Soehnle body control contour f3 инструкция

Требуется руководство для вашей Soehnle Body Control Contour F3 Весы? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Soehnle Body Control Contour F3 Весы, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Soehnle?
Да Нет

20 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Когда я встаю на весы, они показывают неправдоподобно низкий вес. Почему? Проверенный
Для максимально точного результата весы следует поставить на твердую ровную поверхность. Когда весы стоят, например, на коврике, это может исказить показания.

Это было полезно (1929)

Что такое ИМТ? Проверенный
ИМТ означает индекс массы тела и может быть рассчитан путем деления вашего веса в килограммах на рост в метрах в квадрате. Например, если ваш вес 70 кг, а рост 1,75 метра, то ИМТ составит 22,86. ИМТ между 18,5 и 25 считается здоровой нормой.

Это было полезно (1438)

Аккумулятор в моем устройстве окислился, могу ли я его безопасно использовать? Проверенный
Ja, устройство все еще можно безопасно использовать. Во-первых снимаем оксидизд АКБ. Никогда не используйте для этого голые руки. Затем очистите батарейный отсек ватным тампоном, смоченным уксусом или лимонным соком. Дайте ему высохнуть и вставьте новые батарейки.

Это было полезно (571)

Могу ли я использовать весы с мокрыми ногами? Проверенный
Это зависит от масштаба. При использовании диагностических весов необходимо, чтобы ноги были сухими, чтобы правильно проводить измерения.

Это было полезно (344)

Моя шкала Soehnle отображает «lo» или «bat». Что это значит? Проверенный
Это означает, что батареи необходимо заменить. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно (287)

Руководство Soehnle Body Control Contour F3 Весы

инструкцияSoehnle Body Control Contour F3

BODY CONTROL CONTOUR F3

BEDIENUNGSANLEITUNG

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

INSTUZIONI PER L’USO

GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUCCIONES DE MANEJO

MANUAL DE INSTRUCOES

BRUKSANVISNING

BRUGSANVISNING

YTTÖOHJEET

KEZELESI UMUTATO

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NÁVOD K POUŽITI

И

И

Н

Н

С

С

Т

Т

Р

Р

У

У

К

К

Ц

Ц

И

И

И

И

П

П

О

О

Э

Э

К

К

С

С

П

П

Л

Л

У

У

А

А

Т

Т

А

А

Ц

Ц

И

И

И

И

KULLAMA KILAVUZU

Οδηγίες λειτουργίας

NAVODILA ZA UPORABO

UPUTA ZA UPORABU

063750_BC-Contour-F3_2613-A_04-2011_data.qxd:BA63750BC-Contour-F3-123518.qxd 26.04.2011 16:29 Uhr Seite 1

Посмотреть инструкция для Soehnle Body Control Contour F3 бесплатно. Руководство относится к категории Весы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.8. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Soehnle Body Control Contour F3 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Soehnle
Главная
Soehnle
Body Control Contour F3
Весы
английский
Руководство пользователя (PDF)

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Soehnle Body Control Contour F3.

Когда лучше всего взвешиваться?

Могу ли я пользоваться весами с влажными ногами?

Что означает аббревиатура lb?

Как выполнять очистку Весы?

Аккумулятор в моем устройстве Весы начал ржаветь. Безопасно ли пользоваться устройством?

Инструкция Soehnle Body Control Contour F3 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Soehnle руководства Посмотреть все Soehnle Весы руководства

Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3 Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Soehnle Manuals
  4. Scales
  5. BODY CONTROL CONTOUR F3
  6. Manual

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3

Summary of Contents for Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3

  • Page 1
    BODY CONTROL CONTOUR F3…
  • Page 2
    Inbetriebnahme 1. Batterien einlegen. 2. Gewünschte Einheit ein- stellen (kg > st > lb). 3. Waage auf festem, ebenem 3 x 1,5 V Size AAA Untergrund aufstellen. Startup Operation 1. Insert batteries 2. Select desired unit (kg > st > lb). 3.
  • Page 3
    Colocação em funciona- U U v v e e d d e e n n í í d d o o c c h h o o d d u u P P u u š š t t a a n n j j e e u u r r a a d d mento 1.
  • Page 4
    memoria (▲▼) e confermare Dateneingabe Starten ( 2. + 3. Settare la statura e 1. Speicherplatz wählen (▲ l’età (▲▼) e confermare ▼) und bestätigen ( 2. + 3. Körpergröße und Alter 4. Settare il sesso (▲▼) e einstellen (▲ ▼) und bestäti- confermare per 3 secondi con gen ( il tasto…
  • Page 5: Inskrivning Av Data

    2. + 3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÓÒÚ Ë idade (▲▼) e confirmar A A d d a a t t b b e e v v i i t t e e l l ‚ÓÁ‡ÒÚ (▲▼) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ ( 4. Introduzir o sexo (▲▼) e Indítás ( 4.

  • Page 6
    2. + 3. Nastavite velikost tele- sa in starost (▲▼) in potrdi- te ( 4. Nastavite spol (▲▼) in tipko pridržite 3 sekun- de, da se pojavi podatek 0.0. Potem takoj bosi stopite na tehtnico. U U n n o o s s p p o o d d a a t t a a k k a a Pokretanje ( 1.
  • Page 7
    2. Leggere peso, percentuale Körperanalyse di grasso ed acqua corporei e 1. Waage barfuß betreten und la locazione di memoria indi- ~ 5 Sek. ruhig stehen. Per- viduale. sönlichen Speicherplatz wäh- 3. Scendere dalla bilancia. len (▲▼), wenn Person nicht automatisch erkannt wird.
  • Page 8
    kleµmediπi takdirde kiµisel Kropsanalyse A A n n a a l l i i z z a a c c i i a a ł ł a a belleπi seçiniz (▲▼). 1. Træd op på vægten med 1. Wejść boso na wagę i stać 2.
  • Page 9
    Wiegen Vejning 1. Waage betreten. 1. Træd op på vægten. Stå Ruhig stehen (~ 5 Sek.). stille (ca. 5 sek.). 2. Gewicht ablesen. 2. Aflæs vægten 3. Waage verlassen. 3. Træd ned af vægten. Weighing Vägning 1. Step on the scale. Stand 1.
  • Page 10
    T T a a r r t t ∂ ∂ l l m m a a k k 1. Terazinin üzerine ç∂k∂n∂z. K∂m∂ldamadan durunuz (yaklaµ∂k 5 saniye). 2. Aπ∂rl∂π∂n∂z∂ okuyunuz. 3. Teraziden ininiz. T T e e h h t t a a n n j j e e 1.
  • Page 11
    Meldungen Ilmoitukset 1. Überlast: Max. 150 kg 1. Ylikuormitus: maks. 2. Batterien wechseln. 150 kg 2. Vaihda paristot. Messages Ü Ü z z e e n n e e t t e e k k 1. Overload: Max. 150 kg 2.
  • Page 12
    Č Č i i š š t t ě ě n n í í Reiniging Enkel een bevochtigde doek Na čištění používejte pouze navlhčený hadr a žádné čisticí en geen schurende reinigings- middelen gebruiken. prostředky na drhnutí. ì ì ı ı Ó Ó ‰ ‰ Limpieza ÑÎfl…
  • Page 13
    Allgemeine Hinweise Garantie • Richten Sie das betroffene Gerät oder Gesetzliche Hinweispflicht zur Batterie-Ent- Soehnle garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum dessen Empfangsantenne neu aus. sorgung die kostenfreie Behebung von Mängeln auf- • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Information: Alle unsere werkseitig mitgelie- grund Material- oder Fabrikationsfehlern dem betroffenen Gerät und der Waage.
  • Page 14
    Garantie • Mettez plus de distance entre l’appareil Informations: Toutes nos piles en provenan- Soehnle offre une garantie de 3 ans à partir en question et la balance. ce de l’usine et livrées avec l’appareil sont de la date d’achat comprenant la réparation •…
  • Page 15
    Garanzia vente; Informazioni utili: tutte le pile in prima Soehnle garantisce per 3 anni dalla data • aumentare la distanza tra l’apparecchiatu- dotazione sono a basso impatto ambientale. d’acquisto il ripristino gratuito tramite ra colpita e la bilancia;…
  • Page 16
    Garantía • Aumentar la distancia entre el aparato en Información: ¡Todas las pilas suministradas Soehnle garantiza durante 3 años a partir de cuestión y el peso. desde la fábrica con el aparato no tienen la fecha de compra la eliminación gratuita •…
  • Page 17
    Generelle anvisninger Garanti • Justér det pågældende apparat, eller dets Lovfastlagt henvisningspligt vedr. Soehnle garanterer i 3 år fra købsdatoen modtagerantenne igen. bortskaffelse af batterier omkostningsfri afhjælpning af mangler, som • Øg afstanden mellem det pågældende Information: Alle de batterier, der medleve- skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, ved apparat og vægten.
  • Page 18
    és a rádiós kijelzőt vigye vissza a házát nem szabad megváltoztatni, ha ehhez kijelölt begyűjtőhelyen vagy bármelyik, ele- kereskedőhöz. nem járult hozzá a Soehnle előzetesen; ha met árusító kereskedésben is. nem tartja be ezt a rendelkezést, bizonyos Az előírások teljesítése esetben visszavonhatják a készülék üze-…
  • Page 19
    Všeobecné pokyny Záruka • Nově upravte polohu dotčeného zařízeni Zákonná povinnost upozornit na způsob Soehnle ručí po dobu 3 let od data zakoupení nebo jeho přijímací anténu. likvidace baterií za bezplatné odstranění nedostatků z titulu • Zvětšete vzdálenost mezi dotčeným Informace: Veškeré…
  • Page 20
    Malın satın ve gövdesinde deπiµikliklerin yapılabilmesi toplama yerlerine veya aynı türden pillerin alınması sırasında, satıcının garanti belgesini için, Soehnle firmasının kesin onayı gereklidir. satıldıπı yerlere teslim edebilirsiniz. (Sayfa 23) doldurmasını ve belgeye kaµe vur- Bu hususun dikkate alınmaması durumunda, masını…
  • Page 21
    Z Z a a k k o o n n s s k k e e o o b b v v e e z z e e p p r r i i o o d d s s t t r r a a n n j j e e v v a a n n j j u u b b a a t t e e r r i i j j • Konkretno napravo ponovno umerite ali Soehnle garantira v času 3 let od datuma preusmerite anteno naprave.
  • Page 22
    J J a a m m s s t t v v o o • Preusmjerite dotićni aparat ili njegovu pri- Zakonski propisana napomena o Soehnle 3 godina od datuma kupnje jamči jemnu antenu. odstranjivanju baterija besplatno otklanjanje nedostataka nastalih •…
  • Page 23
    deutsch 3 Jahre Garantie auf Waage. english 3 years guarantee for the scale. français 3 ans de garantie sur la balance. italiano Garanzia di 3 anni sulla bilancia. nederlands 3 jaar garantie op de weegschaal. espan ˜ol 3 años de garantía para la báscula. português 3 anos de garantia sobre a balança.
  • Page 24
    Quality & Design by LEIFHEIT AG 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com…

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

BODY CONTROL SIGNAL F3

BEDIENUNGSANLEITUNG

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

INSTUZIONI PER L’USO

GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUCCIONES DE MANEJO

MANUAL DE INSTRUCOES

BRUKSANVISNING

BRUGSANVISNING

KÄYTTÖOHJEET

KEZELESI UMUTATO

INSTRUKCJA OBSŁUGI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

NÁVOD K POUŽITI

KULLAMA KILAVUZU

Οδηγίες λειτουργίας

NAVODILA ZA UPORABO

UPUTA ZA UPORABU

loading

Related Manuals for Soehnle BODY CONTROL SIGNAL F3

Summary of Contents for Soehnle BODY CONTROL SIGNAL F3

Смотреть руководство для Soehnle Body Control Contour F3 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

Бренд:
Soehnle
Продукт:
Весы
Модель/название:
Body Control Contour F3
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, польский, Финляндия, турецкий, словацкий, греческий, венгерский, словенский, хорватский

Table of Contents for Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3:

  • 11 Meldungen 1. Überlast: Max. 150 kg 2. Batterien wechseln. Messages 1. Overload: Max. 150 kg 2. Replace batteries. Messages 1. Surcharge : max. 150 kg 2. Remplacer les piles. Messagi 1. Sovraccarico: max. 150 kg 2. Cambiare le pile. Meldingen 1. Overlast: max. 150 kg 2. De batterijen vervangen. Mensajes 1. Sobrecarga: máx. 150 kg 2. Cambiar las baterías. Mensagens 1. Excesso de carga: Máx. 150 kg 2. Substituir as pilhas. Meddelelser 1. Overbelastning: Maks.

  • 2 Inbetriebnahme 1. Batterien einlegen. 2. Gewünschte Einheit ein- stellen (kg > st > lb). 3. Waage auf festem, ebenem Untergrund aufstellen. Startup Operation 1. Insert batteries 2. Select desired unit (kg > st > lb). 3. Place scale on sturdy, level surface. Mise en service 1. Insérer les piles. 2. Régler l’unité souhaitée (kg > st > lb). 3. Placer la balance sur un support solide et plat. Messa in servizio 1. Inserire le pile. 2. Settare l’unità metrica desiderata (

  • 19 Všeobecné pokyny Záruka Soehnle ručí po dobu 3 let od data zakoupení za bezplatné odstranění nedostatků z titulu vady materiálu nebo výrobní závady opravou nebo výměnou. Dejte si prosím při nákupu prodejcem potvrdit a orazítkovat záruční list (na straně 23). V případě použití záruky vraťte váhu a radiový displej spolu se záručním listem svému prodejci. Shoda Tento přístroj je radiově odrušen pod

  • 3 Colocação em funciona- mento 1. Inserir as pilhas. 2. Definir a unidade pretendi- da (kg > st > lb). 3. Colocar a balança sobre uma superfície sólida e plana. Ibrugtagning 1. Sæt batterier i. 2. Indstil den ønskede enhed (kg > stk. > lb). 3. Anbring vægten på et fast, jævnt underlag. Idrifttagande 1. Sätt i batterierna. 2. Ställ in önskad enhet (kg > st > lb). 3. Ställ vågen på ett stabilt och jämnt underlag. Käyttöönotto 1. Aseta paristot paikoilleen. 2. Valitse haluamasi yksikkö (kg > st > lb). 3. Aseta

  • 17 Generelle anvisninger Garanti Soehnle garanterer i 3 år fra købsdatoen omkostningsfri afhjælpning af mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, ved reparation eller ombytning. Når du køber, skal du få forhandleren til at udfylde garanti- afsnittet (på side 23) og stemple det. I til- fælde af en garantisag bedes du aflevere vægten og det trådløse display sammen med garantiafsnittet til din for

  • BODY CONTROL CONTOUR F3 BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 1

  • 20 Genel bilgiler Garanti Soehnle, malın tüketiciye satıµ tarihinden itibaren baµlayan 3 yıllık bir garanti sunmaktadır. Malın garanti süresi içerisinde malzeme veya üretim hatalarından kaynakla- nan arızalar, ücret talep edilmeksizin onarılacaktır veya deπiµtirilecektir. Malın satın alınması sırasında, satıcının garanti belgesini (Sayfa 23) doldurmasını ve belgeye kaµe vur- masını saπlayın. Garanti süresindeki arıza durumunda, teraziyi ve göstergeyi garanti belgesi ile

  • Quality & Design by LEIFHEIT AG 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com 122320 01/2008 JFS BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 24

  • 18 Általános útmutatások Garancia A Soehnle a megvétel időpontjától számí- tott 3 éves időszakra szavatolja, hogy javí- tással vagy cserével megszünteti az esetle- ges működési- vagy gyártási hibákat. Kérje meg a kereskedőt, hogy vásárláskor töltse ki és pecsételje le a garanciaszelvényt (lásd 23.oldalon). Garanciális esetben a mérleget és a rádiós kijelzőt vigye vissza a kereskedőhöz. Az előírások teljesítése Az 2

  • 9 Wiegen 1. Waage betreten. Ruhig stehen (~ 5 Sek.). 2. Gewicht ablesen. 3. Waage verlassen. Weighing 1. Step on the scale. Stand still (approx. 5 sec.). 2. Read weight. 3. Step off the scale. Pesée 1. Monter sur la balance. Rester immobile (pendant env. 5 s.). 2. Relever le poids. 3. Descendre de la balance. Pesarsi 1. Salire sulla bilancia. Restare fermi (~ 5 sec.). 2. Leggere il peso. 3. Scendere dalla bilancia. Wegen 1. De weegschaal betreden. Rustig staan (~ 5 sec.). 2. Het gewicht aflezen. 3. De weegschaal verl

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3 device using right now.

Specifications:

358/358159-body_control_contour_f3.pdf file (16 Oct 2022)

Accompanying Data:

Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3 Other, Scale PDF Manual  (Updated: Sunday 16th of October 2022 11:48:24 PM)

Rating: 4.2 (rated by 95 users)

Compatible devices: 9222, VENEZIA, Food Control 8046, Atlantic, 65105, Body Balance Active Shape, Body Balance Slim Design FT 5, Body Balance Slim F5.

Recommended Documentation:

Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3: Text of Manual 

(Ocr-Read Version Summary of Contents, UPD: 16 October 2022)

  • 19, 19 Všeobecné pokyny Záruka Soehnle ručí po dobu 3 let od data zakoupení za bezplatné odstranění nedostatků z titulu vady materiálu nebo výrobní závady opravou nebo výměnou. Dejte si prosím při nákupu prodejcem potvrdit a orazítkovat záruční list (na straně 23). V případě použití záruky vraťte váhu a radiový displej spolu se záručním listem svému prodejci. S…

  • 6, 6 2. + 3. Nastavite velikost tele- sa in starost (▲▼) in potrdi- te ( ). 4. Nastavite spol (▲▼) in tipko pridržite 3 sekun- de, da se pojavi podatek 0.0. Potem takoj bosi stopite na tehtnico. UUnnooss ppooddaattaakkaa Pokretanje ( ). 1. Odaberite memorijsko mjesto (▲▼) i potvrdite ( ). 2. + 3. Podesite tjelesnu visi- nu i dob (▲▼) i potvrdi…

  • 21, 21 SSppllooššnnii nnaappoottkkii GGaarraanncciijjaa Soehnle garantira v času 3 let od datuma nakupa za brezplačno odpravo pomanjkljivosti na podlagi napake v materialu ali tovarniške napake in bo izdelek popravljena ali zamenjan. Prosimo, pri nakupu naj prodajalec izpolni garancijski list (na strani 23) in ga tudi podpiše in žigosa. V primeru garancijskih zaht…

  • 4, 4 Dateneingabe Starten ( ). 1. Speicherplatz wählen (▲ ▼) und bestätigen ( ). 2. + 3. Körpergröße und Alter einstellen (▲ ▼) und bestäti- gen ( ). 4. Geschlecht einstellen (▲ ▼) und 3 Sekunden mit — Taste bestätigen bis 0.0 er- scheint. Dann Waage sofort barfuß betreten. Teaching Start ( ). 1. Select memory slot (▲▼) and confirm ( ). 2. + 3. Enter…

  • 9, 9 Wiegen 1. Waage betreten. Ruhig stehen (~ 5 Sek.). 2. Gewicht ablesen. 3. Waage verlassen. Weighing 1. Step on the scale. Stand still (approx. 5 sec.). 2. Read weight. 3. Step off the scale. Pesée 1. Monter sur la balance. Rester immobile (pendant env. 5 s.). 2. Relever le poids. 3. Descendre de la balance. Pesarsi 1. Salire sulla bilancia. Restare fermi (~ 5 sec.…

  • 10, 10 TTaarrtt∂∂llmmaakk 1. Terazinin üzerine ç∂k∂n∂z. K∂m∂ldamadan durunuz (yaklaµ∂k 5 saniye). 2. Aπ∂rl∂π∂n∂z∂ okuyunuz. 3. Teraziden ininiz. ΖΖύύγγιισσηη 1. Ανεβείτε στη ζυγαριά. Μείνετε ακίνητοι (~ 5 δευτ.). 2. ∆ιαβάστε το βάρος. 3. Κατεβείτε από τη ζυγαριά. TTe…

  • 2, 2 Inbetriebnahme 1. Batterien einlegen. 2. Gewünschte Einheit ein- stellen (kg > st > lb). 3. Waage auf festem, ebenem Untergrund aufstellen. Startup Operation 1. Insert batteries 2. Select desired unit (kg > st > lb). 3. Place scale on sturdy, level surface. Mise en service 1. Insérer les piles. 2. Régler l’unité souhaitée (kg > st &g…

  • 13, 13 • Ruschgefahr bei nasser Oberfläche! • Hazard of slips on wet surfaces. • Vous risquez de glisser si le plateau de la balance est humide. • Pericolo di sdrucciolamento su superficie bagnata. • Slipgevaar op nat oppervlak. • Peligro de patinar encima de una superfi- cie mojada. • Perigo de queda em superfícies molhadas. • Risiko for at gl…

  • 18, 18 Általános útmutatások Garancia A Soehnle a megvétel időpontjától számí- tott 3 éves időszakra szavatolja, hogy javí- tással vagy cserével megszünteti az esetle- ges működési- vagy gyártási hibákat. Kérje meg a kereskedőt, hogy vásárláskor töltse ki és pecsételje le a garanciaszelvényt (lásd 23.oldalon). Garanciális esetben a mérleget és a …

  • 3, 3 Colocação em funciona- mento 1. Inserir as pilhas. 2. Definir a unidade pretendi- da (kg > st > lb). 3. Colocar a balança sobre uma superfície sólida e plana. Ibrugtagning 1. Sæt batterier i. 2. Indstil den ønskede enhed (kg > stk. > lb). 3. Anbring vægten på et fast, jævnt underlag. Idrifttagande 1. Sätt i batterierna. 2. Ställ in ön…

  • 23, 23 • Kaufdatum • Date of purchase • Date d’achat • Data d’acquisto • Koopdatum • Fecha de com- para • Data da compra • Inköpsdatum • Købsdato • Ostopäivä • Vásárlás napja • Data zakupu • Datum zakoupení • чڇ ÔÓÍÛÔÍË • Satınalma tarihi • Ηµεροµηνία αγοράς • Datum nakupa • Datum kupnje • Be…

Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3: Recommended Instructions

14A-30MT, SL4M, Axor Steel 41230800, Harmony, JE260 series

  • PILOTOPTIMAPRO INSONORISEMASTER PRO NOTICE D’INSTALLATION ETD’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND DIRECTIONS FOR USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGLIBRETTO DI ISTRUZIONIINSTRUCCIONES DE INSTALACION E UTILIZACIONMONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING …

    PILOT MASTER PRO 40

  • 18222200 x 1800 Modular Walk InColdrooms• 2200 x 1800 x 2060h (mm)• 6.63 cu.m / 234 cu.ft. capacity• Easy to install modularcoldrooms• Self-contained Monoblockrefrigeration systems• Available as Chiller (-2/+8°C) orFreezer (-15/-20°C)• Strong 4 tier shelving includedFor greater storage capacity choose aValera Coldroom. Dual dovetailed panelsfor maximum thermal efficienc …

    1822 2

  • ™™Your new Kawasaki KLX motorcycle comes with a 6-month basic factory warranty. Read the next paragraph to find out how you can extend your coverage inexpensively, or ask your dealer for details about the factory warranty and available extended coverage. …

    KLX110 — 13

  •                         …

    RSV 1000 R 190

  • Striem3100 BrinkerhoffKansas City, KS 66115Tel: 913-222-1500Fax: 913-291-0457www.striemco.comMade in the U.S.ASI-UPC-1016Liquid capacity: 250 gallonsOptional basket capacity: 7 gallonsSheet Descriptions Sheet #1 — Series overview and Warranty informationSheet #2 — General installation guidelines and Operation/Maintenance guidelinesSheet #3 — Below Grade installati …

    SI-UPC-1016 4

  • CARVIN ENGINEERING DATA PB100/PB200 BASS AMPS OPERATING MANUALCongratulations on your purchase of the PB100/PB200 bass amplifier.You have purchased a bass amplifier that you will be proud to own foryears to come. Carvin has been building bass amplifiers for over 35 years,so you can expect award-winning performance from these compact pro-fessional bass systems. A total of 3 …

    PB100 4

  • B29LFig. 1 Fig. 2BedienungshinweiseBitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!User InstructionsPlease read before using the equipment!Mode d’emploiVeuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!Istruzioni per l’usoPrima di utilizzare l’apparecchio, leggere le istruzioni!Modo de empleoAntes de utilizar el equipo, lea por favor las instrucciones!Instruções de usoFavor leia …

    B 29 L 2

  • Option 11 (1037-412)Rack Adapter for 1032A, S30C, 1037B/C, HT210, HT210B and HT312AInstallation ManualKit ContentsThe following hardware is included with this rack adapter kit: One 7U Rack mount chassis unit with cable and connectors in place, one Speaker cable adapter and four 4 x 2 mm screws.The bolts and nuts for attaching the rack adapter into an equipment rack are …

    1032A 2

  • 快速安裝指南� …

    DUB-H7 — Hub — USB 8

  • VDR-100G2/G2S Data Recovery User Manual RUT-UM-02-003 Rev.1.9 Rutter Technologies Inc. 70 Brookfield Road St. John’s, NL Canada A1E 3T9 Tel: (709) 368-4213 Fax: (709) 368-1337 www.ruttertech.com …

    VDR-100G2S 90

Additional Information:

Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:

Loading…

BODY CONTROL CONTOUR F3

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUCOES BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET

KEZELESI UMUTATO INSTRUKCJA OBSŁUGIŽ NÁVOD K POU ITI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

KULLAMA KILAVUZU

Οδηγίες λειτουργίας

NAVODILA ZA UPORABO UPUTA ZA UPORABU

Soehnle Body Control Contour F3 User Manual

DE

Inbetriebnahme

1.Batterien einlegen.

2.Ge wünschte Einheit einstellen (kg > st > lb).

3.Waage auf festem, ebenem Un tergrund aufstellen.

EN

Startup Operation

1.Insert batteries

2.Select desired unit (kg > st > lb).

3.Place scale on sturdy, level surface.

FR

Mise en service

1.Insérer les piles.

2.Régler l’unité souhaitée (kg > st > lb).

3.Placer la balance sur un support solide et plat.

IT

Messa in servizio

1.Inserire le pile.

2.Settare l’unità metrica desiderata (kg > st > lb).

3.Disporre la bilancia su fondo piano e rigido.

NL

Inbedrijfstelling

1.De batterijen inleggen.

2.De gewenste eenheid instellen (kg > st > lb).

3.De weegschaal op een vaste, vlakke ondergrond plaatsen.

ES

Puesta en marcha

1.Insertar las baterías.

2.Configurar la unidad deseada (kg > st > lb).

3.Colocar el peso en un suelo fijo y plano.

2

PT

Colocação em funcionamento

1.Inserir as pilhas.

2.Definir a unidade pretendida (kg > st > lb).

3.Colocar a balança sobre uma superfície sólida e plana.

DA

Ibrugtagning

1.Sæt batterier i.

2.Indstil den ønskede enhed (kg > stk. > lb).

3.Anbring vægten på et fast, jævnt underlag.

SV

Idrifttagande

1.Sätt i batterierna.

2.Ställ in önskad enhet (kg > st > lb).

3.Ställ vågen på ett stabilt och jämnt underlag.

FI

Käyttöönotto

1.Aseta paristot paikoilleen.

2.Valitse haluamasi yksikkö (kg > st > lb).

3.Aseta vaaka kiinteälle ja tasaiselle alustalle.

HU

Üzembehelyezés

1.Az elemeket tegye be.

2.A kívánt egységet állítsa be (kg > st > lb).

3.A mérleget tegye szilárd, sík felületre.

PL

Uruchomienie

1.Włożyć baterie.

2.Ustawić wybraną jednostkę (kg > st > lb).

3.Ustawić wagę na stabilnym, płaskim podłożu.

CS

Uvedení do chodu

1.Vložte baterie.

2.Nastavte požadovanou jednotku (kg > st > lb).

3.Postavte váhu na pevný, rovný podklad.

RU

иЫТН ‚ ˝НТФОЫÚ‡ˆË˛

1.мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ˝ОВПВМЪ˚ ФЛЪ‡МЛfl.

2.мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МЫКМЫ˛ В‰ЛМЛˆЫ ЛБПВ ВМЛfl ‚ВТ‡ (kg > st > lb).

3.к‡БПВТЪЛЪ¸ ‚ВТ˚ М‡У‚МУИ, Ф У˜МУИ ФУ‚В ıМУТЪЛ.

TR

Çal∂µt∂rma

1.Pilleri tak∂n∂z.

2.∑stediπiniz birimi ayarlay∂n∂z (kg > st > lb).

3.Teraziyi saπlam ve düz bir zeminin üzerine koyunuz.

EL

Έναρξη λειτουργίας

1.Τοποθετήστε τις µπαταρίες.

2.Ρυθµίστε την επιθυµητή µονάδα (kg > st > lb).

3.Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερή και επίπεδη επιφ άνεια.

SL

Vklop

1.Vstavite baterije.

2.Nastavite želeno enoto (kg > st > lb).

3.Tehtnico postavite na ravno, trdno podlago.

HR

Puštanje u rad

1.Umetnite baterije.

2.Podesite željenu mjernu jedinicu (kg > st > lb).

3.Postavite vagu na čvrstu, ravnu podlogu.

3

DE

Dateneingabe

Starten (

).

1.

Spei cher platz wählen (

) und bestätigen (

).

2.

+ 3. Kör pergröße und Alter

1.

einstellen (▲ ▼) und bestäti-

gen (

).

4.

Geschlecht einstellen (

) und 3 Sekunden mit

Taste bestätigen bis 0.0 er-

scheint. Dann Waage sofort

barfuß betreten.

2.

EN

Entry of personal data

Start (

).

1.

Select memory slot ( ▲▼)

and confirm (

).

2.

+ 3. Enter body height and

3.

age (▲▼) and confirm

(

).

4.

Enter sex (▲▼) and con-

firm by pushing key «

» for

3 seconds, until «0.0» appe —

ars. Then immediately step

on the scale with bare feet.

4.

FR

Saisie de données

Démarrer (

).

1.

Sélectionner l’emplace-

ment mémoire (▲▼) et con-

firmer (

).

2.

+ 3. Sélectionner la taille

et l’âge (▲▼) et confirmer

(

).

4.

Définir le sexe ( ▲▼) et

confirmer en appuyant pen-

dant 3 secondes sur la tou —

che

jusqu’à ce que 0.0

s’affiche. Ensuite, monter

immédiatement sur la balan-

ce, pieds nus.

IT

Inserimento dati

Avvio (

).

1.

Scegliere la locazione di

memoria (▲▼) e confermare ().

2. + 3. Settare la statura e l’età (▲▼) e confermare

().

4. Settare il sesso ( ▲▼) e confermare per 3 secondi con il tasto finché non sarà visualizzato 0.0. Salire subito sulla bilancia a piedi scalzi.

NL

Gegevens invoeren

Starten ().

1.De geheugenplaats selecteren (▲▼) en bevestigen

().

2.+ 3. De lichaamsgrootte en de leeftijd instellen (▲▼) en bevestigen ().

4.Het geslecht instellen (▲▼) en 3 seconden met de –toets bevestigen tot 0.0 verschijnt. Daarna de weegschaal onmiddellijk blootsvoets betreden.

ES

Introducir datos

Comenzar ().

1.Elegir una posición de memoria (▲▼) y confirmar ().

2.+ 3. Configurar la altura y la edad (▲▼) y confirmar

().

4.Configurar el sexo ( ▲▼) y pulsar la -tecla durante 3 segundos hasta que aparezca

0.0.En este momento pisar el peso descalzo.

PT

Introdução de dados

Iniciar ().

1.Seleccionar o local de memorização (▲▼) e confirmar ().

2.+ 3. Introduzir a altura e a

4

idade (▲▼) e confirmar ( ).

4. Introduzir o sexo ( ▲▼) e confirmar durante 3 segundos com a tecla até aparecer 0.0. Colocar-se imediatamente sob a balança descalço.

DA

Dataindtastning

Start ( ).

1.Vælg hukommelsesplads (▲▼), og bekræft ( ).

2.+ 3. Indtast højde og alder (▲▼), og bekræft ( ).

4.Indtast køn (▲▼), og tryk i

3sekunder på -tasten, indtil der vises 0.0. Træd derefter straks op på vægten med bare fødder.

SV

Inskrivning av data

Start ( ).

1.Välj minne (▲▼) och bekräfta ( ).

2.+ 3. Ställ in din längd och ålder (▲▼) och bekräfta

( ).

4.Ställ in kön (s t) och bekräfta genom att trycka 3 sekunder på –knappen tills 0.0 visas. Ställ dig sedan genast på vågen, barfota.

FI

Tietosyöttö

Käynnistys ( ).

1.Valitse muistipaikka (▲▼) ja vahvista ( ).

2.+ 3. Valitse kehonkoko ja ikä (▲▼) ja vahvista ( ).

4.Valitse sukupuoli (▲▼ ja vahvista valintasi painamalla -painiketta 3 sekuntia, kunnes ilmestyy 0.0. Astu sen jälkeen paljain jaloin vaa — ‘alle.

HU

Adatbevitel

Indítás ( ).

1.A memóriahelyet válassza

meg (▲▼) és hagyja jóvá ( ).

2.+ 3. A testmagasságot és

életkort állítsa be (▲▼) és hagyja jóvá ( ).

4.A saját nemét állítsa be (▲▼) és a gombbal

hagyja jóvá 3 másodpercen át, amíg a kijelzőn 0.0 nem jelenik meg. Utána álljon rá a mérlegre mezítláb.

PL

Wprowadzanie danych

Włączyć ( ).

1.Wybrać miejsce zapisu (▲▼) i potwierdzić ( ).

2.+ 3. Ustawić wzrost oraz

wiek (▲▼ i potwierdzić ( ).

4.Ustawić płeć (▲▼) i pot-

wierdzić przez naciśnięcie na 3 sekundy przycisku , aż

pokaże się 0.0. Zaraz potem boso wejść na wagę.

CS

Zavání dat

Spuštění ( ).

1.Zvolte paměťové místo (▲▼) a potvrďte ( ).

2.+ 3. Nastavte výšku postavy a věk (▲▼) a potvrďte ( ).

4.Nastavte pohlaví (▲▼) a

potvrďte stisknutím tlačítka

na dobu 3 sekund, dokud se neobjeví 0.0. Potom si ihned naboso stoupněte na váhu.

RU

Ç‚Ó‰‡ÌÌ˚ı

á‡ÔÛÒÍ ( ).

1. Ç˚· ‡Ú¸ fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË (▲▼) Ë ÔÓ‰Ú‚Â ‰ËÚ¸ ‚˚·Ó ().

2. + 3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÓÒÚ Ë ‚ÓÁ ‡ÒÚ (▲▼) Ë ÔÓ‰Ú‚Â ‰ËÚ¸ ( ).

4. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓÎ (▲▼) Л ‚ ЪВ˜ВМЛВ 3 ТВНЫМ‰ Ы‰В КЛ‚‡Ъ¸ НМУФНЫ ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl 0.0. á‡ÚÂÏ ‚ÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚ ·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË.

TR

Veri giriµi

Baµlatmak ( ).

1.Belleπi seçiniz (▲▼) ve onaylay∂n∂z ( ).

2.+ 3. Boyunuzu ve yaµ∂n∂z∂ ayarlay∂n∂z (▲▼) ve onaylay∂n∂z ( ).

4.Cinsiyetinizi ayarlay∂n∂z (▲▼) ve 0.0 gösterilinceye kadar 3 saniye süre tuµuna bas∂n∂z. Ard∂ndan terazinin üzerine ç∂k∂n∂z.

EL

Εισαγωγή δεδοµένων

Έναρξη ().

1.Επιλέξτε θέση µνήµης (▲▼) και επιβεβαιώστε ().

2.+ 3. Ρυθµίστε ύψος και ηλικία (▲▼) και επιβεβαιώστε ( ).

4.Επιλέξτε φύλο (▲▼) και επιβεβαιώστε για 3 δευτ. µε το πλήκτρο έως ότου εµφανιστεί η ένδειξη 0.0. Ανεβείτε αµέσως στη ζυγαριά χωρίς παπούτσια.

SL

Vpis podatkov

Zagon ( ).

1. Izberite pomnilniško mesto (▲▼) in potrdite ( ).

5

2. + 3. Nastavite velikost telesa in starost (▲▼) in potrdite ().

4. Nastavite spol (▲▼) in tipko pridržite 3 sekun-

de, da se pojavi podatek 0.0. Potem takoj bosi stopite na tehtnico.

HR

Unos podataka

Pokretanje ().

1.Odaberite memorijsko

mjesto (▲▼) i potvrdite ().

2.+ 3. Podesite tjelesnu visi-

nu i dob (▲▼) i potvrdite ().

4.Podesite spol (▲▼) i na 3

sekunde potvrdite tipkom

, sve dok se ne prikaže

0.0.Zatim odmah stanite na vagu bosim nogama.

1.DE

Körperanalyse

1. Waage barfuß betreten und

~ 5 Sek. ruhig stehen.

2. Automatische Personen-

erkennung (*1). 3. Gewicht,

Körper fettanteil, Körperwas-

ser anteil und persönlichen

3.

Speicherplatz ablesen.

4. Waage verlassen.

EN

Body analysis

1. Step on the scale with bare feet; stand still for approx. 5 sec. 2. Automatical person recognition (*2).

3. Read weight, body fat con — tent, body water content, and personal memory slot. 4. Step off the scale.

FR

Analyse corporelle

1. Monter pieds nus sur la balance et rester immobile pendant environ 5 secondes. 2. Re connaissance automatique individuelle (*3).

3. Relever le poids, le taux de graisse et le taux d’eau dans le corps ainsi que l’emplace — ment mémoire individuel.

4. Descendre de la balance.

(*1) Per sönlichen Speicherplatz wählen (▲▼), wenn Person nicht automatisch erkannt wird.

(*2) Select personal memory slot (▲▼) if person cannot be recognized automatically.

(*3) Sélectionner l’emplacement mémoire individuel (▲▼) si la personne n’est pas reconnue automatiquement.

6

IT

Analisi corporea

1. Salire sulla bilancia a piedi scaldi e restare fermi ~ 5 secondi. 2. Auto-identifica- zione delle persone (*4).

3. Leg ge re peso, percentuale di grasso ed acqua corporei e la locazione di memoria indi — viduale. 4. Scendere dalla bilancia.

NL

Lichaamsanalyse

1. De weegschaal blootsvoets betreden en ~ 5 sec. rustig blijven staan. 2. Automatische personenherkenning (*5). 3. Gewicht, lichaams — vetaandeel, lichaamswateraandeel en persoonlijke geheugenplaats aflezen.

4. De weegschaal verlaten.

ES

Análisis del cuerpo

1. Pisar el peso descalzo y quedarse ~ 5 seg. sin mover — se. 2. Reconocimiento automático de la persona (*6).

3. Leer el peso, el porcentaje de la grasa corporal, el por — centaje del agua corporal y la posición de memoria personal. 4. Salir del peso.

PT

Análise corporal

1. Colocar-se sobre a balança descalço e manter-se imóvel durante ~5 segundos. 2. Re — conhecimento automático do utilizador (*7). 3. Ler o peso, a percentagem de gordura corporal, a percentagem de água corporal e o local de memorização individual. 4. Sair da balança.

DA

Kropsanalyse

1. Træd op på vægten med bare fødder, og bliv stående stille i ca. 5 sek. 2. Automa — tiske personregistrering (*8).

3.Aflæs vægt, fedtprocent, vandprocent og personlig hukommelsesplads.

4.Træd ned af vægten.

SV

Kroppsanalys

1. Stå stilla barfota på vågen i ~ 5 sek. 2. Automatiskt känner igen personer (*9).

3.Läs av vikten, andelen kroppsfett, andelen kroppsvatten och personminnet.

4.Stig av vågen.

FI

Kehonanalyysi

1. Astu paljain jaloin vaa’alle ja seiso ~ 5 sekuntia rauhalli — sesti. 2. Henkilön automaattista tunnistamista (*10).

3. Lue painosi, kehon rasva — pitoisuutesi, kehon nestepitoisuutesi ja henkilökohtainen muistipaikkasi. 4. Astu pois vaa’alta.

HU

Testösszetétel elemzése

1. Mezítláb álljon rá a mérlegre és maradjon mozdulatlan kb. 5 mp-ig. 2. Önműködő személyazonosítóval (*11). 3. A testsúlyt, a test zsírtartal — mát, a test víztartalmát és a személyes memóriahelyet olvassa le. 4. A mérlegről lépjen le.

PL

Analiza ciała

1. Wejść boso na wagę i stać na niej spokojnie przez ok. 5 s. 2. Automatycznej identyfikacji osób (*12). 3. Odczytać wagę, zawartość tłuszczu w ciele, zawartość wody w ciele i miejsce zapisu właściwe dla danej osoby. 4. Zejść z wagi.

(*4) Selezionare la locazione di memoria individuale (▲▼), se la bilancia non riconosce automaticamente la persona. (*5) De persoonlijke geheugenplaats selecteren (▲▼) wanneer de persoon niet automatisch herkend wordt. (*6) Elegir la posición de memoria personal (▲▼) cuando la persona no ha sido reconocida aut omáticamente. (*7) Seleccionar o local de memorização individual (▲▼), se a pessoa não for identificada automaticamente. (*8) Vælg din personlige hukommelsesplads (▲▼), hvis personen ikke registreres automatisk. (*9) Välj personminne (▲▼), om personen inte känns igen automatiskt. (*10) Valitse henkilökohtainen muistipaikkasi (▲▼), jos henkilöä ei tunnisteta automaattisesti. (*11) Ha a mérleg nem ismeri fel önmagától a személyét (▲▼), válassza meg kézzel a memóriahelyét. (*12) Wybrać miejsce zapisu (▲▼) właściwe dla danej osoby, jeśli osoba nie została automatycznie rozpoznana.

7

CS

TR

SL

Tělesná analýza

Vücut analizi

Analiza telesa

1.Stoupněte se naboso na váhu a stůjte klidně ~ 5 sek.

2.Automatickou identifi kaci osob (*13). 3. Odečtěte hmotnost, podíl tělesného tuku, podíl vody v těle a osobní pamě ťové místo. 4. Sestupte z váhy.

1.Terazinin üzerine yal∂nayak ç∂k∂n∂z ve yaklaµ∂k 5 saniye k∂m∂ldamadan durunuz.

2.Otomatik kiµi tanıma (*15).

3.Aπ∂rl∂π∂n∂z, vücuttaki yaπ oran∂n∂, vücuttaki su oran∂n∂ ve kiµisel belleπi okuyunuz.

4.Teraziden ininiz.

1. Bosi stopite na tehtnico in ~ 5 sek nepremično stojte na tehtnici. 2. Avtomatsko prepoznavanja osebe (*17).

3.Preberite težo, delež telesne maščobe, delež telesne vode in osebni pomnilnik.

4.Stopite s tehtnice.

RU

EL

HR

ȦÎËÁ ÔÏÂÚ Ó‚

Λιποµέτρηση

Tjelesna analiza

Ú·

1. Ανεβείτε στη ζυγαριά

1. Stanite na vagu bosim

1. ÇÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚ ·ÓÒ˚ÏË

χωρίς παπούτσια και

nogama i ~ 5 sek. ostanite

ÌÓ„‡ÏË Ë ÓÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl ‚

µείνετε ακίνητοι για ~ 5

mirno stajati. 2. Automatsko

МВФУ‰‚ЛКМУП ФУОУКВМЛЛ ‚

δευτ. 2. Λυτόµατη αναγν-

prepoznavanje osoba (*18).

ЪВ˜ВМЛВ ~ 5 ТВНЫМ‰.

ώρίση (*16).

3. Očitajte težinu, udjel tjeles-

2. A‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó

3. ∆ιαβάστε το βάρος, το

ne masnoće, udjel tjelesne

p‡ТФУБМ‡‚‡МЛfl (*14).

ποσοστό λίπους, το ποσ-

tekućine i osobno memorijsko

3. ë˜ËÚ‡Ú¸ ‚ÂÒ, ‰Óβ

οστό νερού και την προσ-

mjesto. 4. Sidite s vage.

‚ÌÛÚ ÂÌÌÂ„Ó ÊË ‡, Ú͇Ì‚ÓÈ

ωπική σας θέση µνήµης.

КЛ‰НУТЪЛ Л ЛМ‰Л‚Л‰Ы‡О-

4. Κατεβείτε από τη ζυγ-

¸ÌÛ˛ fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË. 4.

αριά.

лУИЪЛ Т ‚ВТУ‚.

(*13) Pokud nedojde k automatickému rozpoznání osoby, zvolte paměťové místo (▲▼). (*14) Ç˚· ‡Ú¸ Ë̉˂ˉۇθÌÛ˛ fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË (▲▼), ÂÒÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ Ì ÓÔ Â‰ÂÎ-ËÎÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. (*15) Otomatik kiµi alg∂lamas∂ gerçekleµmediπi takdirde kiµisel belleπi seçiniz (▲▼). (*16) Επιλέξτε την προσωπική σας θέση µνήµης (▲▼), αν η ζυγαριά δεν σας αναγνωρίσει αυτόµατα. (*17) Izberite osebno pomnilniško mesto (▲▼), v primeru, da ni bilo zaznano samodejno. (*18) Odaberite osobno memorijsko mjesto (▲▼), ako osoba automatski ne bude prepoznata.

8

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Должностные инструкции для работников детского сада по профстандарту
  • Картины квиллинг своими руками с пошаговой инструкцией
  • Автомобиль ваз 2101 руководство по ремонту
  • Крапива листья инструкция по применению цена
  • Воронежский областной суд руководство