Singer heavy duty 4432 инструкция на русском языке

Швейная машина Singer Heavy Duty 4432 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Вы можете скачать инструкцию к Singer Heavy Duty 4432 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Полезные видео

Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Часто задаваемые вопросы

Как посмотреть инструкцию к Singer Heavy Duty 4432?

Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

Руководство на русском языке?

Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

Как можно распечатать инструкцию?

Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Singer Manuals
  4. Sewing Machine
  5. 4432
  6. Instruction manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Instruction Manual

4432

Manual de Instrucciones

Manuel d’Instruction

loading

Related Manuals for Singer 4432

Summary of Contents for Singer 4432

  • Page 1
    Instruction Manual 4432 Manual de Instrucciones Manuel d’Instruction…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    9V. If the lamp is damaged, you should not use the product, send where oxygen is being administered. it to SINGER or a service agent to repair or replace at once. 14. To disconnect, turn all controls to the off («O») position, then remove plug from outlet.

  • Page 3
    DC 9V, si se daña la lámpara LED, que no debe usar el 13. No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se producto y enviaro a la SINGER o el agente de servicio para están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre reparar o reemplazar a la vez.
  • Page 4
    DC 9V, si se daña la lámpara LED, que no debe 12. Ne pas utiliser à l’extérieur. usar el producto y enviaro a la SINGER o el agente de servicio 13. Ne pas utiliser la machine dans des endroits où des aérosols sont para reparar o reemplazar a la vez.
  • Page 5
    Congratulations Felicitaciones Félicitations As the owner of a new SINGER sewing Como propietario/ a de una nueva Vous voici à présent propriétaire d’une machine, you are about to begin an máquina de coser SINGER, usted machine à coudre SINGER, vous êtes exciting adventure in creativity.
  • Page 6: Table Of Contents

    List of contents Machine Basics Principle Parts of the Machine ……………………………2/4 Connecting Machine to Power Source…………………………6 Two Step Presser Foot Lifter/ Adjusting Presser Foot Pressure ………………….8 Accessories…………………………………10 Threading the Machine Winding the Bobbin……………………………..12 Inserting the Bobbin …………………………….14 Threading the Upper Thread…………………………..16 Automatic Needle Threader …………………………..18 Raising the Bobbin Thread …………………………..20 Thread Tension ………………………………22…

  • Page 7
    Indice Partes de la máquina Partes de la máquina …………………………….3/5 Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica ………………….7 Elevador del prensatelas de dos tiempos/ Ajuste de la presión del prensatelas …………….9 Accesorios ………………………………..11 Enhebrado de la máquina Devanado de la bobina …………………………….13 Colocación de la bobina…
  • Page 8
    Table des matières L’essentiel de la machine Les composantes principales de la machine à coudre ……………………3/5 Branchement de la machine à une source d’alimentation ……………………7 Levier du pied presseur à deux niveaux/ Réglage de la pression du pied-presseur …………….9 Accessoires…………………………………11 Enfilage de la machine Remplissage de la canette…………………………..13 Insertion de la canette…………………………….15…
  • Page 9
    Principal Parts of the Machine 1. Thread tension dial 2. Presser foot pressure adjustment 3. Thread take-up lever 4. Reverse sewing lever 5. Thread cutter 6. Presser foot 7. Needle plate cover 8. Removable extension table/ accessory storage 9. Three needle position dial 10.
  • Page 10: Partes De La Máquina

    Partes de la máquina Les composantes principales de la machine à coudre 1. Disco de tensión 2. Ajuste del prensatelas de presión 1. Réglage de la tension 3. Tirahilos 2. Commande de réglage de pression du pied-presseur 4. Palanca de retroceso 3.

  • Page 11: Principal Parts Of The Machine

    Principal Parts of the Machine 16. Horizontal spool pin 17. Bobbin winding spindle 18. Hole for auxiliary spool pin 19. Handwheel 20. Buttonhole stitch balance adjustment slot 21. Power and light switch 22. Main plug socket 23. Bobbin thread guide 24.

  • Page 12: Les Composantes Principales De La Machine À Coudre

    Partes de la máquina Les composantes principales de la machine à coudre 16. Portacarrete 17. Devanador 16. Porte bobine horizontal 18. Orificio para el portacarrete auxiliar 17. Axe du bobineur 19. Volante 18. Trou pour insérer un deuxième axe de bobine 20.

  • Page 13: Connecting Machine To Power Source

    Connecting Machine to Power Source Connect the machine to a power source as illustrated. (1) This appliance is equipped with a polarized plug which must be used with the appropriate polarized outlet. (2) Attention: Unplug power cord when machine is not in use. Foot control The foot control pedal regulates the sewing speed.

  • Page 14: Conexión De La Máquina A La Fuente De Alimentación Eléctrica

    Conexión de la máquina a la fuente de Branchement de la machine à une source alimentación eléctrica d’alimentation Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra. Brancher la machine comme indiqué. (1) La fiche de la machine est (1) Esta máquina está…

  • Page 15: Two Step Presser Foot Lifter

    Two Step Presser Foot Lifter When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a higher position for easy positioning of the work. (A) The presser foot will remain raised as long as you hold up the presser foot lifter.

  • Page 16: Elevador Del Prensatelas De Dos Tiempos/ Ajuste De La Presión Del Prensatelas

    Elevador del prensatelas de dos tiempos Levier du pied presseur à deux niveaux Cuando se cosen varias capas de tela gruesa, el prensatelas Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le puede elevarse a una posición alta para facilitar la colocación pied presseur peut être soulevé…

  • Page 17: Accessories

    Accessories Standard accessories (1) 1 Standard accessories a. All purpose foot b. Zipper foot c. Buttonhole foot d. Button sewing foot 006Q6A0150 006918008 006905008 006914008 e. Seam ripper/ brush f. Edge/ quilting guide g. Pack of needles h. Spool holders (2x) i.

  • Page 18: Accesorios

    (Estos 10 accesorios no los incluye la máquina, sin embargo (Ces 10 accessoires ne sont pas livrés avec votre machine ® los puede adquirir con su distribuidor autorizado.) mais sont disponibles chez votre détaillant SINGER .) n. Prensatelas para aplicaciones n. Pied bourdon o. Prensatelas para sobrehilar o.

  • Page 19: Winding The Bobbin

    Winding the Bobbin — Place thread and corresponding spool holder on to spool pin. (1/2) — Snap thread into thread guide. (3) — Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (4) — Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (5) — Push bobbin spindle to right.

  • Page 20: Devanado De La Bobina

    Devanado de la bobina Remplissage de la canette — Coloque el hilo y sujete con la tapa grande o pequeña el — Placez le fil et le support correspondant sur le porte bobine. poste. (1/2) (1/2) — Deslice el hilo del carrete a través de la guía del hilo — Glissez le fil dans le guide.

  • Page 21: Inserting The Bobbin

    Inserting the Bobbin When inserting or removing the bobbin, raise the presser When inserting or removing the bobbin, raise the presser foot & make sure the needle is fully raised. foot & make sure the needle is fully raised. 1. Remove the bobbin cover plate by pushing the small tab 1.

  • Page 22: Colocación De La Bobina

    Insertion de la canette Colocación de la bobina Cuando inserte o remueva la bobina, asegúrese de Lorsque vous insérez ou retirez la canette, assurez-vous levantar la palanca del prenstelas y que la aguja esté en que le pied presseur est soulevé et que l’aiguille est la posición mas alta.

  • Page 23: Threading The Upper Thread

    Threading the Upper Thread This is a simple operation but it is important to carry out correctly as by not doing so several sewing problems could result — Start by raising the needle to its highest point (1), and continue turning the handwheel* counterclockwise until the needle just slightly begins to descend.

  • Page 24: Enhebrado Del Hilo Superior

    Enhebrado del hilo superior Enfilage supérieur Se trata de una operación sencilla pero es importante realizarla Cette opération est simple. Il est important de l’exécuter correctamente pues de no hacerlo podría surgir varios problemas correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs en la costura.

  • Page 25: Automatic Needle Threader

    Automatic Needle Threader — Thread upper tension of machine up to the thin wire in front of the needle clamp. — Raise the needle to its highest position. — Set the Pattern Selector Dial (see item # 13 on page 2 of the manual) to Straight Stitch.

  • Page 26: Ensartador Automático De La Aguja

    Enfileur automatique d’aiguille Ensartador automático de la aguja — Enhebre la parte superior de la tensión de la máquina hasta — Enfilez la partie supérieure de la tension jusqu’au mince fil enfrente del alambre delgado en frente de la abrazadera de la métallique devant le pince aiguille.

  • Page 27: Raising The Bobbin Thread

    Raising the Bobbin Thread Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel (1) towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle. Note: If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Extension Table.

  • Page 28: Elevación Del Hilo De La Bobina

    Elevación del hilo de la bobina Pour remonter le fil de canette Sujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1) (1) hacia usted hasta que baje totalmente la aguja, siga vers vous (sens contraire des aiguilles d’une montre) pour girando hasta volver a subir la aguja.

  • Page 29: Thread Tension

    Thread Tension Upper thread tension Basic thread tension setting: «4». (1) To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the tension, turn the dial to the next number down. A. Normal thread tension for straight stitch sewing. B.

  • Page 30: Tensión Del Hilo

    Tension du fil Tensión del hilo Tensión del hilo superior Tension du fil supérieur Réglage de base pour la tension du fil: «4». (1) Ajuste básico de la tensión del hilo: «4». (1) Pour augmenter la tension, tourner le cadran de réglage de la Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente número más tension vers une valeur plus élevée.

  • Page 31: How To Choose Your Pattern

    How to Choose Your Pattern The diagram on this page display the stitch patterns available on the machine. Stitches in the top of the diagram are indicated on the pattern selector dial in gray. To select the patterns indicated with the gray color, turn the pattern selector dial.

  • Page 32: Cómo Seleccionar Su Puntada

    Cómo seleccionar su puntada Comment choisir votre motif El diagrama en la página anterior muestra los diseños de las puntadas Le diagramme sur la page précédente présente les motifs de point disponibles sur la machine. disponibles en la máquina. Les points en haut du diagrame sont indiqués sur le sélecteur de points en Las puntadas en la parte superior del diagrama están señaladas con gris.

  • Page 33: Three Needle Position Dial

    Three Needle Position Dial The needle position can be altered with the «Three needle position dial». For normal work, the needle position in the middle. For edge stitching or sewing parallel lines of topstitching, select needle position left or right. For twin needle stitching, needle position is middle.

  • Page 34: Selector De Posición De La Aguja

    Selector de posición de la aguja Molette trois positions d’aiguille La posición de la aguja puede ser cambiada utilizando el Il vous est possible de changer la position de l’aiguille en Selector de posición de la aguja. Para trabajo normal, la utilisant la «Molette trois positions d’aiguille».

  • Page 35: Stitch Width Dial & Stitch Length Dial

    Stitch Width Dial & Stitch Length Dial Function of stitch width dial When doing a zig zag or a decorative pattern you can alter the width from 1mm to 6mm. To obtain a very narrow stitch, set the dial to 1, to obtain the maxinum 6mm width, set the dial to 6.

  • Page 36: Selector De Ancho De Puntada Y Selector De Largo De Puntada

    Selector de ancho de puntada y Cadran de largeur de point et cadran de Selector de largo de puntada longueur de point Función del selector de ancho de puntada Fonction du cadran de largeur de point Lorsque vous cousez un point zigzag ou un point décoratif, vous pouvez Cuando utilice zig-zag o un patrón decorativo usted puede cambiar el modifier sa largeur de 1mm à…

  • Page 37: Sewing Straight Stitch

    Sewing Straight Stitch To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1) Set the stitch length to between 2 and 3. Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate. Lower the presser foot lifter, and then step on the foot controller to start sewing.

  • Page 38: Puntada Recta

    Puntada recta Couture au point droit Para comenzar a coser, gire el selector de puntadas en la Pour commencer à coudre, régler la machine sur le point puntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja en droit. (1) centro o a la derecha. (1) Régler la longueur de point entre 2 et 3.

  • Page 39: Reverse Sewing

    Reverse Sewing To secure the beginning and the end of a seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forward again. (1) Removing the Work Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bring the thread take up lever to its highest position, raise the presser foot and remove work behind the needle and presser foot.

  • Page 40: Remate/ Cómo Sacar La Tela/ Cómo Cortar El Hilo

    Remate Couture en marche arrière Para fijar el comienzo y el final de la costura, presione la Afin de renforcer le début et la fin d’une couture, abaisser le palanca de retroceso. bouton marche arrière. Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca y Faire quelques points en marche arrière.

  • Page 41: Choosing Stretch Stitch Patterns

    Choosing Stretch Stitch Patterns The stretch stitch patterns are indicated with blue and red colors on the pattern selector dial. To select these stitches, turn the pattern selector dial to the desired pattern. Then, turn the stitch length dial to the indicator marked «S1» or «S2». Though there are several stretch patterns, here are two examples: Straight Stretch Stitch (1)

  • Page 42: Selección De Puntadas Elásticas

    Selección de Puntadas elásticas Choisir les motifs de point extensible Las puntadas flexibles están señaladas con azul y rojo en Les points extensibles sont indiqués en couleur bleue et los patrones del selector de puntadas. Para seleccionar rouge sur le cadran de sélecteur de point. Pour sélectionner ces points, tourner le cadran de sélection de motifs sur le estas puntadas, dé…

  • Page 43: Blind Hem

    (2) Unfold the fabric when hemming is completed and press. Note: To make blind hem sewing even easier, use a blind hem ® foot, available from your SINGER retailer. (See page 10 for part number)

  • Page 44: Dobladillo Invisible

    Para hacer el dobladillo invisible con mayor facilidad, use el pour ourlet invisible, disponible auprès de votre revendeur prensatelas para dobladillo invisible, disponible con un ® SINGER . (Voir page 10 pour le numéro de pièce) Distribuidor Autorizado. (Ver número de parte en la página 10)

  • Page 45: Sew 1-Step Buttonholes

    Sew 1-step Buttonholes Buttonhole sewing is a simple process that provides reliable results. It is strongly suggested to always make a test buttonhole on a sample of your fabric before working on your garment. Stabilizer should alsways be used when making buttonholes.

  • Page 46: Ojal De Un Sólo Paso

    Ojal de un sólo paso Couture de boutonnières en 1 étape Coser ojales de botones es un proceso simple que provee La couture de boutonnière est un processus simple qui assure des résultats fiables. Toutefois, il est fortement suggéré de toujours resultados confiables.

  • Page 47: Left And Right Side Balance For Buttonhole

    Left and Right Side Balance for Buttonhole Stitch density on right and left sides of buttonhole can be adjusted by buttonhole balance control dial. This dial should usually be in a neutral position (between «+» and » «) – If the stitches on the left side of buttonhole are too close together, turn the dial to the left (+).

  • Page 48: Balance A Izquierda Y Derecha Para Coser Ojales

    Balance a izquierda y derecha para Équilibrage gauche et droit pour coser ojales boutonnière La densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdo La densité des points de part et d’autre de la boutonnière del ojal puede ajustarse por el mando de control del balance peut être réglée au moyen du sélecteur d’équilibrage de del ojal.

  • Page 49: Sewing On Buttons

    Sewing on Buttons Move the drop feed control to right side to lower the feed dogs. (1) Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2) Set the stitch length to «0». Place the button and fabric under the Button Sewing foot, as illustrated in (3).

  • Page 50: Pegado De Botones

    Pegado de botones Couture de boutons Mueva el control del alimentador hacia la derecha para bajar Déplacer le levier d’abaissement des griffes » » vers la los dientes de alimentación. (1) droite pour abaisser le système d’entraînement des griffes. (1) Cambie el prensatelas universal por el prensatelas para Changer le pied presseur multi-usage pour le pied de coser botones.

  • Page 51: Installing The Removable Extension Table

    Installing the Removable Extension Table Hold the removable extension table horizontally, and push it in the direction of the arrow. (1) To remove the extension table, pull it toward the left. The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box.

  • Page 52: Instalación De La Cubierta Removible

    Installation du bras amovible Instalación de la cubierta removible Coloque la máquina en una superficie estable, empuje la Maintenir le bras amovible en position horizontale et le cubierta removible como indica la flecha, y luego jale hacia pousser dans la direction de la flèche. (1) afuera.

  • Page 53: Attaching The Presser Foot Shank

    Attaching the Presser Foot Shank Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter. Loosen or remove the presser shank screw. Line up the opening in the shank with the opening on the presser bar and then tighten the screw. (1) Attaching the presser foot Lower the presser foot shank (b) using the presser foot lifter, until the cut-out (c) is directly above the pin (d).

  • Page 54: Colocación Del Sujetador Del Prensatelas

    Colocación del sujetador del prensatelas Installer le support du pied presseur Eleve la barra del prensatelas (a) la palanca del prensatelas. Soulevez la barre du pied presseur (a) à l’aide du releveur du Afloje o remueva el tornillo del prensatelas. Asegúrese de pied presseur.

  • Page 55: Needle/ Fabric/ Thread Chart

    Leather, vinyl, upholstery. (Leaves smaller hole than standard SINGER 2032 large needle.) Note : ® 1. For best sewing results always use genuine SINGER needles. 2. Replace needle often (approximately every other garment ) and/ or at first thread breakage or skipped stitches.

  • Page 56: Guía De Selección De Agujas/ Telas/ Hilos

    Cuero, vinilo, tapicería (deja un agujero más pequeño que la aguja grande estándar. Nota: ® 1. Para mejores resultados de la costura, utilice solamente agujas SINGER originales. 2. Cambie la aguja con frecuencia (aproximadamente cada dos prendas) y/ o a los primeros hilos rotos o fallas en las puntadas.

  • Page 57: Table De Correspondance De L’aiguille, Du Tissu Et Du Fil

    (Fait de plus petits trous que la grande aiguille standard). NOTE: ® 1. Pour de meilleurs résultats, n’utilisez que des aiguilles authentiques SINGER . 2. Remplacez régulièrement l’aiguille (chaque fois que vous commencez un nouveau vêtement) et/ou quand le fil casse ou les points sautent.

  • Page 58: How To Drop Feed Dog

    How To Drop Feed Dog For ordinary sewing, keep the feed dogs engaged, for freehand embroidery, sewing on buttons and darning, drop the feed dogs. To raise (a) and lower (b) feed dogs. (2) To lower feed dogs: Push lever towards position (b). (2) To raise feed dogs: Push lever towards position (a).

  • Page 59: Ocultar Dientes Transportadores

    Comment abaisser les griffes Ocultar dientes transportadores d’entraînement Para costura regular, mantenga los dientes de alimentación arriba; para bordado libre, pegar un botón y zurcidos baje los Pour la couture régulière, gardez les griffes engagées, pour dientes de arrastre. coudre en mode broderie main libre, coudre des boutons et sans pression, abaissez les griffes.

  • Page 60: Inserting & Changing Needles

    Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. For best sewing results ® always use SINGER needles. Insert the needle as illustrated as follows: A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle.

  • Page 61: Colocación Y Cambio De Agujas

    ® ® SINGER . fabriquées par SINGER . Inserta la aguja como se ilustra: Insérer l’aiguille tel qu’indiqué page 53. (1) A. Afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja y vuélvalo A.

  • Page 62: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Correction Upper thread 1. The machine is not threaded correctly. 1. Rethread the machine. 2. The thread tension is too tight. 2. Reduce the thread tension. (lower number) breaks 3. The thread is too thick for the needle. 3.

  • Page 63: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Problema Causa Solución El hilo superior se 1. La máquina está mal enhebrada. 1. Enhebrar la máquina correctamente. rompe 2. La tensión del hilo es demasiado fuerte. 2. Disminuir la tensión del hilo superior. (número menor) 3. El hilo es demasiado grueso para la aguja. 3.

  • Page 64: Guide De Dépannage

    Ne pas tirer sur le tissu lorsque vous cousez, laissez irrégulier plutôt les griffes tirer le tissu en dessous du pied presseur. ® 1. Demander un entretien à un magasin SINGER . 1. La machine doit être lubrifiée. La machine est 2. L’aiguille est endommagée.

  • Page 65
    Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the European Union. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 66
    021Q6D0105(EN.ES.FR)

  1. Инструкции и руководства
  2. Бренды
  3. SINGER
  4. 4432 HEAVY DUTY
  5. Инструкция С Настройками

SINGER

4432

Manuel d’Instruction

Instruction Manual

Manual de Instrucciones

Singer Heavy Duty 4432

Швейная машина Singer Heavy Duty 4432

26 положительных

3 негативных

6 возможных проблем

  • Отзывы 29
  • Обзор
  • Характеристики
  • Вопросы

Подборка отзывов

  • Швы
  • Строчка
  • Петли
  • Лапка
  • Программы
  • Скорость
  • Педаль
  • Настройка
  • Ткань
  • Кожа
  • Дизайн
  • Комплектация
  • Гарантия
  • показать все

Обзор

Singer Heavy Duty 4432 имеет электромеханическое управление и горизонтальный тип челнока, ходит он довольно плавно, бережно относится даже к деликатной ткани. Диапазон ткани варьируется от кожи до шелка.

Строчки

В опциях швейной машины предусмотрено 32 типа строчек: обметочная, потайная, зигзагообразная и прочие. Большое разнообразие типов строчек позволит подобрать наиболее оптимальный вариант для шитья. Выбор опций осуществляется с помощью переключателей.

Вязание петель

Швейная машина имеет функцию выполнения петли в автоматическом режиме. При работе с закругленными элементами одежды возможно использовать рукавную платформу. Для удобства использования в машинке упрощена система заправки верхней нити. Изменяя натяжение нити и давление лапки на ткань, рукодельницы легко получат ровные и красивые строчки.

Дополнительно

Корпус швейной машины выполнен из пластика в сером цвете. Предусмотрена встроенная лампа освещения.

В комплекте поставляется мягкий чехол для хранения.

Татьяна Колесникова

Автор в разделах детских товаров. Специализируется на детских колясках и автомобильных креслах.

e-mail для вопросов: tkolesnik@likechef.ru

Основные характеристики

Тип управления: электромеханическое

Тип челнока: ротационный горизонтальный

Кнопка реверса: есть

Освещение: есть

Количество швейных операций: 32

Выполнение петли: автомат

Строчки: обметочная, потайная, эластичная, эластичная потайная, «зигзаг»

Работа с грубыми тканями: да

Лапки: для вшивания молнии, для пришивания пуговиц

Длина платформы: 25 см

Рукавная платформа: есть

Длина рукавной платформы: 14.5 см

Нитевдеватель: есть

Чехол: мягкий

Срок службы: 365 дн.

Гарантийный срок: 365 дн.

Обсуждения

Обсуждение функционала, характеристик и особенностей. Ваши вопросы и ответы помогут дополнить обзор.

Видео Швейная машина Singer Heavy Duty 4432. Обзор от Папа Швей (автор: Папа Швей)19:38

Швейная машина Singer Heavy Duty 4432. Обзор от Папа Швей

Видео Singer 4423 Heavy Duty | Unboxing +Test (автор: ProperFit Clothing Co.)05:01

Singer 4423 Heavy Duty | Unboxing +Test

Видео Singer Heavy Duty 4423 4 Threading & Winding a Bobbin (автор: SewingMastery.com)09:19

Singer Heavy Duty 4423 4 Threading & Winding a Bobbin

Видео Model 4411 4423 Heavy Duty Instructional DVD (автор: Singer Australia)21:02

Model 4411 4423 Heavy Duty Instructional DVD

Видео SINGER Heavy Duty series - ознакомительное видео (автор: SewingKievUa)01:22

SINGER Heavy Duty series — ознакомительное видео

Видео Singer HD 4423 - скорость работы (автор: Михаил Мастер)05:49

Singer HD 4423 — скорость работы

Видео SINGER Heavy Duty 4423 - Erklärung und Test (автор: Nähmaschinen inside)12:51

SINGER Heavy Duty 4423 — Erklärung und Test

Видео Обзор: швейная машина Singer Heavy Duty 4423 (автор: Всё для дома)01:05

Обзор: швейная машина Singer Heavy Duty 4423

4423 Instruction Manual

Швейные машинки SINGER

Danger save these instructions, Warning, Important safety instructions

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

When using an electrical appliance, basic safety should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.

1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately

after using and before cleaning.

3.

. Replace bulb with

same type rated 15 watts

1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary

when this appliance is used by or near children.

2. Use this appliance only for its intended use as described in this

manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.

3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if

it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to the nearest
authorized dealer or service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.

4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep

ventilation openings of the sewing machine and foot controller
free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.

5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required

around the sewing machine needle.

6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause

the needle to break.

7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the

needle causing it to break.

9. Switch the sewing machine off («O») when making any adjustments

in the needle area, such as threading needle, changing needle,
threading bobbin, or changing presser foot, and the like.

10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when

removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.

11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol spray products are being used or

where oxygen is being administered.

14. To disconnect, turn all controls to the off («O») position, then

remove plug from outlet.

15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not

the cord.

This sewing machine is intended for household use only.

DANGER

SAVE THESE INSTRUCTIONS

To reduce the risk of electric shock:

(110-120V area / 220-240V area).

Please turn off the machine or unplug when the machine is not
operating properly.

18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that is fixed with foot controller is damaged, it

must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazard.

20. This appliance is not intended for use by persons (including

children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.

21. Children should be supervised to ensure that they do not play

with the appliance.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire,

electric shock, or injury to persons:

Always unplug before changing the light bulb

16. The sound pressure level under normal operating conditions is

75dB(A).

17.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Danger save these instructions, Warning, Important safety instructions

As the owner of a new Singer sewing machine, you are about t…

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

As the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in

creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one

of the easiest to use sewing machines ever made.

May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many

features and the ease of operation by going through this instruction book, step by step, seated

at your machine.

To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the

manufacturer reserves the right to change the appearance, design or accessories of this

sewing machine when considered necessary.

SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates.

© 2010 The Singer Company Limited or its affiliates. All rights reserved.

Congratulations

As the owner of a new Singer sewing machine, you are about t...

List of Contents

Machine Basics

Sewing

General Information

Maintenance and Troubleshooting

Principle Parts of the Machine ………………………………………………………………………………………………………………………………….2/3
Connecting Machine to Power Source………………………………………………………………………………………………………………………….4
Two Step Presser Foot Lifter/

………………………………………………………………………………………..5

Accessories………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………6

Winding the Bobbin ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………7
Inserting the Bobbin …………………………………………………………………………………………………………………………………………………..8
Threading the Upper Thread ……………………………………………………………………………………………………………………………………….9

Raising the Bobbin Thread ………………………………………………………………………………………………………………………………………..11

How to Choose Your Pattern……………………………………………………………………………………………………………………………………..13

Sewing Straight Stitch ………………………………………………………………………………………………………………………………………………16
Reverse Sewing/

………………………………………………………………………………………………17

Choosing Stretch Stitch Patterns ……………………………………………………………………………………………………………………………….18
Blind Hem……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….19

……………………………………………………………………………………………………………………………………………20

Sewing on Buttons …………………………………………………………………………………………………………………………………………………..22

Installing the Removable Extension Table …………………………………………………………………………………………………………………..23
Attaching the Presser Foot Shank ……………………………………………………………………………………………………………………………..24
Needle/Fabric/Thread Chart………………………………………………………………………………………………………………………………………25

…………………………………………………………………………………………………………………………………………….26

Inserting & Changing Needle …………………………………………………………………………………………………………………………………….27
Changing the Bulb……………………………………………………………………………………………………………………………………………………28
Troubleshooting Guide ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..29

Adjusting Presser Foot Pressure

Automatic Needle Threader ………………………………………………………………………………………………………………………………………10

Thread Tension ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….12

Stitch Width Dial & Stitch Length Dial …………………………………………………………………………………………………………………………15

Removing the Work/Cutting the Thread

Sew 1-step Buttonholes

Threading the Machine

Three Needle Position Dial ……………………………………………………………………………………………………………………………………….14

Left and Right Side Balance for Buttonhole …………………………………………………………………………………………………………………21

How To Drop Feed Dog

List of contents

2

1. Thread tension dial

2. Presser foot pressure adjustment

3. Thread take-up lever

4. Reverse sewing lever

5. Thread cutter

6. Presser foot

7. Needle plate cover

8. Removable extension table/ accessory storage

9. Three needle position dial

10. Bobbin stopper

11. Stitch width dial

12. Stitch length dial

13. Pattern selector dial

14. Automatic threader

15. One step buttonhole lever

14

15

1

2

3

5

6

8

7

13

11

12

10

4

9

Principal Parts of the Machine

Principal parts of the machine

3

16. Horizontal spool pin

17. Bobbin winding spindle

18. Hole for second spool pin

19. Handwheel

20. Buttonhole stitch balance adjustment slot

21. Power and light switch

22. Main plug socket

23. Bobbin thread guide

24. Upper thread guide

25. Face plate

26. Handle

27. Presser foot lifter

28.

29. Foot speed control

30. Power cord

Drop feed control

29

30

25

26

28

23

24

27

20

21

22

16

17

19

18

Principal Parts of the Machine

Principal parts of the machine

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must be
used with the appropriate polarized outlet. (2)

Unplug power cord when machine is not in use.

The foot control pedal regulates the sewing speed. (3)

Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect
machine to power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by KD-
1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (China)
4C-316B (110-120V area)/ 4C-326G (230V area)
manufactured by Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)

Press main switch (A) to » l » for power and light.

For appliance with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not modify the plug in any way.

Attention:

Foot control

Attention:

Sewing light

IMPORTANT NOTICE

a. Polarized attachment plug
b. Conductor intended to be grounded

2

3

4

1

A

a

b

Connecting Machine to Power Source

Connecting machine to power source

When sewing several layers or thick fabrics, the presser fo…

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

5

When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot
can be raised

for easy positioning of the

work. (A)

to a higher position

A

The presser foot pressure of the machine has been pre-set
and requires no particular readjustment according to the type
of fabric (light-or-heavy weight).

However, if you need to adjust the presser foot pressure,
turn the presser adjusting screw with a coin.

For sewing very thin fabric, loosen the pressure by turning
the screw counter clockwise, and for heavy fabric, tighten by
turning it clockwise.

Two Step Presser Foot Lifter

Adjusting Presser Foot Pressure

 When sewing several layers or thick fabrics, the presser fo...

1 Standard accessories

2 Optional accessories

Standard accessories (1)

Optional accessories (2)

a. All purpose foot
b. Zipper foot

c. Buttonhole foot

d. Button sewing foot
e. Seam ripper/ brush

f. Edge/ quilting guide

g. Pack of needles
h. Spool holders

i. Bobbin (3x)
j. L-screwdriver

k. Auxiliary Spool Pin

l. Spool pin felt

m. Soft cover

(These 10 accessories are not supplied with this machine;
they are, however, available for purchase from your authorized
retailer.)

n. Satin stitch foot
o. Overcasting foot
p. Hemmer foot
q. Cording foot

r. Blind hem foot

s. Quilting/ straight stitch foot

t. Gathering foot

u. Darning/ embroidery foot

v. Even Feed foot

w. Twin needle

o

n

p

q

r

s

t

u

v

w

006916008

006016008

006917008

0061850081

006904008

006172008

006907008

006900008

006813008

m

h

g

e

f

i

j

l

k

a

b

c

d

006806008

006905008

006914008

006Q6A0150

Accessories

6

Accessories

1

2

4

7

8

9

5

6

3

10

corresponding

. (1/2)

— Snap thread into thread guide. (3)

— Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (4)

— Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (5)

— Push bobbin spindle to right. (6)

— Hold thread end. (7)

— Step on foot control pedal. (8)

— Cut thread. (9)

— Push bobbin spindle to left (10) and remove.

When the bobbin winder spindle is in «bobbin winding»
position, the machine will not sew and the

.

To start sewing, push the bobbin winder spindle to the left
(sewing position).

Please Note:

Place thread and

spool holder on to spool

pin

handwheel turn

Winding the Bobbin

7

Winding the bobbin

Комментарии

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Электронные справочные руководства
  • Руководство экономикой страны снг
  • Pandora lx 3030 инструкция по применению
  • Ws 618 type инструкция по применению на русском
  • Дорсапласт инструкция по применению цена отзывы аналоги