Содержание
- 1 Магазины, в которых можно купить этот товар и его аналоги
- 2 Характеристики Skil 0520AD
- 3 Плюсы и минусы Skil 0520AD
- 4 Отзывы о Skil 0520AD
Инструкция SKIL 0520 AD на русском языке в формате pdf для устройства: ультразвуковой дальномер. Прочитайте инструкцию для ознакомления с функциями и условиями эксплуатации, характеристиками и способами исправления неисправностей. Данное руководство пользователя поможет использовать весь функционал изделия и увеличит срок службы при условии соблюдения всех правил изложенных в документе.
Требуется руководство для вашей Skil 0520 AA Лазерный дальномер? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
- Расстояние измерений, мин : 0.5 м
- Расстояние измерений, макс : 15 м
- Точность измерений +- : 0.5 мм
- Bluetooth : Нет
- Уклономер : Нет
- Уровень : Есть
- Непрерывное измерение : Нет
- Автоотключение : Есть
- Косвенное измерение длины : Нет
- Вычисление площади : Есть
Купить
Здесь вы можете посмотреть характеристики Skil 0520AD. Узнать цены и прочитать отзывы о Skil 0520AD.
Магазины, в которых можно купить этот товар и его аналоги
Характеристики Skil 0520AD
* Точные характеристики уточняйте у продавца.
Основные характеристики
Расстояние измерений, мин | 0.5 м |
Расстояние измерений, макс | 15 м |
Точность измерений +- | 0.5 мм |
Встроенные устройства
Bluetooth | Нет |
Уклономер | Нет |
Уровень | Есть |
Функции
Непрерывное измерение | Нет |
Автоотключение | Есть |
Косвенное измерение длины | Нет |
Вычисление площади | Есть |
Функция «минимум/максимум» | Нет |
Память | Нет |
Вычисление объема | Есть |
Сложение и вычитание | Есть |
Дополнительно
Тип питания | встроенный аккумулятор |
Возможность установки на штатив | Нет |
Габариты и вес
* Точные характеристики уточняйте у продавца.
Плюсы и минусы Skil 0520AD
Отзывы о Skil 0520AD
Спасибо, ваш отзыв скоро появится на сайте.
Требуется руководство для вашей Skil 0520 AA Лазерный дальномер? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Skil 0520 AA Лазерный дальномер, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Skil?
Да Нет
4 голоса
ULTRASONIC
MEASURING TOOL
0520 (F0150520 . . )
SKIL Europe BV — Konijnenberg 60
01/09
2610394131
4825 BD Breda — The Netherlands
ME77
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . .
5
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . .
9
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . .
11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
14
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . .
16
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
18
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . .
20
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . .
26
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . .
29
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . .
31
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . .
33
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . .
35
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
38
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . .
43
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
47
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . .
50
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . .
52
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . .
54
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . .
59
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . .
61
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . .
63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 1
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 1 ULTRASONIC MEASURING TOOL 0520 (F0150520 . . ) ME77 GB ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5 F NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . 9 NL RU ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . .
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 2 1 2 3 B A C E F L H D G J K N P M 4 5 _ + 2
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 3 6 MIN. 0,5 m 12m — 15m MAX. 15 m 90o MIN ø 3m 3
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 4 7 0 8 ! 9 @ # $ 4
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 5 H J K L M N P GB Ultrasonic measuring tool INTRODUCTION ● ● ● ● ● 0520 This tool is intended for measuring distances indoors by means of ultrasonic waves When used properly, this tool easily and accurately measures length, surface and volume Carefully read
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 6 — use a target surface of at least 3 x 3 m, when measuring long distances (12 — 15 m) — ensure that no other ultrasonic sources are in the vicinity — when measuring through door en window openings, ensure a correct result by measuring from two or
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 7 Clean the tool with a damp cloth and mild soap ! always remove the battery before cleaning the lens Do not disassemble or modify the tool in any way Do not attempt to change any part of the laser lens ● ● ● GUARANTEE / ENVIRONMENT ● ● ● ● This Skil
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 8 — placez le bord arrière de l’outil sur le point de départ de la mesure ! orientez l’outil vers la surface cible, à angle droit (utilisez les niveaux à bulle M 3) — une «cible» laser 7 est projetée sur la surface cible pour indiquer l’endroit où le
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 9 — appuyez sur le bouton «Read»; une nouvelle mesure remplace le 0 et la nouvelle valeur est ajoutée à la somme — pour continuer à effectuer la mesure multiple, appuyez à nouveau sur le bouton «Read», le petit chiffre passera à l’espace mémoire
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 10 GERÄTE-ELEMENTE 3 A B C D E F G H J K L M N P Ultraschallöffnung Laserstrahlöffnung LCD-Display Taste «Power» (ein/aus) Meter/Fuß-Umrechnungstaste Einfachmessbetrieb Oberflächen-/Volumen-Berechnungsmodus Mehrfachmessbetrieb Taste «Clear» (Löschen) Taste
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 11 Oberflächenmessung 0 — Taste G 3 einmal drücken — das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge) — Taste «Read» drücken; die gemessene Länge erscheint in der obersten Display-Zeile — das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten (Breite)
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 12 TECHNISCHE SPECIFICATIES Meetbereik Uitgangshoek van ultrasonisch signaal Lasertype Laserklasse Maximaal uitgaand vermogen Energievoorziening Optimale gebruikstemperatuur Gewicht Nauwkeurigheid 0,5 tot 15 m +/- 5° 650 nm 2 ≤ 1 mW 1x 6LR61/9V batterij 0 tot
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 13 Enkelvoudige meting 8 — druk op knop F 3 — richt apparaat op het te meten oppervlak — druk op «Read»; de meting verschijnt boven in de display — meting wordt doorlopend herhaald totdat «Read» knop wordt losgelaten (tikkend geluid) — iedere nieuwe
SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 14 In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde Skil service-station opsturen (de adressen vindt u op www.skileurope.com) Ontdoe u van het apparaat door de behuizing en de
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 15 ! se till att det inte finns några hinder inom det koniskt vidgande ljudintervallet — stora, hårda och flata ytor ger mest noggranna resultat — lägg en bit papp framför målytan när du mäter mot små, mjuka eller oregelbundna ytor (såsom matta,
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 16 GARANTI / MILJÖ ● ● ● VÆRKTØJSELEMENTER 3 Denna Skil-produkt är garanterad i enlighet med lagstadgade/landsspecifika bestämmelser; skada som uppstår genom normalt slitage, överlastning eller felaktig hantering omfattas inte av garantin Vid reklamation, sänd
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 17 Instruktioner for korrekt måling 6 ! flyt ikke værktøjet under målingen ! mål ikke ud over det anførte måleområde (0,5 — 15 m) ! sørg for at der ikke er nogen hindringer inden for det konisk ekspanderende lydområde — store, hårde og flade overflader
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 18 Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte sollys Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe ! fjern altid batteriet, før linsen rengøres Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen måde Forsøg ikke at ændre nogen del af
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 19 ! ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr — trykk på «Read» knappen og den målte avstanden vises på øverste linje på skjermen ! husk på at målt avstand begynner bak på verktøyet (lengden på verktøyet er inkludert i måleresultatet) Instruksjoner
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 20 Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol Gjør verktøyet rent med en fuktig klut og mild såpe ! ta alltid ut batteriet før du du rengjør linsen Verktøyet skal ikke demonteres eller modifiseres på noen som helst måte Ikke forsøk å
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 21 ! älä katso lasersäteeseen ! älä kohdista lasersädettä henkilöihin tai eläimiin — paina «Read»-painiketta; mitattu etäisyys ilmestyy näytön yläriville ! pidä mielessä, että työkalu suorittaa mittauksen sen takaosasta (työkalun pituus on sisällytetty
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 22 HOITOTOIMET ● ● ● ● ● ● SEGURIDAD Älä altista työkalua jatkuvalle tärinälle tai äärimmäisen kuumaan tai kylmään lämpötilaan Säilytä työkalua aina sen suojalaatikossa/kotelossa Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta ympäristöstä ja suorasta
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 23 — pulse el botón E 3 para convertir metros/cm. en pies/pulgadas — el ajuste no cambiará mientras la pila no se retire de la herramienta Utilización de la herramienta 6 — pulse el botón «Power» — seleccione el modo de medición (botón F, G, o H) —
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 24 — apunte la herramienta a la superficie objetivo para una nueva medición — pulse el botón «Read»; la nueva medición sustituye al 0 y se añade un nuevo valor a la suma — para continuar la medición múltiple, pulse otra vez el botón «Read» y la pequeña
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 25 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3 A B C D E F G H J K L M N P Abertura ultrasónica Abertura do feixe laser Visor LCD Tecla «Power» (igar/desligar) Tecla de conversão metros/pés Modo de medição única Modo de cálculo de superfície/volume Modo de medições múltiplas
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 26 — carregue no botão «Read»; o comprimento medido aparece na linha superior do visor — aponte a ferramenta à segunda superfície alvo (largura) — volte a carregar na tecla «Read»; a largura medida aparece na linha superior do visor ao mesmo tempo que a
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 27 CARATTERISTICHE TECNICHE Gamma di misurazione Angolo d’emergenza del segnale ultrasonico Modello laser Classe laser Massima potenza di erogazione Alimentazione Temperatura ottimale di impiego Peso Precisione da 0,5 fino a 15 m ● +/- 5° 650 NM 2 ≤ 1 mW 1
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 28 — in caso di rigidi cambiamenti di temperatura, lasciare che l’utensile si regoli secondo la temperatura ambiente da mezz’ora ad un’ora prima di iniziare nuove misurazioni — variazioni della pressione dell’aria e dell’umidità, rumore del vento ed
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 29 Pulire l’utensile con un panno umido e con sapone dolce ! rimuovere sempre la batteria prima di pulire le lenti Non smontare o modificare l’utensile in nessun modo Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del laser ● ● ● ● ● GARANZIA /
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 30 — helyezze a készülék hátulját a mérés kiinduló pontjára ! irányítsa a készüléket megfelelŒ szögben a célfelület felé (használja a libellás szintezŒket M 3) — a készülék egy lézer «célkeresztet» 7 vetít a célfelületre, jelezve az ultrahangjel
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 31 Felszín/térfogat mérési adatainak korrigálása — nyomja meg a «Recall» gombot; az utolsó mérési adat és az annak megfelelŒ hosszúság/szélesség/magasság adat villogni kezd — addig nyomkodja a «Recall» gombot, amíg a kijavítani kívánt mérési adat meg nem
SKIL_IB0520v2 H J K L M N P 07-01-2009 14:34 Pagina 32 ReÏim pro mnohonásobné mûfiení Klávesa «Clear» (smazání) Klávesa «Read» (ãtení mûfiení) Klávesa «Recall» (pro prohlíÏení) ÚroveÀ bubliny V˘straÏn˘ ‰títek Kryt pro baterie POUˇITÍ ● ● ● ● ● Zapnutí/vypnutí — zapnûte pfiístroj stlaãením tlaãítka
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 33 — opûtovnû stlaãte tlaãítko «Read»; namûfiená ‰ífika se objeví v horním fiádku displeje, zatímco vypoãtená plocha se objeví v dolním fiádku displeje — namifite pfiístroj smûrem ke tfietímu cílovému povrchu (v˘‰ka) — opûtovnû stlaãte tlaãítko «Read»;
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 34 Aleti çocuklar›n bulundu¤u yerde çal›flt›rmay›n Bu aletin 16 yafl›ndan küçük ki›iler taraf›ndan kullan›lmamas› gerekir Aleti kullan›m k›lavuzunda belirtilen amaçlardan baflka hiç bir amaç için kullanmay›n ● ALET‹N KISIMLARI 3 A B C D E F G H J K L M N P
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 35 — dü¤me G’ye 3 iki kere basarak tamamen yeni bir yüzey ölçümüne bafllayabilirsiniz Hac›m ölçme ! — dü¤me G’ye 3 iki kere bas›n — aleti ilk hedef yüzeye do¤ru yöneltin (uzunluk) — «Read» dü¤mesine bas›n; ölçülen uzunluk göstergenin üst sat›r›nda
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 36 BEZPIECZE¡STWO ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nie patrz w wiàzk´ Êwiat∏a lasera (promieƒ lasera) 2 Nie kieruj wiàzki lasera w stron´ ludzi lub zwierzàt Nie umieszczaj urzàdzenia w po∏o˝eniu, w którym ktokolwiek móg∏by specjalnie lub niechcàcy spojrzeç w wiàzk´ lasera Nie
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 37 — skieruj przyrzàd w stron´ pierwszej mierzonej powierzchni — naciÊnij przycisk «Read»; pierwsza zmierzona wartoÊç pojawia si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza — skieruj przyrzàd w stron´ drugiej mierzonej powierzchni — naciÊnij przycisk «Read»; druga
SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 38 W przypadku za˝alenia nale˝y odes∏aç nierozebrany narz´dzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbli˝szego punktu us∏ugowego Skil (adres mo˝na znaleêç na www.skileurope.com) Przy pozbywaniu si´ zu˝ytego narz´dzia nale˝y oddaç jego obudow´ i
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 39 ! направьте инструмент на измеряемую поверхность под прямым углом (используйте спиртовые уровни M 3) — лазерная «цель» 7 проектируется на измеряемую поверхность в качестве указания места отражения ультразвукового с измеряемого объекта ! не смотрите на
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 40 — направьте инструмент на измеряемую поверхность для нового измерения — нажмите кнопку считывания «Read»; новый результат заменяет 0, и величина добавляется к сумме — для продолжения многочисленных измерений нажмите снова кнопку «Read» и маленькая
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 41 ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ 3 A B C D E F G H J K L M N P Отвір виходу ультразвукового сигналу Отвір виходу лазерного променя Рідкокристалічний дисплей Вимикач «Power» (живлення) Перемикач одиниць виміру (метри/фути) Режим одного вимірювання Режим розрахунку
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 42 — маленька цифра в верхньому правому куті екрана вказує на номер вимірювання (1–10) — знову натисніть кнопку Н 3, щоб розпочати цілком новий цикл кількох вимірювань Вимірювання площі 0 — один раз натисніть кнопку G 3 — спрямуйте пристрій на першу
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 43 ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ 3 GR A B C D E F G H J K L M N P Εργαλεί µέτρησης µε υπερήυς0520 ΕIΣΑΓΩΓΗ Αυτ τ εργαλεί πρρίεται για τη µέτρηση απστάσεων σε εσωτερικύς &ώρυς µε τη (ήθεια υπερή&ων • ταν ρησιµπιείται σωστά, τ εργαλεί µετρά εύκλα και µε
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 44 — στην επι0άνεια-στ&, τ λέιερ πρ(άλλει έναν «στ&» 7, δεί&νντας σε πι σηµεί αντανακλάται τ σήµα υπερή&ων απ τ µετρύµεν αντικείµεν ! µην κιτάτε απευθείας µέσα στη δέσµη τυ λέι1ερ ! µη στρέετε τη δέσµη τυ λέι1ερ πρς ανθρώπυς ή 1ώα —
SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 45 ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ — πιέστε τ πλήκτρ «Clear» — η µέτρηση αντικαθιστάται απ τν αριθµ 0 και τ άθρισµα των υπλιπων τιµών εµ0ανίεται στην κάτω σειρά της θνης — στρέψτε τ εργαλεί πρς την επι0άνεια-στ& για να πραγµατπιήσετε νέα µέτρηση —
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 46 Nu folosiøi nici-un fel de instrument optic (lupå, telescop, binoclu) pentru a privi în fasciculul laser Nu înlåturaøi sau distrugeøi eticheta de avertizare de pe sculå Nu operaøi cu instrumentul în prezenøa lichidelor sau gazelor inflamabile sau
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 47 — în modul de måsurare multiplå pot fi adåugate maxim 10 rezultate ale måsuråtorilor — imaginea din coløul superior dreapta al afiµajului indicå numårul måsuråtorilor (1-10) — apåsaøi butonul H 3 din nou pentru a efectua o måsurare multiplå complet
SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 48 УПОТРЕБА Объpнете специално внимание на инстpукциите за безопасност и пpедупpежденията; неспазването им може да доведе до сеpиозно увpеждане (на очите) Запазете това pъководство за бъдещи спpавки ● ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Обхват на измерване Ъгъл на подаване на
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 49 — използвайте повърхнина за измерване най-малко 3 x 3 m, когато измервате големи разстояния (12–15 m) — уверете се, че в района няма други ултразвукови източници — когато измервате през отвори на врати и прозорци, проверете точността на резултата, като
SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 50 Погрешни измервания — когато измерването е неуспешно, на дисплея се появява символът @ — натиснете бутона «Read» или рестартирайте уреда Чанта за колан за лесно и удобно съхранение # TECHNICKÉ ÚDAJE Rozsah merania Uhol v˘stupu ultrazvukového signálu
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 51 VloÏenie batérie 4 ! dajte pozor aby bol nástroj vypnut¥ — snímte kryt P — vloÏte batériu s napätím 9 V (dajte pozor na správne smerovanie pólov) — nasaìte kryt P — ak je kapacita batérie nízka, na displeji sa zobrazí symbol 5 ! ak je kapacita
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 52 — opäÈ stlaãte tlaãidlo «Read»; v hornom riadku displeja sa zobrazí nameraná v˘‰ka, dolnom riadku sa zobrazí vypoãítan˘ objem — dvakrát stlaãením tlaãidla G 3 spustíte nové meranie objemu Vyvolanie v˘sledkov predchádzajúcich meraní z pamäte
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 53 Ne uklanjajte niti o‰teçujte naljepnicu s upozorenjem na alatu Ne upotrebljavajte alat u blizini zapaljivih tekuçina, plinova ili pra‰ine Ne upotrebljavajte alat dok su u blizini djeca Ovaj alat ne smiju koristiti osobe mlađe od 16 godina Ne
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 54 ODRÎAVANJE — pritisnite gumb «Read»; izmjerena udaljenost pojavit çe se u gornjem retku zaslona — uperite alat prema drugoj ciljanoj povr‰ini (‰irina) — ponovo pritisnite gumb «Read»; izmjerena ‰irina pojavit çe se u gornjem retku zaslona dok çe
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 55 BEZBEDNOST ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nemojte da gledate u laserski zrak (laserska radijacija) 2 Nemojte da usmeravate laserski zrak u ljude ili Ïivotinje Nemojte da postavljate alatku u poloÏaj koji bi mogao da dovede do toga da neko namerno ili sluãajno pogleda u
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 56 — vodite alat ka povr‰ini koja se druga po redu meri — pritisnite dugme «Read»; drugo merenje se pojavljuje u gornjem redu displeja (mali broj 2 se pojavljuje u gornjem desnom uglu displeja, a zbir dvaju merenja u donjem redu displeja) — u reÏimu
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 57 UPORABA Pred uporabo pazljivo preberite navodila v tem priroãniku kakor tudi opozorilo na nalepki, ki je na orodju 1 Posebno pozornost namenite navodilom in opozorilom o varnosti; ãe jih ne boste upo‰tevali, lahko pride do hudih po‰kodb (oãi) Ta
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 58 — ko merite skozi odprtine za vrata ali okna, pazite, da boste dobili pravilen rezultat, zato take razdalje izmerite iz dveh ali treh razliãnih poloÏajev in primerjajte rezultate — ultrazvoãni valovi ne gredo skozi steklo/okna — v primeru velikih
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 59 Orodje ãistite z vlaÏno krpo in blagim detergentom ! preden se lotite ãi‰ãenja leã, vedno odstranite baterijo Orodja na noben naãin ne razstavljajte ali spreminjajte Ne posku‰ajte spremeniti kateri koli del laserskih leã ● ● ● ● ● GARANCIJA/ OKOLJE ● ●
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 60 — sihtpinnale projitseeritakse laserpunkt 7, mis näitab mõõdetava objekti punkti, kust ultrahelisignaal tagasi peegeldatakse ! ärge vaadake laserkiire sisse ! ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale — vajutage näidu lugemise nupule «Read»;
SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 61 TEHNISKIE PARAMETRI — uue mõõtmise teostamiseks suunake seade sihtpinnale — vajutage näidu lugemise nupule «Read»; uus tulemus ilmub 0 asemele ja näidiku alumisel real olev väärtus arvutatakse uuesti ümber — pindala/ruumala mõõtmise jätkamiseks vajutage
SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 62 — ievietojiet 9 V bateriju (sekojiet, lai btu pareiza pievieno‰anas polaritÇte) — nostipriniet vÇci¿u P — ja baterijas spriegums ir zems, uz displeja parÇdÇs simbols 5 ! savlaic¥gi nomainiet bateriju, jo pretïjÇ gad¥jumÇ iegtie mïr¥jumu rezultÇti var
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 63 Iepriek‰ïjo mïr¥jumu izsauk‰ana Lai nolas¥tu iepriek‰ïjo mïr¥jumu vïrt¥bas, sÇkot ar pïdïjo izmïr¥to attÇlumu, nospiediet tausti¿u «Recall» (‰Çdi nolasÇmo mïr¥jumu skaits var bt l¥dz 10) Mïr¥jumu rezultÇtu korekcija vairÇku mïr¥jumu reÏ¥mÇ —
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 64 SAUGA ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● NeÏiròkite ∞ lazerio spindul∞ (lazerio radiacija) 2 Nenukreipkite lazerio spindulio ∞ kitus asmenis ar gyvnus Nestatykite prietaiso tokioje padòtyje, kurioje kas nors galòt˜ tyãia ar netyãia paÏiròti tiesiai ∞ lazerio spindul∞
SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 65 — nutaikykite prietaisà ∞ antrojo taikinio pavir‰i˜ — paspauskite «Read» mygtukà; vir‰utinòje displòjaus eilutòje pasirodys antrasis i‰matuotasis atstumas (maÏas skaiãius 2 pasirodys vir‰utiniame de‰iniajame displòjaus kampe, o apatinòje displòjaus
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 66 ✎ 66
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 67 ✎ 67
SKIL_IB0520v2 GB 07-01-2009 14:34 Pagina 68 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1. F CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité
Раздел: Измерительные инструменты
Тип: Дальномер
Характеристики, спецификации
Тип дальномера:
ультразвуковой
Количество сохраняемых замеров:
10
Вычисление площади/объема:
есть
Инструкция к Дальномеру Skil 0520 AA
ULTRASONIC
MEASURING TOOL
0520 (F0150520 . . )
SKIL Europe BV — Konijnenberg 60 01/09 2610394131
4825 BD Breda — The Netherlands
ME77
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
38
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . 9
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 43
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 14
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 16
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 18
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
47
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 20
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 50
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 52
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 54
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 26
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 29
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 59
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 31
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 61
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 33
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 63
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 35
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 1
AB
C
E
D
N
F
G
L
J
H
K
P
M
_
+
4 5
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 2
3
MIN. 0,5 m
12m — 15m
MAX. 15 m
o
90
MIN ø 3m
6
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 3
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 4
H Multiple measurement mode
J «Clear» (deletion) key
K «Read» (measurement) key
Ultrasonic measuring tool 0520
L «Recall» (review) key
M Bubble levels
INTRODUCTION
N Warning label
P Battery compartment cover
● This tool is intended for measuring distances indoors by
means of ultrasonic waves
USE
● When used properly, this tool easily and accurately
measures length, surface and volume
● On/off
● Carefully read this instruction manual as well as the
— switch on the tool by pressing «Power» button
warning label on the tool, before you use the tool 1
— ambient temperature in °C is shown on display
● Pay special attention to the safety instructions and
— switch off the tool by pressing «Power» button again
warnings; failure to follow these may result in
— the tool automatically switches off after 30 seconds of
serious (eye) injury
inactivity
● Save this instruction manual for future reference
● Mounting of battery 4
! ensure that the tool is switched off
TECHNICAL SPECIFICATIONS
— remove cover P
— insert 9V battery (pay attention to correct polarisation)
Measurement range 0,5 to 15 m
— mount cover P
Emergence angle of
— when battery level is low, symbol 5 will appear in
ultrasonic signal +/- 5°
display
Laser type 650 nm
! change battery in time, otherwise faulty
Laser class 2
measurements may occur
Maximum power output ≤ 1 mW
— always remove the battery from the tool, if the tool is
Power supply 1x 6LR61/9V battery
not used for a long period
Optimum operating
● Metre/feet conversion
temperature 0 to 40°C
— measurements are in metres/centimetres by default
Weight 0,2 kg
— press button E 3 for converting metres/centimetres
Accuracy maximum deviation of
into feet/inches
+/- 0,5% / +/- 1 digit
— setting will not change as long as battery is not
removed from tool
SAFETY
● Operating the tool 6
● Do not look into the laser beam (laser radiation) 2
— press «Power» button
● Do not point the laser beam at persons or animals
— select measurement mode (button F, G, or H)
● Do not place the tool in a position that may cause
— place rear edge of the tool on the starting-point of the
anyone to look into the laser beam intentionally or
measurement
unintentionally
! aim the tool towards the target surface at a right
● Do not use any magnifying optical tools (such as
angle (use bubble levels M 3)
magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view
— a laser «target» 7 is projected on the target surface
the laser beam
as an indication of where the ultrasonic signal is
● Do not remove or damage the warning label on the tool
reflected by the measured object
● Do not operate the tool in the presence of flammable
! do not look into the laser beam
liquids, gases or dust
! do not point the laser beam at persons or animals
● Do not operate the tool with children around
— press «Read» button; measured distance appears on
● This tool should not be used by people under the age of
top line of display
16 years
! keep in mind that the tool measures from its rear
● Do not use the tool for any purpose other than those
(the tool length is included in the measuring result)
mentioned in this instruction manual
● Instructions for proper measurement 6
! do not move the tool during measuring
TOOL ELEMENTS 3
! do not measure beyond the specified
A Ultrasound opening
measurement range (0,5 — 15 m)
B Laser beam opening
! ensure that there are no obstructions within the
C LCD display
conical expanding sound range
D «Power» (on/off) key
— large, hard and flat surfaces give the most accurate
E Metre/feet conversion key
results
F Single measurement mode
— place a piece of cardboard in front of the target
G Surface/volume computation mode
surface, when measuring small, soft or irregular
surfaces (such as carpets, curtains, coarse wallpaper,
etc.)
GB
5
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 5
— use a target surface of at least 3 x 3 m, when
— press «Read» button again; measured width appears
measuring long distances (12 — 15 m)
on top line of display while calculated surface
— ensure that no other ultrasonic sources are in the
appears on bottom line of display
vicinity
— aim the tool towards the third target surface (height)
— when measuring through door en window openings,
— press «Read» button again; measured height appears
ensure a correct result by measuring from two or
on top line of display while calculated volume appears
three different positions and compare the results
on bottom line of display
— the ultrasonic waves do not penetrate glass/windows
— press button G 3 twice for starting a completely new
— in case of severe temperature changes, allow the tool
volume measurement
to adjust to the ambient temperature for half an hour
● Recall of previous measurements
before starting new measurements
Press «Recall» button for reviewing previous
— fluctuations in air pressure and humidity, wind noise
measurements, starting with the last measured distance
and other sources of noise may lead to faulty
(10 at the maximum)
measurements
● Correction of multiple measurement
● Single measurement 8
— press «Recall» button; last measurement and
— press button F 3
corresponding small figure starts to blink
— aim the tool towards the target surface
— press «Recall» more often until measurement to be
— press «Read» button; measurement appears on top
corrected is found
line of display
— press «Clear» button; measurement is replaced by 0
— measurement is repeated continuously until «Read»
and sum of remaining values appears on bottom line
button is released (ticking sound)
of display
— each new single measurement erases the previous
— aim the tool towards target surface for new
one
measurement
● Multiple measurement 9
— press «Read» button; new measurement replaces 0
— press button H 3
and new value is added to the sum
— aim the tool towards the first target surface
— for continuing multiple measurement, press «Read»
— press «Read» button; first measurement appears on
button again and small figure jumps to next empty
top line of display
memory place
— aim the tool towards the second target surface
— corrections are possible for 10 previous
— press «Read» button; second measurement appears
measurements at the maximum
on top line of display (small figure 2 appears in upper
● Correction of surface/volume measurement
right corner of display and sum of two measurements
— press «Recall» button; last measurement and
appears on bottom line of display)
corresponding line of length/width/height starts to
— in the multiple measuring mode a maximum of
blink
10 measurements can be added
— press «Recall» more often until measurement to be
— the small figure in upper right corner of display
corrected is found
indicates the measurement number (1 — 10)
— press «Clear» button; measurement is replaced by 0
— press button H 3 again for starting a completely new
and recalculated value appears on bottom line of
multiple measurement
display
● Surface measurement 0
— aim the tool towards target surface for new
— press button G 3 once
measurement
— aim the tool towards the first target surface (length)
— press «Read» button; new measurement replaces 0
— press «Read» button; measured length appears on top
and value on bottom line of display is recalculated
line of display
again
— aim the tool towards the second target surface
— press «Read» button again for continuing
(width)
surface/volume measurement
— press «Read» button again; measured width appears
● Faulty measurement
on top line of display while calculated surface
— when the measurement is unsuccessful, symbol @
appears on bottom line of display
appears on display
— press button G 3 twice for starting a completely new
— press «Read» button or restart the tool
surface measurement
● Belt bag for easy and convenient storage #
● Volume measurement !
— press button G 3 twice
MAINTENANCE
— aim the tool towards the first target surface (length)
● Do not expose the tool to continuous vibration or
— press «Read» button; measured length appears on top
extremely hot or cold temperatures
line of display
● Always store the tool indoors in its protective
— aim the tool towards the second target surface
carton/case
(width)
● Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight
6
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 6
● Clean the tool with a damp cloth and mild soap
● Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon
! always remove the battery before cleaning the
laser pourrait atteindre l’œil d’une personne,
lens
volontairement ou non
● Do not disassemble or modify the tool in any way
● N’utilisez pas d’outils optiques grossissants (loupes,
● Do not attempt to change any part of the laser lens
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
● Veillez à ne pas enlever l’étiquette d’avertissement de
GUARANTEE / ENVIRONMENT
l’outil ni à l’endommager
● N’utilisez pas cet outil en la présence de liquides
● This Skil product is guaranteed in accordance with
inflammables, de gaz ou de poussière
statutory/country-specific regulations; damage due to
● N’utilisez pas cet outil en la présence d’enfants
normal wear and tear, overload or improper handling will
● Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
be excluded from the guarantee
moins de 16 ans
● In case of a complaint, send the tool undismantled
● N’utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux
together with proof of purchase to your dealer or the
mentionnés dans ce mode d’emploi
nearest Skil service-station (addresses are listed on
www.skileurope.com)
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
● Dispose of the tool by sorting housing and battery for
environment-friendly recycling; symbol $ will remind
A Ouverture ultrasons
you of this when the need for disposing occurs
B Ouverture du rayon laser
C Écran à cristaux liquides
D Touche marche/arrêt «Power»
E Touche de conversion mètres/pieds
F Mode de mesure simple
Outil de mesure à ultrasons 0520
G Mode de calcul de surface/volume
H Mode de mesure multiple
INTRODUCTION
J Touche d’effacement «Clear»
● Cet outil a été conçu pour mesurer les distances à
K Touche de mesure «Read»
l’intérieur par ondes ultrasoniques
L Touche de vérification «Recall»
● Lorsqu’il est utilisé correctement, il mesure
M Niveaux à bulle
facilement et avec exactitude les longueurs, les surfaces
N Étiquette d’avertissement
et les volumes
P Couvercle du compartiment de la pile
● Lisez soigneusement ce mode d’emploi ainsi que
l’étiquette d’avertissement située sur l’outil avant
UTILISATION
d’utiliser l’outil 1
● Marche/arrêt
● Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
— allumez l’outil en appuyant sur le bouton «Power»
avertissements; sinon, vous risquez d’endommager
— la température ambiante est affichée en °C
gravement vos yeux
— éteignez l’outil en appuyant à nouveau sur le bouton
● Conservez ce mode d’emploi pour vous y reporter à
«Power»
l’avenir
— l’outil s’éteint automatiquement après 30 secondes
d’inactivité
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
● Installation de la pile 4
Portée de mesure de 0,5 à 15 m
! veillez à ce que l’outil soit hors tension
Angle d’émergence du
— retirez le couvercle P
signal ultrasonique +/- 5°
— insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)
Type de laser 650 nm
— replacez le couvercle P
Catégorie de laser 2
— quand le niveau de la pile est bas, le symbole 5
Puissance de sortie maximale ≤ 1 mW
s’affiche
Alimentation 1 pile 6LR61/9 V
! changez la pile à temps pour éviter les mesures
Température de
inexactes
fonctionnement optimale de 0 à 40°C
— si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue
Poids 0,2 kg
période, retirez toujours la pile
Exactitude déviation maximale de
● Conversion mètres/pieds
+/- 0,5% / +/- 1 chiffre
— par défaut, les mesures sont en mètres/centimètres
— pour convertir les mètres/centimètres en pieds/
SECURITE
pouces, appuyez sur le bouton E 3
— le réglage sera conservé tant que la pile restera dans
● Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
l’outil
(rayonnement laser) 2
● Utilisation de l’outil 6
● Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
— appuyez sur le bouton «Power»
des animaux
— sélectionnez le mode de mesure (bouton F, G ou H)
F
7
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 7
— placez le bord arrière de l’outil sur le point de départ
— appuyez sur le bouton «Read»; la deuxième mesure
de la mesure
apparaît sur la première ligne de l’écran (un petit
! orientez l’outil vers la surface cible, à angle droit
chiffre 2 apparaît dans l’angle supérieur droit de
(utilisez les niveaux à bulle M 3)
l’écran et la somme des deux mesures s’affiche en
— une «cible» laser 7 est projetée sur la surface cible
bas de l’écran)
pour indiquer l’endroit où le signal ultrasonique est
— dans le mode de mesure multiple, un nombre
reflété par l’objet mesuré
maximum de 10 mesures peuvent être ajoutées
! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
— le petit chiffre situé dans l’angle supérieur droit de
! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes
l’écran indique le nombre de mesures (1 à 10)
ou des animaux
— appuyez à nouveau sur le bouton H 3 pour effectuer
— appuyez sur le bouton «Read»; la distance mesurée
une nouvelle série de mesures multiples
apparaît sur la première ligne de l’écran
● Mesure de surface 0
! n’oubliez pas que l’outil mesure à partir de sa
— appuyez une fois sur le bouton G 3
partie arrière (la longueur de l’outil est incluse dans
— orientez l’outil vers la première surface cible
le résultat de la mesure)
(longueur)
● Mode d’emploi pour effectuer des mesures exactes 6
— appuyez sur le bouton «Read»; la longueur mesurée
! ne déplacez pas l’outil durant la mesure
apparaît sur la première ligne de l’écran
! ne mesurez pas au-delà de la portée de mesure
— orientez l’outil vers la deuxième surface cible
indiquée (0,5 à 15 m)
(largeur)
! veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle dans la
— appuyez à nouveau sur le bouton «Read»; la largeur
portée du son conique croissant
mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran,
— les surfaces grandes, dures et plates donnent les
tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du
résultats les plus précis
bas de l’écran
— pour mesurer les surfaces de petite taille, molles ou
— pour effectuer une nouvelle mesure de surface,
irrégulières (moquettes, rideaux, papier peint à relief,
appuyez deux fois sur le bouton G 3
etc.), placez un morceau de carton devant la surface
● Mesure de volume !
cible
— appuyez deux fois sur le bouton G 3
— pour mesurer de longues distances (12 à 15 m),
— orientez l’outil vers la première surface cible
utilisez une surface cible d’au moins 3 x 3 m
(longueur)
— vérifiez qu’aucune autre source d’ultrasons ne se
— appuyez sur le bouton «Read»; la longueur mesurée
trouve à proximité
apparaît sur la première ligne de l’écran
— lorsque vous mesurez à travers l’ouverture d’une
— orientez l’outil vers la deuxième surface cible
porte ou d’une fenêtre, mesurez à partir de deux ou
(largeur)
trois positions différentes et comparez les résultats
— appuyez à nouveau sur le bouton «Read»; la largeur
— les ondes ultrasoniques ne traversent pas le verre/les
mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran,
fenêtres
tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du
— en cas de changement de température important,
bas de l’écran
laissez l’outil s’adapter à la température ambiante
— orientez l’outil vers la troisième surface cible
pendant 30 minutes avant de continuer à prendre des
(hauteur)
mesures
— appuyez à nouveau sur le bouton «Read»; la hauteur
— les fluctuations de pression atmosphérique et
mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran,
d’humidité, le bruit du vent et d’autres sources de
tandis que le volume calculé apparaît sur la ligne du
bruit peuvent affecter les mesures
bas de l’écran
● Mesure simple 8
— pour effectuer une nouvelle mesure de volume,
— appuyez sur le bouton F 3
appuyez deux fois sur le bouton G 3
— orientez l’outil vers la surface cible
● Rappel des mesures précédentes
— appuyez sur le bouton «Read»; la distance mesurée
Pour vérifier les mesures précédentes, appuyez sur le
apparaît sur la première ligne de l’écran
bouton «Recall», en commençant par la dernière
— la mesure est répétée continuellement jusqu’à ce que
distance mesurée (10 au maximum)
le bouton «Read» soit relâché (tic tac audible)
● Correction d’une mesure multiple
— chaque nouvelle mesure simple efface la précédente
— appuyez sur le bouton «Recall»; la dernière distance
● Mesure multiple 9
mesurée et le petit chiffre correspondant clignotent
— appuyez sur le bouton H 3
— appuyez sur le bouton «Recall» le nombre de fois
— orientez l’outil vers la première surface cible
nécessaire pour trouver la mesure à corriger
— appuyez sur le bouton «Read»; la première distance
— appuyez sur le bouton «Clear»; la mesure est
mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran
remplacée par un 0 et la somme des valeurs
— orientez l’outil vers la deuxième surface cible
restantes apparaît sur la ligne du bas de l’écran
— orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une
nouvelle mesure
8
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 8
— appuyez sur le bouton «Read»; une nouvelle mesure
remplace le 0 et la nouvelle valeur est ajoutée à la
somme
— pour continuer à effectuer la mesure multiple,
Ultraschall-Entfernungsmesser 0520
appuyez à nouveau sur le bouton «Read», le petit
chiffre passera à l’espace mémoire disponible suivant
EINLEITUNG
— les corrections sont possibles pour les 10 mesures
● Dieses Gerät ist für die Messung von Entfernungen
précédentes au maximum
drinnen anhand von Ultraschallwellen bestimmt
● Correction d’une mesure de surface/volume
● Bei bestimmungsgemäßer Verwendung misst dieses
— appuyez sur le bouton «Recall»; la dernière distance
Gerät Längen, Oberflächen und Volumen einfach und
mesurée et la ligne de longueur/largeur/hauteur
präzise
correspondante clignotent
● Lesen Sie die vorliegende Anleitung sowie das
— appuyez sur «Recall» le nombre de fois nécessaire
Warnhinweisschild auf dem Gerät aufmerksam durch,
pour trouver la mesure à corriger
bevor Sie das Gerät benutzen 1
— appuyez sur le bouton «Clear»; la mesure est
● Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und
remplacée par un 0 et la valeur recalculée apparaît
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
sur la ligne du bas de l’écran
Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen
— orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une
● Heben Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme
nouvelle mesure
auf
— appuyez sur le bouton «Read»; la nouvelle mesure
remplace le 0 et la valeur apparaissant sur la ligne du
TECHNISCHE ANGABEN
bas de l’écran est recalculée
Messbereich 0,5 bis 15 m
— appuyez sur le bouton «Read» pour continuer à
Austrittswinkel des
mesurer la surface/volume
Ultraschallsignals +/- 5°
● Échec de mesure
Lasertyp 650 nm
— quand la mesure échoue, le symbole @ s’affiche
Laserklasse 2
— appuyez sur le bouton «Read» ou remettez l’outil en
Maximale Leistungsabgabe ≤ 1 mW
marche
Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie
● Sac de ceinture pratique pour ranger l’outil facilement #
Optimale Betriebstemperatur 0 bis 40°C
Gewicht 0,2 kg
ENTRETIEN
Genauigkeit maximale Abweichung bei
● N’exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à
+/- 0,5% / +/- 1 Stelle
des extrêmes de température
● Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/sa
SICHERHEIT
mallette de protection
● Nicht in den Laserstrahl blicken (Laserstrahlung) 2
● Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la
● Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere
lumière directe du soleil
richten
● Nettoyez l’outil à l’aide d’un tissu humide et d’un
● Das Gerät nicht an einer Stelle positionieren, die zur
détergent doux
Folge hat, dass irgendjemand absichtlich oder
! retirez toujours la pile avant de nettoyer l’objectif
unabsichtlich in den Laserstrahl blickt
● Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d’aucune
● Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B.
façon
Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum
● N’essayez pas de modifier des parties de l’objectif du
Betrachten des Laserstrahls benutzen
laser
● Das Warnhinweisschild am Gerät nicht entfernen oder
beschädigen
GARANTIE /ENVIRONNEMENT
● Das Gerät nicht in der Gegenwart von entzündlichen
● Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben benutzen
statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure
● Das Gerät nicht benutzen, wenn sich Kinder in seiner
normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise
Nähe befinden
utilisation seront exclus de la garantie
● Dieses Gerät sollte nicht von Personen unter 16 Jahren
● En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté
benutzt werden
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
● Das Gerät für keinen anderen Zweck als den in dieser
réparation Skil le plus proche (adresse à
Anleitung erwähnten benutzen
www.skileurope.com)
● Débarrassez-vous de l’outil de plaques en triant son
logement et sa pile en vue du recyclage propice à
l’environnement; le symbole $ vous en souvient quand
la nécessité du débarras se présente
D
9
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 9
! bedenken Sie, dass das Gerät von seiner
GERÄTE-ELEMENTE 3
Rückseite aus misst (die Gerätelänge wird im
A Ultraschallöffnung
Messergebnis berücksichtigt)
B Laserstrahlöffnung
● Anleitung für korrekte Messung 6
C LCD-Display
! das Gerät während der Messung nicht bewegen
D Taste «Power» (ein/aus)
! nicht über den angegebenen Messbereich
E Meter/Fuß-Umrechnungstaste
(0.5-15 m) hinaus messen
F Einfachmessbetrieb
! achten Sie darauf, dass dem sich konisch
G Oberflächen-/Volumen-Berechnungsmodus
ausbreitenden Schallbereich keine Hindernisse im
H Mehrfachmessbetrieb
Wege stehen
J Taste «Clear» (Löschen)
— große, harte und flache Oberflächen liefern die
K Taste «Read» (Messung)
genauesten Ergebnisse
L Taste «Recall» (Überprüfung)
— ein Stück Pappe vor der Zieloberfläche positionieren
M Libellen
bei der Messung kleiner, weicher oder
N Warnschild
unregelmäßiger Oberflächen (wie z. B. Teppichen,
P Batteriefachdeckel
Vorhängen, groben Tapeten usw.)
— bei der Messung größerer Entfernungen (12-15 m)
BENUTZUNG
eine Zieloberfläche von mindestens 3 x 3 m benutzen
● Ein/Aus
— achten Sie darauf, dass sich keine anderen
— das Gerät durch Drücken der Taste «Power»
Ultraschallquellen in der Nähe befinden
einschalten
— bei der Messung durch Tür- und Fensteröffnungen
— die Umgebungstemperatur in °C wird im Display
auf ein richtiges Ergebnis achten, indem Sie von zwei
angezeigt
oder drei verschiedenen Positionen aus messen und
— das Gerät durch erneutes Drücken der Taste «Power»
die Ergebnisse vergleichen
abschalten
— die Ultraschallwellen dringen nicht durch Glas/Fenster
— das Gerät wird nach 30 Sekunden Untätigkeit
— dem Gerät bei gravierenden Temperaturveränderungen
automatisch abgeschaltet
eine halbe Stunde Zeit lassen, um sich auf die
● Einlegen der Batterie 4
Umgebungstemperatur einstellen, bevor Sie mit neuen
! darauf achten, dass das Gerät abgeschaltet ist
Messungen beginnen
— Deckel P abnehmen
— Schwankungen in Bezug auf Luftdruck und
— 9V-Batterie (richtig herum) einlegen
Feuchtigkeit, Windgeräusch und sonstige
— Deckel P aufsetzen
Geräuschquellen können zu inkorrekten Messungen
— bei schwacher Batterie erscheint Symbol 5 im
führen
Display
● Einfachmessung 8
! die Batterie ist rechtzeitig zu wechseln, ansonsten
— Taste F 3 drücken
kann es zu inkorrekten Messungen kommen
— das Gerät auf die Zieloberfläche richten
— die Batterie stets aus dem Gerät herausnehmen,
— Taste «Read» drücken; die Messung erscheint in der
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
obersten Display-Zeile
● Umrechnung Meter/Fuß
— die Messung wird laufend wiederholt, bis die Taste
— Messungen erfolgen standardmäßig in
«Read» losgelassen wird (klickendes Geräusch)
Meter/Zentimeter
— jede neue Einfachmessung löscht die vorherige
— Taste E 3 drücken, um Meter/Zentimeter in Fuß/Zoll
● Mehrfachmessung 9
umzurechnen
— Taste H 3 drücken
— die Einstellung ändert sich nicht, solange die Batterie
— das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten
nicht aus dem Gerät herausgenommen wird
— Taste «Read» drücken; die erste Messung erscheint
● Anwendung des Gerätes 6
in der obersten Display-Zeile
— Taste «Power» drücken
— das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten
— Messmodus (Taste F, G oder H) wählen
— Taste «Read» drücken; die zweite Messung erscheint
— die Hinterkante des Gerätes am Ausgangspunkt der
in der obersten Display-Zeile (die kleine Ziffer 2
Messung ansetzen
erscheint in der oberen rechten Ecke des Displays,
! das Gerät im rechten Winkel auf die
und die Summe zweier Messungen erscheint in der
Zieloberfläche richten (Libellen M 3 benutzen)
untersten Display-Zeile)
— ein Laser «ziel» 7 wird auf die Zieloberfläche projiziert
— beim Mehrfachmessbetrieb kann ein Maximum von
um anzuzeigen, wo das Ultraschallsignal vom
10 Messungen hinzugefügt werden
gemessenen Objekt zurückgeworfen wird
— die kleine Ziffer in der oberen rechten Ecke des
! nicht in den Laserstrahl schauen
Displays zeigt die Messungsnummer (1-10) an
! den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
— Taste H 3 erneut drücken, um mit einer völlig neuen
richten
Mehrfachmessung zu beginnen
— Taste «Read» drücken; die gemessene Entfernung
erscheint in der obersten Display-Zeile
10
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 10
● Oberflächenmessung 0
— für eine neue Messung das Gerät auf die
— Taste G 3 einmal drücken
Zieloberfläche richten
— das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)
— Taste «Read» drücken; die neue Messung ersetzt 0,
— Taste «Read» drücken; die gemessene Länge
und der Wert in der untersten Display-Zeile wird
erscheint in der obersten Display-Zeile
abermals neu berechnet
— das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten
— Taste «Read» erneut drücken, um die Oberflächen-/
(Breite)
Volumenmessung fortzusetzen
— Taste «Read» erneut drücken; die gemessene Breite
● Inkorrekte Messung
erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die
— bei erfolgloser Messung erscheint Symbol @ im Display
berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile
— Taste «Read» drücken oder das Gerät erneut starten
erscheint
● Gürteltasche zur einfachen und bequemen
— Taste G 3 zweimal drücken, um mit einer völlig
Aufbewahrung #
neuen Oberflächenmessung zu beginnen
● Volumenmessung !
PFLEGE
— Taste G 3 zweimal drücken
● Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst
— das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)
hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen
— Taste «Read» drücken; die gemessene Länge
● Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden
erscheint in der obersten Display-Zeile
Karton/Koffer aufbewahren
— das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten
● Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
(Breite)
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
— Taste «Read» erneut drücken; die gemessene Breite
● Das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife
erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die
reinigen
berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile
! vor Reinigung der Linse stets die Batterie
erscheint
herausnehmen
— das Gerät auf die dritte Zieloberfläche richten (Höhe)
● Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifizieren
— Taste «Read» erneut drücken; die gemessene Höhe
● Nicht versuchen, irgendeinen Teil der Laserlinse zu
erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen das
wechseln
berechnete Volumen in der untersten Display-Zeile
erscheint
GARANTIE / UMWELT
— Taste G 3 zweimal drücken, um mit einer völlig
● Dieses Skil-Produkt wird im Einklang mit
neuen Volumenmessung zu beginnen
gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen
● Aufruf vorheriger Messungen
garantiert; durch normalen Verschleiß, Überlastung oder
Taste «Recall» drücken zur Überprüfung vorheriger
unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden sind
Messungen, beginnend mit der letzten gemessenen
von der Garantie ausgenommen
Entfernung (maximal 10)
● Bei Reklamationen schicken Sie das Gerät unzerlegt
● Korrektur von Mehrfachmessungen
nebst Kaufnachweis an Ihren Händler oder die nächste
— Taste «Recall» drücken; die letzte Messung und die
Skil Kundendienststelle (Anschriften siehe
entsprechende kleine Ziffer beginnen zu blinken
www.skileurope.com)
— Taste «Recall» weiter drücken, bis die zu
● Gehäuse und Batterie des Gerätes für
korrigierende Messung gefunden wurde
umweltfreundliches Recycling getrennt entsorgen;
— Taste «Clear» drücken; die Messung wird durch 0
hieran soll Sie Symbol $ erinnern
ersetzt, und die Summe von Restwerten erscheint in
der untersten Display-Zeile
— für eine neue Messung das Gerät auf die
Zieloberfläche richten
— Taste «Read» drücken; die neue Messung ersetzt 0,
Ultrasonisch meetapparaat 0520
und der Neuwert wird zur Summe hinzugefügt
— zur Fortsetzung von Mehrfachmessungen Taste
INLEIDING
«Read» erneut drücken, und eine kleine Ziffer springt
zur nächsten leeren Speicherstelle
● Dit apparaat is bestemd voor het binnenshuis meten van
— Korrekturen sind bei maximal 10 vorherigen
afstanden door middel van ultrasonische golven
Messungen möglich
● Indien juist gebruikt, meet dit apparaat op een
● Korrektur von Oberflächen-/Volumenmessung
gemakkelijke en nauwkeurige manier lengte,
— Taste «Recall» drücken; die letzte Messung und die
oppervlakte, en inhoud
entsprechende Längen-/Breiten-/Höhen-Zeile
● Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken,
beginnen zu blinken
aandachtig deze gebruiksaanwijzing evenals de
— Taste «Recall» weiter drücken, bis die zu
waarschuwingssticker op het apparaat 1
korrigierende Messung gefunden wurde
● Let met name op de veiligheidsinstructies en de
— Taste «Clear» drücken; die Messung wird durch 0
waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan kan
ersetzt, und der neu berechnete Wert erscheint in der
ernstige (oog)verwondingen tot gevolg hebben
untersten Display-Zeile
● Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze later nog
eens te kunnen raadplegen
NL
11
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 11
— zet deksel P terug
TECHNISCHE SPECIFICATIES
— bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt
Meetbereik 0,5 tot 15 m
symbool 5 op de display
Uitgangshoek van
! vervang de batterij tijdig, anders kunnen zich
ultrasonisch signaal +/- 5°
foutieve metingen voordoen
Lasertype 650 nm
— haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het
Laserklasse 2
apparaat langdurig niet gebruikt wordt
Maximaal uitgaand vermogen ≤ 1 mW
● Meter/voet omzetting
Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij
— de metingen zijn standaard in meters/centimeters
Optimale gebruikstemperatuur 0 tot 40°C
— druk op knop E 3 om meters/centimeters om te
Gewicht 0,2 kg
zetten in voet/duim
Nauwkeurigheid maximale afwijking van
— de ingestelde afmeting zal niet veranderen zo lang de
+/- 0,5% / +/- 1 cijfer
batterij niet uit het apparaat gehaald wordt
● Werken met het apparaat 6
VEILIGHEID
— druk op «Power»
● Kijk niet in de laserstraal (stralingsgevaar) 2
— kies een meet-modus (knop F, G, of H)
● Richt de laserstraal niet op personen of dieren
— plaats achterkant van apparaat op beginpunt van
● Plaats het apparaat niet zodanig, dat iemand bedoeld of
meting
onbedoeld in de laserstraal zou kunnen kijken
! richt apparaat op te meten oppervlak onder een
● Gebruik geen enkel optisch vergrootmiddel (zoals
rechte hoek (gebruik libellen M 3)
vergrootglas, telescoop, of verrekijker) om in de
— een laser «doelwit» 7 wordt op het te meten
laserstraal te kijken
oppervlak geprojecteerd om aan te geven waar het
● De waarschuwingssticker op het apparaat niet
ultrasonische signaal wordt gereflecteerd door het
verwijderen of beschadigen
gemeten object
● Het apparaat niet gebruiken in de buurt van ontvlambare
! kijk niet in de laserstraal
vloeistoffen, gassen of stof
! richt de straal niet op personen of dieren
● Het apparaat niet gebruiken wanneer er kinderen in de
— druk op «Read»; de gemeten afstand verschijnt boven
buurt zijn
in de display
● Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen, die
! houd er rekening mee, dat het apparaat vanaf de
jonger zijn dan 16 jaar
achterkant meet (het meetresultaat is inclusief de
● Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
lengte van het apparaat)
vermeld in de gebruiksaanwijzing
● Instructies voor juiste metingen 6
! beweeg het apparaat niet tijdens het meten
APPARAAT-ONDERDELEN 3
! meet niet buiten het meetbereik (0,5 — 15 m)
! zorg ervoor, dat zich binnen de geluidsconus
A Opening voor ultrasonisch signaal
geen obstakels bevinden
B Opening voor laserstraal
— grote, harde en vlakke oppervlakken geven de meest
C LCD display
nauwkeurige resultaten
D «Power» (aan/uit) knop
— plaats een stuk karton vóór het te meten oppervlak bij
E Meter/voet omzettingsknop
het meten van kleine, zachte of onregelmatige
F Enkelvoudige meet-modus
oppervlakken (zoals tapijten, gordijnen, grof
G Berekeningsmodus van oppervlakte/inhoud
behangpapier, enz.)
H Meervoudige meet-modus
— gebruik een te meten oppervlak van tenminste 3 x 3
J «Clear» (verwijder) knop
m, bij het meten van lange afstanden (12 – 15 m)
K «Read» (meet) knop
— zorg ervoor, dat zich geen andere ultrasonische
L «Recall» (terughaal) knop
bronnen in de buurt bevinden
M Libellen
— zorg voor een juist resultaat bij het meten via deur- en
N Waarschuwingssticker
raamopeningen, door vanuit twee of drie
P Deksel van batterijvak
verschillende posities te meten en de resultaten met
elkaar te vergelijken
GEBRUIK
— de ultrasonische golven gaan niet door glas/ruiten
● Aan/uit
— laat bij sterke temperatuurswisselingen het apparaat
— zet apparaat aan door op «Power» te drukken
een half uur lang wennen aan de
— op display verschijnt omgevingstemperatuur in °C
omgevingstemperatuur, alvorens met nieuwe
— zet apparaat uit door weer op «Power» te drukken
metingen te beginnen
— het apparaat gaat automatisch uit als er 30 seconden
— schommelingen in luchtdruk en vochtigheid,
lang geen knoppen worden geactiveerd
windgeruis en andere geluidsbronnen kunnen tot
● Plaatsen van batterij 4
foutieve metingen leiden
! zorg dat het apparaat uitgezet is
— verwijder deksel P
— plaats 9V batterij (let op de juiste polen)
12
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 12
● Enkelvoudige meting 8
● Correctie van meervoudige meting
— druk op knop F 3
— druk op «Recall»; laatste meting en bijbehorend kleine
— richt apparaat op het te meten oppervlak
cijfer begint te knipperen
— druk op «Read»; de meting verschijnt boven in de
— druk meermalen op «Recall» totdat de te corrigeren
display
meting is gevonden
— meting wordt doorlopend herhaald totdat «Read» knop
— druk op «Clear»; de meting wordt vervangen door 0 en
wordt losgelaten (tikkend geluid)
de som van de resterende waardes verschijnt onder
— iedere nieuwe enkelvoudige meeting verwijdert de
in de display
vorige
— richt apparaat op te meten oppervlak voor een
● Meervoudige meting 9
nieuwe meting
— druk op knop H 3
— druk op «Read»; de nieuwe meting vervangt 0 en de
— richt apparaat op het eerste te meten oppervlak
nieuwe waarde wordt bij de som opgeteld
— druk op «Read»; de eerste meting verschijnt boven in
— druk nogmaals op «Read» om door te gaan met de
de display
meervoudige meting, en het kleine cijfer springt naar
— richt apparaat op het tweede te meten oppervlak
de volgende lege geheugenplaats
— druk op «Read»; de tweede meting verschijnt boven in
— correcties zijn mogelijk voor maximaal 10 vorige
de display (klein cijfer 2 verschijnt in
metingen
rechterbovenhoek van display en de som van de
● Correctie van oppervlakte-/inhoudsmeting
twee metingen verschijnt onder in de display)
— druk op «Recall»; laatste meting en bijbehorend
— in de meervoudige meet-modus kunnen maximaal
lengte-/breedte-/hoogte-streepje begint te knipperen
10 metingen bij elkaar worden opgeteld
— druk meermalen op «Recall» totdat de te corrigeren
— het kleine cijfer in de rechterbovenhoek van de
meting is gevonden
display geeft het aantal metingen aan (1 – 10)
— druk op «Clear»; de meting wordt vervangen door 0 en
— druk nogmaals op knop H 3 om met een geheel
de herberekende waarde verschijnt onder in de
nieuwe meervoudige meting te beginnen
display
● Meting van oppervlakte 0
— richt apparaat op te meten oppervlak voor een
— druk eenmaal op knop G 3
nieuwe meting
— richt apparaat op het eerste te meten oppervlak
— druk op «Read»; de nieuwe meting vervangt 0 en de
(lengte)
waarde onder in de display wordt opnieuw
— druk op «Read»; de gemeten lengte verschijnt boven
herberekend
in de display
— druk nogmaals op «Read» om door te gaan met de
— richt apparaat op het tweede te meten oppervlak
oppervlakte-/inhoudsmeting
(breedte)
● Foutieve meting
— druk nogmaals op «Read»; de gemeten breedte
— als de meting niet lukt, verschijnt symbool @ op de
verschijnt boven in de display terwijl de berekende
display
oppervlakte onder in de display verschijnt
— druk op «Read» of start het apparaat opnieuw
— druk tweemaal op knop G 3 om met een geheel
● Riemtasje voor gemakkelijk en comfortabel opbergen #
nieuwe oppervlakte-meting te beginnen
● Meting van inhoud (11)
ONDERHOUD
— druk tweemaal op knop G 3
● Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen
— richt apparaat op het eerste te meten oppervlak
of extreem hoge of lage temperaturen
(lengte)
● Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
— druk op «Read»; de gemeten lengte verschijnt boven
beschermende verpakking/koffer
in de display
● Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
— richt apparaat op het tweede te meten oppervlak
zonlicht
(breedte)
● Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en
— druk nogmaals op «Read»; de gemeten breedte
milde zeep
verschijnt boven in de display terwijl de berekende
! verwijder altijd de batterij vóór het schoonmaken
oppervlakte onder in de display verschijnt
van de lens
— richt apparaat op het derde te meten oppervlak
● Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen
(hoogte)
enkele wijze veranderingen aan
— druk nogmaals op «Read»; de gemeten hoogte
● Probeer niet om wat voor deel van de laser-lens dan ook
verschijnt boven in de display terwijl de berekende
te veranderen
inhoud onder in de display verschijnt
— druk tweemaal op knop G 3 om met een geheel
GARANTIE / MILIEU
nieuwe inhoudsmeting te beginnen
● Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
● Terugroepen van vorige metingen
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
Druk op «Recall» om vorige metingen nog eens te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
bekijken, beginnend met de laatst gemeten afstand
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
(maximaal 10)
13
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 13
● In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,
DELAR PÅ VERKTYGET 3
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
A Öppning för ultraljud
of het dichtstbijzijnde Skil service-station opsturen (de
B Öppning för laserstrålen
adressen vindt u op www.skileurope.com)
C LCD-ruta
● Ontdoe u van het apparaat door de behuizing en de
D «Power» (på/av)
batterij apart aan te bieden voor milieuvriendelijk
E Omvandling meter/fot
recyclen; symbool $ zal u in het afdankstadium hieraan
F Enmätningsläge
herinneren
G Beräkningsläge för yta/volym
H Flermätningsläge
J «Clear» (radera)
K «Read» (avläsa)
L «Recall» (återkalla)
Ultraljudsbaserat mätverktyg 0520
M Bubbelnivåer
INLEDNING
N Varningsetikett
P Batterilucka
● Detta verktyg är avsett för att mäta avstånd inomhus
med hjälp av ultraljudsvågor
ANVÄNDNING
● Använt på rätt sätt mäter detta verktyg enkelt och
noggrant längd, yta och volym
● På/av
● Läs bruksanvisningen noga och också varningsetiketten
— koppla på verktyget genom att trycka på «Power»
på verktyget innan du använder verktyget 1
— den omgivande temperaturen i °C visar i rutan
● Var särskilt uppmärksam på
— koppla av verktyget genom att trycka på «Power» igen
säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de
— verktyget kopplar automatiskt av sig efter 30
inte följs kan det ge allvarliga (ögon)skador
sekunders inaktivitet
● Spara bruksanvisningen för framtida referens
● Sätta i batteri 4
! se till att verktyget är avstängt
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
— ta bort luckan P
— lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)
Mätintervall 0,5 till 15 m
— sätt tillbaka luckan P
Ultraljudssignalens
— när batteriet blir svagt visas symbolen 5 i rutan
utgångsvinkel +/- 5°
! byt batteriet i tid, annars kan verktyget kan det bli
Lasertyp 650 nm
felmätningar
Laserklass 2
— ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska
Max uteffekt ≤ 1 mW
användas en längre tid
Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri
● Omvandling meter/fot
Optimal driftstemperatur 0 till 40°C
— måttenheten är förinställd på meter/centimeter
Vikt 0,2 kg
— tryck på E 3 för att göra om meter/centimeter till
Noggrannhet maximal deviation är
fot/tum
+/- 0,5% / +/- 1 siffra
— inställningen ändras inte så länge batteriet inte tas ut
ur verktyget
SÄKERHETEN
● Använda verktyget 6
● Titta inte in i laserstrålen (laserstrålning) 2
— tryck på «Power»
● Rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
— välj mätningsläge (knapp F, G, eller H)
● Ställ inte verktyget så att någon avsiktligt eller oavsiktligt
— sätt bakre kanten av verktyget på den punkt som
kan titta in i laserstrålen
mätningen ska utgå från
● Använd inga förstoringsverktyg (såsom förstoringsglas,
! rikta verktyget mot målytan i rät vinkel (använd
teleskop eller kikare) för att se laserstrålen
bubbelnivåerna M 3)
● Varningsetiketten på verktyget får inte tas bort eller
— en «lasermåltavla» 7 visas på målytan för att ange
skadas
var ultraljudssignalen reflekteras av det mätta
● Använd inte verktyget i närvaro av antändliga vätskor,
föremålet
gaser eller damm
! titta inte in i laserstrålen
● Använd inte verktyget i närheten av barn
! rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
● Verktyget ska inte användas av personer under 16 år
— tryck på «Read», så visas det uppmätta värdet på
● Använd inte verktyget för annat än vad som anges i
översta raden i rutan
bruksanvisningen
! tänk på att verktyget mäter från sin bakre kant
(verktygslängden är inräknad i mätresultatet)
● Anvisningar för korrekt mätning 6
! flytta inte på verktyget under mätningen
! mät inte ett avstånd som ligger utanför det
angivna interfallet (0,5 — 15 m)
S
14
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 14
! se till att det inte finns några hinder inom det
— rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)
koniskt vidgande ljudintervallet
— tryck på «Read» igen, så visas det uppmätta
— stora, hårda och flata ytor ger mest noggranna
breddvärdet på översta raden i rutan och den
resultat
beräknade ytan på nedersta raden
— lägg en bit papp framför målytan när du mäter mot
— rikta verktyget mot den tredje målytan (höjden)
små, mjuka eller oregelbundna ytor (såsom matta,
— tryck på «Read» igen, så visas det uppmätta
gardiner, mönstrad tapet etc.)
höjdvärdet på översta raden i rutan och den
— använd en målyta på minst 3 x 3 m vid mätning av
beräknade volymen på nedersta raden
långa sträckor (12 — 15 m)
— tryck på G 3 två gånger för att starta en ny
— se till att det inte finns några andra ultraljudskällor i
volymmätning
närheten
● Återkallning av tidigare mätvärden
— när du mäter genom en dörr- eller fönsteröppning är
Tryck på «Recall» om du vill ta upp tidigare mätvärden,
det säkrast att kontrollera resultatet från ett par olika
med början från det sist uppmätta avstånden (högst 10)
lägen och jämföra resultaten
● Rättelse av flermätning
— ultraljudsvågor går inte genom glas
— tryck på «Recall», så börjar det senaste mätvärdet och
— vid stora temperaturförändringar måste verktyget
motsvarande lilla siffra att blinka
anpassa sig till den omgivande temperaturen i en
— tryck «Recall» ev. upprepade gånger tills du får upp
halvtimme innan mätning påbörjas
det mätvärde som du vill rätta
— fluktueringar i lufttryck och fuktighet, vinande från
— tryck på «Clear»; då ersätt mätvärdet av 0, och
vinden och andra ljudkällor kan ge missvisningar
summan av de återstående värdena visas på
● Enstaka mätningar 8
nedersta raden i rutan
— tryck på F 3
— rikta verktyget mot målytan för att mäta om
— rikta verktyget mot målytan
— tryck på «Read», så ersätts 0 av det nya mätvärdet,
— tryck på «Read», så visas det uppmätta värdet på
som läggs till summan
översta raden i rutan
— för att fortsätta med en flermätning, tryck på «Read»
— mätningen upprepas kontinuerligt tills du trycker på
igen, så flyttar sig den lilla siffran till nästa tomma
«Read» (tickande ljud)
minnesplats
— vid varje ny enstaka mätning raderas det tidigare
— du kan rätta upp till 10 tidigare mätvärden
värdet
● Rättelse av yt/volymmätvärden
● Fler mätningar 9
— tryck på «Recall», så börjar det senaste mätvärdet och
— tryck på H 3
motsvarande rad för längd/bredd/höjd att blinka
— rikta verktyget mot den första målytan
— tryck upprepade gånger på «Recall» tills du får upp det
— tryck på «Read»; så visas det första uppmätta värdet
mätvärde som du vill rätta
på översta raden i rutan
— tryck på «Clear»; då ersätt mätvärdet av 0, och det
— rikta verktyget mot den andra målytan
omräknade värdet visas på nedersta raden i rutan
— tryck på «Read»; då visas det andra mätvärdet på
— rikta verktyget mot målytan för att mäta om
översta raden i rutan (en liten siffra 2 visas överst till
— tryck på «Read»; då ersätter mätvärdet 0, och värdet
höger i rutan, och summan av de båda värdena på
på nedersta raden i rutan beräknas om
nedersta raden)
— tryck på «Read» igen för att fortsätta
— i flermätningsläge kan upp till 10 mätningar läggas
yt/volymmätningen
ihop
● Fel mätvärden
— den lilla siffran överst till höger anger mätningens
— om mätningen inte har lyckats, visas symbol @ i rutan
nummer (1-10)
— tryck på «Read» eller starta om verktyget
— tryck på H 3 igen för att starta en ny
● Bältesväska för enkel och bekväm förvaring #
flermätningsserie
● Ytmätning 0
UNDERHÅLL
— tryck på G 3 en gång
● Utsätt inte verktyget för ständiga vibrationer eller för
— rikta verktyget mot den första målytan (längden)
extremt hög eller låg temperatur
— tryck på «Read», så visas det uppmätta längdvärdet
● Förvara verktyget inomhus i den skyddande
på översta raden i rutan
kartongen/lådan
— rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)
● Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt
— tryck på «Read» igen, så visas det uppmätta
solljus
breddvärdet på översta raden i rutan och den
● Gör ren verktyget med en fuktig trasa och milt
beräknade ytan på nedersta raden
tvättmedel
— tryck på G 3 två gånger för att starta en ny ytmätning
! ta alltid ut batteriet innan du gör ren linsen
● Volymmätning !
● Plocka inte isär eller modifiera verktyget på något sätt
— tryck på G 3 två gånger
● Försök inte byta någon del av laserlinsen
— rikta verktyget mot den första målytan (längden)
— tryck på «Read», så visas det uppmätta längdvärdet
på översta raden i rutan
15
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 15
GARANTI / MILJÖ
VÆRKTØJSELEMENTER 3
● Denna Skil-produkt är garanterad i enlighet med
A Ultralydåbning
lagstadgade/landsspecifika bestämmelser; skada som
B Laserstråleåbning
uppstår genom normalt slitage, överlastning eller felaktig
C LCD-display
hantering omfattas inte av garantin
D «Power» (tænd/sluk) tast
● Vid reklamation, sänd in verktyget i ej demonterat skick
E Tast for omregning mellem meter og fod
tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till
F Funktion for enkelt måling
närmaste Skil serviceverkstad (adresser finns på
G Regnefunktion for areal/rumfang
www.skileurope.com)
H Funktion for flere målinger
● När verktyget kasseras ska hölje och batteriet separeras
J «Clear» (slet) tast
för miljövänlig återvinning; symbolen $ kommer att
K «Read» (måling) tast
påminna om detta
L «Recall» (genkald) tast
M Libeller med blære
N Advarselsmærkat
P Batterirumsdæksel
Ultralydmåleværktøj 0520
BRUG
● Tænd/sluk
INDLEDNING
— tænd for værktøjet ved at trykke på tasten «Power»
● Dette værktøj er beregnet til at måle afstande indendørs
— omgivelsestemperaturen i °C vises på displayet
ved hjælp af ultralydbølger
— sluk for værktøjet ved at trykke på tasten «Power»
● Når værktøjet anvendes korrekt, måler det let og
igen
nøjagtigt længde, areal og rumfang
— værktøjet slukkes automatisk efter 30 sekunders
● Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt og se
inaktivitet
advarselsmærkaten på værktøjet, før værktøjet tages i
● Montering af batteri 4
brug 1
! sørg for at der er slukket for værktøjet
● Vær særlig opmærksom på
— fjern dækslet P
sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres
— sæt et 9V batteri i (sørg for at polerne vender rigtigt)
dette ikke, kan det medføre alvorlige øjenskader
— sæt dækslet P
● Gem denne brugsanvisning — du kan få brug for den
— når batteristanden er lav, vises symbolet 5 på
senere
displayet
! udskift altid batteriet i tide, da målingerne ellers
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
kan blive forkerte
Måleområde 0,5 til 15 m
— fjern altid batteriet fra værktøjet, hvis værktøjet ikke
Ultralydsignalets
skal anvendes i længere tid
udgangsvinkel +/- 5°
● Omregning mellem meter og fod
Lasertype 650 nm
— målinger foretages i meter/centimeter som standard
Laserklasse 2
— tryk på tasten E 3 for at omregne meter/centimeter til
Maksimal effekt ≤ 1 mW
fod/tommer
Strømforsyning 1x 6LR61/9V battery
— indstillingen ændres ikke, så længe batteriet ikke
Optimal driftstemperatur 0 til 40°C
fjernes fra værktøjet
Vægt 0,2 kg
● Betjening af værktøjet 6
Nøjagtighed maksimal afvigelse på
— tryk på tasten «Power»
+/- 0,5% / +/- 1 digit
— vælg målefunktionen (tast F, G eller H)
— anbring værktøjets bagkant på udgangspunktet for
SIKKERHED
målingen
! peg værktøjet retvinklet mod målfladen (brug
● Se ikke ind i laserstrålen (laserstråling) 2
libeller med blære M 3)
● Peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
— et laser «mål» 7 vises på målfladen som indikation
● Anbring aldrig værktøjet på et sted, hvor nogen, tilsigtet
på, hvor ultralydsignalet reflekteres af den målte
eller utilsigtet, kan se ind i laserstrålen
genstand
● Brug ikke optiske forstørrelsesanordninger (som f.eks.
! se ikke ind i laserstrålen
forstørrelsesglas, teleskoper eller kikkerter) til at se ind i
! peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
laserstrålen
— tryk på tasten «Read», hvorefter den målte afstand
● Advarselsmærkaten på værktøjet må ikke fjernes eller
vises på øverste linie af displayet
beskadiges
! husk, at værktøjet måler fra sin bagkant (dvs.
● Anvend ikke værktøjet i nærheden af brandfarlige
værktøjets længde er medtaget i måleresultatet)
væsker, gasser eller støv
● Anvend ikke værktøjet, når der er børn i nærheden
● Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
● Værktøjet må ikke anvendes til noget andet formål end
det, som er nævnt i denne brugsanvisning
DK
16
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 16
● Instruktioner for korrekt måling 6
● Måling af rumfang !
! flyt ikke værktøjet under målingen
— tryk to gange på tasten G 3
! mål ikke ud over det anførte måleområde
— peg værktøjet mod den første målflade (længden)
(0,5 — 15 m)
— tryk på tasten «Read», hvorefter den målte længde
! sørg for at der ikke er nogen hindringer inden for
vises på øverste linie af displayet
det konisk ekspanderende lydområde
— peg værktøjet mod den anden målflade (bredden)
— store, hårde og flade overflader giver de mest
— tryk på tasten «Read» igen, hvorefter den målte
nøjagtige resultater
bredde vises på øverste linie af displayet, mens det
— anbring et stykke pap foran målfladen, når der skal
udregnede areal vises på nederste linie af displayet
måles små, bløde og uregelmæssige overflader (som
— peg værktøjet mod den tredje målflade (højden)
f.eks. tæpper, gardiner, grove tapeter mv.)
— tryk på tasten «Read» igen, hvorefter den målte højde
— brug en målflade på mindst 3 x 3 m, når der skal
vises på øverste linie af displayet, mens det
måles lange afstande (12 — 15 m)
udregnede rumfang vises på nederste linie af
— sørg for at der ikke er andre ultralydkilder i nærheden
displayet
— når man måler gennem dør- og vinduesåbninger, får
— tryk to gange på tasten G 3 for at begynde at en helt
man et korrekt resultat ved at måle fra to eller tre
ny måling af rumfang
forskellige positioner og så sammenligne resultaterne
● Genkaldelse af foregående målinger
— ultralydbølgerne går ikke igennem glas/ruder
Tryk på tasten «Recall» for at se de foregående målinger,
— i tilfælde af store temperaturændringer skal man lade
idet der begyndes med den sidst målte afstand (højst 10)
værktøjet tilpasse sig omgivelsestemperaturen i en
● Rettelse af flere målinger
halv time, før man begynder at foretage nye målinger
— tryk på tasten «Recall», hvorefter den sidste måling og
— svingninger i lufttryk og –fugtighed, vindstøj og andre
det tilsvarende lille tal begynder at blinke
støjkilder kan give forkerte målinger
— tryk flere gange på «Recall», indtil den måling, der skal
● Enkelt måling 8
rettes, findes
— tryk på tasten F 3
— tryk på tasten «Clear», hvorefter målingen erstattes
— peg værktøjet mod målfladen
med 0 og summen af de øvrige værdier vises på
— tryk på tasten «Read», hvorefter målingen vises på
nederste linie af displayet
øverste linie af displayet
— peg værktøjet mod målfladen for den nye måling
— målingen gentages kontinuerligt, indtil tasten «Read»
— tryk på tasten «Read», hvorefter den nye måling
slippes (tikkende lyd)
erstatter 0’et og den nye værdi lægges til summen
— hver enkelt ny måling sletter den foregående
— for løbende flere målinger, tryk på tasten «Read» igen
● Flere målinger 9
og det lille tal går til den næste tomme
— tryk på tasten H 3
hukommelsesplads
— peg værktøjet mod den første målflade
— det er kun muligt at rette de 10 foregående målinger
— tryk på tasten «Read», hvorefter den første måling
● Rettelse af måling af areal/rumfang
vises på øverste linie af displayet
— tryk på tasten «Recall», hvorefter den sidste måling og
— peg værktøjet mod den anden målflade
den tilsvarende linie med længde/bredde/højde
— tryk på tasten «Read», hvorefter den anden måling
begynder at blinke
vises på øverste linie af displayet (et lille 2-tal vises i
— tryk flere gange på «Recall», indtil den måling, der skal
øverste højre hjørne af displayet og summen af de to
rettes, findes
målinger vises på nederste linie af displayet)
— tryk på tasten «Clear», hvorefter målingen erstattes
— i funktionen for flere målinger kan højst 10 målinger
med 0 og den nyudregnede værdi vises på nederste
lægges sammen
linie af displayet
— det lille tal i øverste højre hjørne af displayet viser
— peg værktøjet mod målfladen for den nye måling
målingsnummeret (1 — 10)
— tryk på tasten «Clear», hvorefter den nye måling
— tryk på tasten H 3 igen for at begynde en helt ny
erstatter 0’et og værdien på nederste linie af displayet
række af flere målinger
udregnes igen
● Måling af areal 0
— tryk på tasten «Read» igen for løbende
— tryk én gang på tasten G 3
areal/rumfangsmåling
— peg værktøjet mod den første målflade (længden)
● Forkert måling
— tryk på tasten «Read», hvorefter den målte længde
— når målingen ikke lykkes, vises symbolet @ på
vises på øverste linie af displayet
displayet
— peg værktøjet mod den anden målflade (bredden)
— tryk på tasten «Read» eller start værktøjet igen
— tryk på tasten «Read» igen, hvorefter den målte
● Bæltetaske for let og bekvem opbevaring #
bredde vises på øverste linie af displayet, mens det
udregnede areal vises på nederste linie af displayet
RENGØRING
— tryk to gange på tasten G 3 for at begynde en helt
● Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller
ny måling af areal
ekstremt varme eller kolde temperaturer
● Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/
kufferten
17
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 17
● Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
● Ikke bruk verktøyet i nærheten av brannfarlig væske,
sollys
gass eller støv
● Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe
● Ikke bruk verktøyet hvis det er barn i nærheten
! fjern altid batteriet, før linsen rengøres
● Dette verktøyet bør ikke brukes av personer under 16 år
● Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen
● Ikke bruk verktøyet til noe annet formål enn de som er
måde
nevnt i denne brukerhåndboken
● Forsøg ikke at ændre nogen del af laserlinsen
VERKTØYETS DELER 3
GARANTI / MILJØ
A Ultralyd, åpning
● Dette Skil produkt er garanteret i henhold til de
B Laserstråle, åpning
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
C LCD-skjerm
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
D «Power» (Av/På) tast
slitage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse
E Meter/fot omregningstast
● I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen
F Enkel målemodus
med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste Skil
G Kalkulasjonsmodus for areal/volum
serviceværksted (adresser findes på
H Modus for flere målinger
www.skileurope.com)
J «Clear» (Slette) tast
● Ved bortskaffelse af værktøjet skal huset og batteriet
K «Read» (Måle) tast
sorteres for miljøvenlig genbrug; symbolet $ erindrer
L «Recall» (Endre/tilbakekalle) tast
dig om dette, når udskiftning er nødvendig
M Vaterpass (libelle)
N Varselmerke
P Deksel for batterirom
BETJENING
Ultralyd-avstandsmåler 0520
● Av/på
— slå verktøyet På ved å trykke på «Power» knappen
INNLEDNING
— omgivelsestemperatur i °C er blir vist på skjermen
● Dette verktøyet er beregnet på å måle avstander
— slå verktøyet Av ved å trykke på «Power» knappen på
innendørs ved hjelp av ultralydbølger
nytt
● Når det brukes på en hensiktsmessig måte, vil
— verktøyet slår seg automatisk Av etter å være
verktøyet lett og nøyaktig måle avstand, areal og volum
uvirksomt i 30 sekunder
● Les denne brukerhåndboken nøye, likedan
● Sette i batteri 4
advarselskiltet på verktøyet, før du tar verktøyet i bruk 1
! kontroller at verktøyet er slått av
● Gjør deg spesielt godt kjent med sikkerhets-
— ta av dekselet P
veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å
— sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender
følge dem, kan du risikere alvorlige (øye-) skader
riktig vei)
● Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk
— sett på dekselet P
— når batteriet er svakt vises tallet 5 på skjermen
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
! skift batteriet i tide, ellers er det mulig at verktøyet
Måleområde 0,5 — 15 m
kan vise feil måleverdi
Målenøyaktighet for
— ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal
ultralydsignal +/- 5°
brukes på lengre tid
Laserdiode 650 nm
● Omregning fra meter til fot
Laserklasse 2
— normalverdien for mål vises i meter/centimeter
Maks. avgitt effekt ≤ 1 mW
— trykk på knappen E 3 for å regne om fra
Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri
meter/centimeter til fot/tommer
Optimal driftstemperatur 0 til 40°C
— innstilling endrer seg ikke så lenge batteriet er på
Vekt 0,2 kg
plass i verktøyet
Nøyaktighet maksimal avvikelse på +/-
● Betjene verktøyet 6
+/- 0,5% / +/- 1 siffer
— trykk på «Power» knappen
— velg målemodus (knapp F, G eller H)
SIKKERHET
— plasser bakre kant av verktøyet på punktet hvor
målingen skal begynne
● Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 2
! rett verktøyet vinkletrett mot måloverflaten (bruk
● Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
libelle M 3)
● Ikke plasser verktøyet slik at noen kan komme til å se
— et laser-«mål» 7 blir prosjektert på måloverflaten som
inn i laserstrålen, enten det er utilsiktet eller med hensikt
indikerer hvor ultralydsignalet blir reflektert av det
● Ikke bruk noen som helst forstørrende optisk anordning
målte objektet
(som f.eks. forstørrelsesglass, teleskop eller kikkert) til å
! ikke se inn i laserstrålen
se laserstrålen
● Ikke fjern eller ødelegg advarselskiltet på verktøyet
N
18
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 18
! ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
— trykk på knappen G 3 to ganger for å begynne en
— trykk på «Read» knappen og den målte avstanden
ny overflatemåling
vises på øverste linje på skjermen
● Måle volum !
! husk på at målt avstand begynner bak på verktøyet
— trykk på knappen G 3 to ganger
(lengden på verktøyet er inkludert i måleresultatet)
— rett verktøyet mot den første måloverflaten (lengde)
● Instruksjoner for riktig måling 6
— trykk på «Read» knappen og målt lengde vises på
! verktøyet må holdes stille under måling
øverste linje på skjermen
! ikke foreta målinger utenfor spesifisert område
— rett verktøyet mot den andre måloverflaten (bredde)
(0,5 — 15 m)
— trykk på «Read» knappen på nytt og målt bredde vises
! forsikre deg om at det ikke finnes hindringer
på øvre linje på skjermen, mens beregnet areal vises
innenfor det koniske ekspanderende lydområdet
på nederste linje på skjermen
— store, harde og flate overflater gir de mest nøyaktige
— rett verktøyet mot den tredje måloverflaten (høyde)
resultatene
— trykk på «Read» knappen på nytt og målt høyde vises
— plasser en kartongbit foran måloverflaten når små,
på øverste linje på skjermen, mens beregnet volum
myke eller uregelmessige overflater skal måles
vises på nederste linje på skjermen
(slik som tepper, gardiner, grovt tapet, osv.)
— trykk på knappen G 3 to ganger for å begynne en
— bruk en måloverflate som er minst 3 x 3 m under
ny volummåling
måling av lengre avstander (12 — 15 m)
● Kalle tilbake tidligere mål
— sjekk at det ikke finnes andre ultralydkilder i nærheten
Trykk på «Recall» knappen for å gjennomgå tidligere mål
— når det måles gjennom dør- g vindusåpninger, sjekk
som begynner med siste avstand målt (maksimum 10)
at resultatet er korrekt ved å måle fra to eller tre
● Korrigere flere målinger
forskjellige posisjoner for å sammenligne resultatene
— trykk på «Recall» knappen og siste mål og
— ultralydbølger går ikke gjennom glass/vinduer
korresponderende lite tall begynner å blinke
— i tilfeller hvor det er større temperaturendringer, la
— trykk på «Recall» ofte til målet som skal korrigeres blir
verktøyet få omstille seg til omgivelsestemperaturen
funnet
en halv time før nye målinger foretas
— trykk på «Clear» knappen og målet blir erstattet med 0
— veksling i lufttrykk og fuktighet, vindstøy og andre
og summen av gjenværende verdier vises på
støykilder kan føre til feilmåling
nederste linje på skjermen
● Enkel måling 8
— rett verktøyet mot måloverflaten for ny måling
— trykk på knappen F 3
— trykk på «Read» knappen og det nye målet erstatter 0
— rett verktøyet mot måloverflaten
og den nye verdien legges til summen
— trykk på «Read» knappen og målet vises på øverste
— for kontinuerlig måling, trykk på «Read» knappen igjen
linje på skjermen
og det lille tallet hopper til neste minneplass som er
— målet blir gjentatt kontinuerlig til «Read» knappen blir
tom
utløst (tikkelyd)
— korrigering er mulig for maksimum 10 tidligere mål
— nye mål som blir tatt sletter tidligere mål
● Korrigere mål av areal/volum
● Flere målinger 9
— trykk på «Recall» knappen og siste mål og
— trykk på knappen H 3
korresponderende linje for lengde/bredde/høyde vil
— rett verktøyet mot den første måloverflaten
begynne å blinke
— trykk på «Read» knappen og det første målet vises på
— trykk på «Recall» ofte til målet som skal korrigeres blir
øverste linje på skjermen
funnet
— rett verktøyet mot den andre måloverflaten
— trykk på «Clear» knappen og målet blir erstattet med 0
— trykk på «Read» knappen og det andre målet vises på
og kalkulert verdi vises på nederste linje på skjermen
øverste linje på skjermen (et lite 2-tall vises øverst i
— rett verktøyet mot overflaten for ny måling
høyre hjørne på skjermen og summen av de to
— trykk på «Read» knappen og en ny måling erstatter 0
målene vises på nedre linje på skjermen)
og verdien på nederste linje på skjermen blir beregnet
— i modus for flere målinger kan maksimum 10 mål bli
på nytt
lagt sammen
— trykk på «Read» knappen på nytt for å fortsette måling
— et lite tall øverst i høyre hjørne på skjermen indikerer
av areal/volum
nummeret på målet (1 — 10)
● Feilmåling
— trykk på knappen H 3 på nytt for å begynne en ny
— når en måling ikke er vellykket, vises symbolet @ på
måling
skjermen
● Måle areal 10
— trykk på «Read» knappen, eller start verktøyet på nytt
— trykk på knappen G 3 én gang
● Belteetui for lett og praktisk oppbevaring #
— rett verktøyet mot den første måloverflaten (lengde)
— trykk på «Read» knappen og målt avstand vises på
VEDLIKEHOLD
øverste linje på skjermen
● Verktøyet må ikke utsettes for kontinuerlig vibrasjon,
— rett verktøyet mot den andre måloverflaten (bredde)
sterk varme eller sterk kulde
— trykk på «Read» knappen på nytt og målt bredde vises
● Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en
på øverste linje på skjermen mens beregnet areal
beskyttende eske/koffert
vises på nederste linje på skjermen
19
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 19
● Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
● Älä käytä optisia suurennuslaitteita (kuten
● Gjør verktøyet rent med en fuktig klut og mild såpe
suurennuslasit, teleskoopit tai kiikarit) lasersäteen
! ta alltid ut batteriet før du du rengjør linsen
katsomiseksi
● Verktøyet skal ikke demonteres eller modifiseres på
● Älä poista äläkä tärvele työkalun varoitustarroja
noen som helst måte
● Älä käytä työkalua ympäristössä, jossa on syttyviä
● Ikke forsøk å gjøre forandringer på noen som helst del
nesteitä, kaasuja tai pölyä
av laserlinsen
● Älä käytä työkalua lasten ollessa lähettyvillä
● Tätä työkalua saavat käyttää vain yli 16-vuotiaat henkilöt
GARANTI / MILJØ
● Älä käytä työkalua muihin kuin tämän käyttöoppaan
määrittämiin tarkoituksiin
● Dette Skil-produktet er garantert i samsvar med
lovfestede nasjonale of lokale bestemmelser; skade som
TYÖKALUN OSAT 3
skyldes normal bruk og slitasje, overbelastning eller feil
håndtering dekkes ikke av garantien
A Ultraäänen aukko
● I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet (uten å ta
B Lasersäteen aukko
delene fra hverandre) sammen med kjøpebevis til
C Näyttö
forhandleren eller nærmeste Skil servicesenter (du
D «Power» (päällä/pois päältä) -näppäin
finner adressene på www.skileurope.com)
E Muuntonäppäin metreiksi/jaloiksi
● Når du kasserer verktøyet, sorter hylsen og batteriet for
F Yksittäinen mittaustila
miljøvennlig resirkulering; symbolet $ er påtrykt som en
G Pinnan/tilavuuden laskentatila
påmindelse
H Monimittaustila
J «Clear» (ylipyyhintä) -näppäin
K «Read» (mittaus) -näppäin
L «Recall» (tarkistus) -näppäin
M Kuplatasot
Ultraäänimittaustyökalu 0520
N Varoitustarra
P Akkulokeron kansi
JOHDANTO
● Tämä työkalu on tarkoitettu etäisyyksien mittaamiseksi
KÄYTTÖ
sisätiloissa ultra-aaltojen avulla
● Päällä/pois
● Oikein käytettynä tämä työkalu mittaa helposti ja
— kytke virta työkaluun painamalla «Power»-painiketta
tarkkaan pituuden, leveyden ja tilavuuden
— näytössä esitetään ympäristön lämpötila asteina (°C)
● Ennen työkalun käyttämistä lue huolella tämä
— katkaise virta työkalusta painamalla uudelleen
käyttöopas ja työkalun varoitustarra 1
«Power»-painiketta
● Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin
— virta katkaistaan automaattisesti, kun työkalua ei
ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi
käytetä 30 sekuntiin
aiheuttaa vakavan (silmän) vaurioitumisen
● Akun kiinnitys 4
● Pidä tämä käyttöopas tallella tulevaisuuden tarvetta
! varmista, että virta on katkaistu työkalusta
varten
— poista kansi P
— asenna 9V akku (aseta navat oikeaan suuntaan)
TEKNISIÄ TIETOJA
— kiinnitä kansi P
Mittausalue 0,5 — 15 m
— akun tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy symboli 5
Ultraäänisignaalin
! vaihda akku ajoissa, muuten seurauksena voi olla
ilmaantumiskulma +/- 5°
vääriä mittauksia
Lasertyyppi 650 nm
— poista akku aina työkalusta, kun sitä ei käytetä
Laserluokka 2
pitkähköön aikaan
Maksimi virran teho ≤ 1 mW
● Muutto metreiksi/jaloiksi
Virtalähde 1x 6LR61/9V akku
— metrit/senttimetrit ovat mittojen oletuksena
Optimi käyttölämpötila välillä 0 ja 40 °C
— paina painiketta E 3 metrien/senttimetrien
Paino 0,2 kg
muuttamiseksi jaloiksi/tuumiksi
Tarkkuus suurin hajonta
— asetus ei muutu edellyttäen, että akkua ei poisteta
+/- 0,5% / +/- 1 yksikkö
työkalusta
● Työkalun käyttö 6
TURVALLISUUS
— paina «Power»-painiketta
— valitse mittaustila (painike F, G tai H)
● Älä katso suoraan lasersäteeseen (lasersäteily) 2
— aseta työkalun takareuna mittauksen lähtökohtaan
● Älä kohdista lasersädettä suoraan henkilöihin tai
! kohdista työkalu suorassa kulmassa
elämiin
kohdepintaan (käytä kuplatasoja M 3)
● Älä aseta työkalua asentoon, joka voi saada henkilön
— laserin «kohde» 7 projisoituu kohdepinnalle
katsomaan tahallisesti tai tahattomasti suoraan
osoituksena paikasta, jossa ultraäänisignaali
lasersäteeseen
heijastuu mitatusta kohteesta
FIN
20
SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 20