Χιλιοστά υδραργύρου στη Διαστολή … Χιλιοστά υδραργύρου • Με περαιτέρω πίεση του πλήκτρου μνήμης εμφανίζεται…
  • Page 19
    10. Τεχνικά στοιχεία Αριθ. μοντέλου SBM 52 Μέθοδος μέτρησης Ταλαντωτική, μη επεμβατική μέτρηση αρτηριακής πίεσης στο βραχίονα Περιοχή μέτρησης Πίεση 0 – 300 mmHg, συστολική 50 – 250 mmHg, διαστολική 30 – 200 mmHg, σφυγμός 30 –180 παλμοί/λεπτό Ακρίβεια Συστολική ± 3 mmHg / διαστολική ± 3 mmHg / σφυγμός…
  • Page 20
    FW7333SM/06 Είσοδος 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Έξοδος 6 V DC, 1150mA, μόνο σε σύνδεση με συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης Sanitas Κατασκευαστής Friwo Gerätebau GmbH Προστασία Η συσκευή φέρει διπλή προστατευτική μόνωση και διαθέτει θερμική ασφά- λεια πρωτεύοντος, η οποία αποσυνδέει τη συσκευή από το δίκτυο σε…
  • Page 21
    P PORTUGUES Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as para outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. 1. Conhecer o equipamento O medidor de tensão arterial para o braço destina-se a efectuar medições não-invasivas e a controlar os valores da tensão arterial de adultos.
  • Page 22
    Indicações sobre as pilhas • As pilhas podem ser mortais se forem engolidas. Por isso, guarde as pilhas e os produtos num local ao qual crianças pequenas não consigam aceder. Se uma pilha tiver sido engolida é preciso pedir imedia- tamente ajuda médica.
  • Page 23
    3. Descrição do dispositivo Indicações no visor: 1. Braçadeira 1. Insuflar , evacuar o ar 2. Tubo flexível da braçadeira 2. Pressão sistólica 3. Ficha da braçadeira 3. Indicação da memória: Valor médio ( 4. Botão START/STOP de manhã ( ), à…
  • Page 24
    A hora é apresentada no formato de 24 horas. Além disso, o dispositivo dispõe de 3 idiomas diferentes. No estado de entrega, o dispositivo está précon- figurado para o inglês. Se mantiver premidos os botões de função , poderá ajustar os valores mais depressa. Comunicação por voz •…
  • Page 25
    5. Medir a tensão arterial Antes de realizar a medição, o dispositivo deverá estar à temperatura ambiente. Aplicar a braçadeira Coloque a braçadeira A braçadeira deve ser Agora, enrole a extremi- Agora, insira o tubo fle- no braço esquerdo, em colocada no braço de dade livre da braçadeira xível da braçadeira na…
  • Page 26
    Efectuar a medição da tensão arterial Comunicação por voz com a função de voz activada • Coloque a braçadeira da forma descrita anteriormente e adopte a postura corporal que lhe for mais conveniente para efectuar a medição. O aparelho está pronto para •…
  • Page 27
    Este poderá remeter para a existência de uma arritmia. A arritmia é uma patologia em que o ritmo cardía- co não é normal, em virtude de falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento cardíaco. Os sin- tomas (batimentos do coração exacerbados ou retardados, pulso lento ou demasiado acelerado) poderão ficar a dever-se, entre outras, a patologias cardíacas, idade, predisposição física, excesso de estimulan- tes, stress ou poucas horas de sono.
  • Page 28
    Comunicação por voz com a função de voz activada • Prima o botão de memória . Primeiro, é exibido o valor médio de Valor médio: todos os valores medidos guardados nesta memória do utilizador Sístole … mmHg Diástole … mmHg •…
  • Page 29
    • Quando guardar o dispositivo, não coloque quaisquer objectos pesados em cima dele. Retire as pilhas. O tubo flexível da braçadeira não pode ficar vincado. 10. Dados técnicos Número do modelo SBM 52 Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva da tensão arterial no braço Margem de medição Pressão 0 –…
  • Page 30
    FW7333SM/06 Entrada 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Saída 6 V CC, 1150 mA, apenas juntamente com medidores de tensão arte- rial da SANITAS Fabricante Friwo Gerätebau GmbH Protecção O dispositivo dispõe de duplo isolamento de protecção e de um fusível térmico do lado primário que, no caso de anomalia, separa o…
  • Page 31: Electromagnetic Compatibility Information

    Electromagnetic Compatibility Information Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission The SBM52 blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The custo- mer of the user of the SBM52 blood pressure monitor should assure that it is used in such and environment.

  • Page 32
    Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fi…

Sanitas SBM 52: Available Instructions

Note for Owners:

Guidesimo.com webproject is not a service center of Sanitas trademark and does not carries out works for diagnosis and repair of faulty Sanitas SBM 52 equipment. For quality services, please contact an official service center of Sanitas company. On our website you can read and download documentation for your Sanitas SBM 52 device for free and familiarize yourself with the technical specifications of device.

  • Beurer BM 20

    0344BM 20Beurer GmbH • Söinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: [email protected] Blutdruckmessgerät GebrauchsanleitungG Blood pressure monitor Instruction for UseF Tensiomètre Mode d´emploiE Tensiómetro Instrucciones para el usoI Misuratore die pressione Instruzioni per l´usoT Bilgisayar …

    BM 20 Blood Pressure Monitor, 68

  • Microlife BP A50

    Europe / Middle-East / AfricaMicrolife AGEspenstrasse 1399443 Widnau / SwitzerlandTel. +41 / 71 727 70 30Fax +41 / 71 727 70 39Email [email protected] AsiaMicrolife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHuTaipei, 114, Taiwan, R.O.C.Tel. 886 2 8797-1288Fax.886 2 8797-1283Email [email protected] North / Central / South AmericaMicrolife USA, Inc.1617 Gulf to …

    BP A50 Blood Pressure Monitor, 33

  • Topcom BPM WRIST 3311

    BPM WRIST 3311USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / INSTRUKCJA OBSáUGIV 1.00197 …

    BPM WRIST 3311 Blood Pressure Monitor, 168

  • Nellcor SYMPHONY N-3100

    To contact Nellcor Puritan Bennett’s representative: In the United States, call 1-800-NELLCOR or 510 463-4000; outside theUnited States, call your local Nellcor Puritan Bennett representative.Caution: Federal law (U.S.) restricts this device to sale by or on the order of a physician.© 1998Nellcor Incorporated. All rights reserved. 034134B-0298SERVICE MANUALNELLCOR SYMPHONY®N-3100 Blood Pressur …

    SYMPHONY N-3100 Blood Pressure Monitor, 99

  • Omron BP786CANN

    MonitorAC AdapterInstruction ManualComFit™ CuffEnglishFrançais2298848-9BEl producto incluye:TensiomètreAdaptateur CAGuide de l’utilisateurBrassard ComFit™Manufactured for/Fabriqué pour : OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPANDistributed by/Distribué par : OMRON HEALTHCARE, INC.1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 U.S.A.omronhealthcare …

    BP786CANN Blood Pressure Monitor, 48

  • Omron M2 Basic

    NLDAARSymbolsInstruction Manual1Automatic Upper Arm Blood Pressure MonitorM2 Basic (HEM-7121J-E)X2 Basic (HEM-7121J-EO)ENITFRESDESVPLSymboles/ Symbole/ Simboli/ Símbolos/ Symbolen/ Symboler/ Symbole/ Symboler/ ίϣέϟ΍Read Instruction manual and before use.FR Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.DE Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung …

    M2 Basic Blood Pressure Monitor, 24

  • Medisana HGN

    FFRR Tensiomètre HGNIITT Sfigmomanometro HGNEESS Esfigmomanómetro HGNPPTT Medidor da tensão arterial HGNNNLL Bloeddrukmeter HGNFFII Olkavarren verenpainemittari HGNSSEE Blodtrycksmätare HGNGGRR ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·Ùo˜ HGNDDEE Blutdruck-Messgerät HGNGGBB Blood pressure measuring device HGNArt. 51067Por favor ler cuidadosamente!A.u.b. zorgvuldig lezen!Lue huolellisesti läpi!Läses …

    HGN Blood Pressure Monitor, 22

  • LIFEBOX blueodot B-BM01

    B-BM01User manual………………………………………………2Automatic DigitalBLOOD PRESSURE MONITORENคูมือการใชงาน…………………………………………..20เครื่องวัดความดันโลหิตที่ตนแขนTH …

    blueodot B-BM01 Blood Pressure Monitor, 33

  • harma Klinic Mescomp AC 201

    Automatyczny ciśnieniomierz typu naramiennego.Blood pressure monitor upper arm type.Teneiometre automatique brassard.AC 20101970197MESCOMP TECHNOLOGIESmescomptechnologiestel echnologies019700-697 War szawaAI.Jerozolimskie 47tel.+48(022) 636 8371,636 2000fax.+48(022) 636 83 69URL:http://www.telecom.escomp.plAutomatyczny cisnieniomierz’typu nadgarstkowego AC201201 …

    Klinic Mescomp AC 201 Blood Pressure Monitor, 64

  • Hartmann Tensoval

    6 mm190 mm110 mm 120 mm030 513/1 (120515) PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 12 · 89522 HEIDENHEIM, GERMANYAU – PAUL HARTMANN Pty. Ltd. · Rhodes NSW 2138BG – HARTMANN Rep. oce · 1113 SofiaCZ – HARTMANN-RICO a.s. · 66471 Veverská BítýškaGB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL 10 2TTPL – PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o. · 95-200 PabianiceRU – PAUL HARTMA …

    Tensoval Thermometer, 55

Popular Blood Pressure Monitor User Guides:

Home > Медтехника > Тонометры > Sanitas Тонометры

Ниже вы можете найти все модели Sanitas Тонометры, для которых у нас имеются руководства. Также вы можете ознакомиться с часто задаваемыми вопросами в нижней части страницы для получения полезных советов о вашем изделии. Ваша модель отсутствует в списке? Свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

  • Sanitas SBC 15 Тонометр
  • Sanitas SBC 22 Тонометр
  • Sanitas SBC 24 Тонометр
  • Sanitas SBC 27 Тонометр
  • Sanitas SBC 28 Тонометр
  • Sanitas SBC 41 Тонометр
  • Sanitas SBC 53 Тонометр
  • Sanitas SBC 55 Тонометр
  • Sanitas SBM 03 Тонометр
  • Sanitas SBM 06 Тонометр
  • Sanitas SBM 09 Тонометр
  • Sanitas SBM 14 Тонометр
  • Sanitas SBM 19 Тонометр
  • Sanitas SBM 20 Тонометр
  • Sanitas SBM 21 Тонометр
  • Sanitas SBM 22 Тонометр
  • Sanitas SBM 29 Тонометр
  • Sanitas SBM 30 Тонометр
  • Sanitas SBM 37 Тонометр
  • Sanitas SBM 38 Тонометр
  • Sanitas SBM 43 Тонометр
  • Sanitas SBM 50 Тонометр

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Я только что измерил(а) свое артериальное давление с помощью тонометра, но какое давление считается «нормальным»? Проверенный
Нормальным или здоровым давлением считается 120 (систолическое) на 80 (диастолическое). У людей в возрасте 60 лет и старше может наблюдаться повышенное артериальное давление.

Это было полезно (1145)

Что такое систолическое и диастолическое артериальное давление? Проверенный
При измерении артериального давления отображаются два значения: систолическое и диастолическое давление. Систолическое давление — это давление на вены, когда сердце сокращается, а диастолическое давление — это давление на вены, когда сердце расслабляется.

Это было полезно (392)

инструкцияSanitas SBM 38

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung ……………………………………………………….2 –

11

G

Blood pressure monitor

Instructions for use …………………………………………………………12 –

20

F

Tensiomètre

Mode d’emploi ……………………………………………………………….21 –

29

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso …………………………………………………………. 30–

38

r

Прибор для измерения кровяного давления в

плечевой артерии

Инструкция по применению …………………………………………..39 –

49

Electromagnetic Compatibility Information ……………. 50 – 52

Serviceadresse:

Hans Dinslage GmbH

Riedlinger Straße 28

88524 Uttenweiler, GERMANY

Tel.-Nr.: +49 (0) 73 74 / 91 57 66

E-Mail: service@sanitas-online.de

Посмотреть инструкция для Sanitas SBM 38 бесплатно. Руководство относится к категории Сфигмоманометры, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.4. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Sanitas SBM 38 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Sanitas
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Sanitas SBM 38.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Стим ведьмак 3 руководство по
  • Сход развал уаз буханка своими руками пошаговая инструкция
  • Как работать в pattern maker инструкция на русском
  • Инструкция ремантадин в таблетках по применению взрослым при простуде взрослым
  • Инструкция по сборке детской кроватки лидер 5