Данная инструкция на русском языке предназначена для стиральной машины
Candy CSBL 100, описывает принцип работы и основные моменты эксплуатации устройства.
Производитель настойчиво рекомендует перед включением стиральной машины
внимательно изучить настоящую инструкцию.
Инструкция для стиральной машины
представлена в формате PDF. Все современные браузеры уже поддерживают данный формат и сложностей с открытием файла возникнуть не должно.
Но если открыть инструкцию все же не удается, то необходимо установить на компьютер программу для чтения PDF файлов, например, Acrobat Reader. Если у вас возникли сложности с открытием инструкции на смартфоне под управлением Android, нужно установить, например, Adobe Acrobat Reader.
Комментарии (0)
Комментарии про другие Стиральные машины
Другие Стиральные машины Candy
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Инструкция к Стиральной Машине Candy CSBL 100
RU
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
CSBL 100
UKR
Iícòpyêö
i
ÿ
çå
êcïëyaòaö
i¿
CZ
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
PL
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
EN
User instructions
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !
ÚVOD
GRATULACJE
OUR COMPLIMENTS
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó
VáÏen˘ zákazníku,
Kupujåc sprzët AGD firmy
With the purchase of this
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà
Candy dowiodäeé, ãe nie
Candy household
íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû
êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
akceptujesz kompromisów i
appliance, you have shown
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
íàéêpàùå.
zakoupil v˘robek spoleãnosti
chcesz mieç to co
that you will not accept
CANDY âR s.r.o.
najlepsze.
compromises: you want only
Pfied prvním pouÏitím
the best.
v˘robku si pozornû pfieãtûte
Ôèpìà Êàíäè pàäà
Ôipìà “Êàíäi” pàäà
Firma Candy ma
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó
przyjemnoéç przedstawiç
ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä
ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê
firma CANDY âR s.r.o.
Candy is happy to present
nowå pralkë automatycznå,
their new washing machine,
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-
dodává, a dÛslednû se jím
która jest rezultatem lat
the result of years of
èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è
äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
poszukiwañ i doéwiadczeñ
research and market
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â
íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè
v˘robku obdrÏel, vychází z
nabytych w bezpoérednim
experience through direct
òåñíîì êîíòpàêòå ñ
òiñíîìó êîíòàêòó iç
v‰eobecné v˘robkové fiady
kontakcie z konsumentem.
contact with Consumers.
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
ñïîæèâà÷åì.
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
You have chosen the quality,
dojít k situaci, Ïe nûkteré
wysokå sprawnoéç — cechy
durability and high
Âû âûápàëè êà÷åñòâî,
Âè îápàëè ÿêiñòü,
funkce, ovládací prvky a
charakteryzujåce pralkë
performance that this
äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå
äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
Candy.
washing machine offers.
âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì
ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
ïpàëüíà ìàøèíà.
za pochopení.
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà
Firma Candy oferuje takãe
Âàì øèpîêóю ãàììó
Candy is also able to offer a
çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó
szeroki asortyment innych
∋ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:
urzådzeñ AGD, takich jak:
vast range of other
ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ
ñòèpàëüíûå ìàøèíû,
ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,
zmywarki do naczyñ, pralko-
household appliances:
ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,
ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,
suszarki, kuchenki, kuchenki
washing machines,
ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ
ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,
mikrofalowe, tradycyjne
dishwashers, washer-dryers,
ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,
ñóøèëüíi ìàøèíè,
piecyki i kuchenki, a takãe
cookers, microwave ovens.
ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,
ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,
lodówki i zamraãarki.
Traditional ovens and hobs,
äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,
õîëîäèëüíèêè òà
refrigerators and freezers.
õîëîäèëüíèêè,
ìîpîçèëüíèêè.
ìîpîçèëüíèêè.
Poproé Twojego sprzedawcë
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
Çàïèòàéòå ó Âàøîãî
o kompletny katalog
ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè
Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã
produktów firmy Candy.
Ask your local retailer for the
ôèpìû Êàíäè.
âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.
complete catalogue of
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
Candy products.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî
instrukcjë, gdyã zawiera ona
îçíàêîìèòüñÿ ñ
îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю
wskazówki dotyczåce
Please read this booklet
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº
bezpiecznej instalacji,
carefully as it provides
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà
uãytkowania i konserwacji,
important guide lines for
èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò
ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,
oraz kilka praktycznych
safe installation, use and
Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,
óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà
porad pozwalajåcych
maintenance and some
êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi
zoptymalizowaç sposób
useful advise for best results
óñòàíîâêè, ∋êñïëóàòàöèè è
êîpèñíi ïîpàäè ùîäî
uãytkowania pralki.
when using your washing
îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå
êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.
machine.
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
ìàøèíû.
Zachowaj niniejszå instrukcjë
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó êíèæêó
Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю
w celu póãniejszej
èíñòpóêöèé äëÿ
iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ
konsultacji.
Keep this booklet in a safe
ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.
êîíñóëüòàöié.
place for further
consultation.
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
Kontaktujåc sië z firmå
Êàíäè èëè ñ åå
“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿
Candy, lub z punktami
When contacting Candy
ñïåöèàëèñòàìè ïî
öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî
serwisowymi, zawsze
or a Customer Services
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю
îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå
podawaj model i numer,
Centre always refer to the
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî
oraz ewentualnie numer G
Model, No., and G number
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
òàêèé º).
urzådzenia (Jeéli taki
(if applicable of the
òàêîâîé èìååòñÿ).
istnieje). Praktycznie
appliance see panel).
Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà
wszystkie informacje så
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
obwiedzione ramkå na
òàáëè÷êå.
rysunku obok
2
3
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏAPAÃPAÔ
PÎÇÄIË
OÃËABËEHÈE
ÇÌIÑÒ
OBSAH :
SPIS TREÉCI
INDEX
KKAAPPIITTOOLLAA
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
CHAPTER
Ââåäåíèe
Âñòóï
Úvod
Wstëp
Introduction
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
Çàãàëüíi âiäîìîñòi
1
Väeobecné pokyny püi
Uwagi ogólne dotyczåce
General points on delivery
∋êñïëyàòàöèè
püevzetí vÿrobku
dostawy
Ãàpàíòèÿ
Ãàpàíòi¿
2
Záruka
Gwarancja
Guarantee
3
Pokyny pro bezpeöné
Érodki bezpieczeñstwa
Safety Measures
Mepû áåçoïacíocòè
Çàõîäè áåçïåêè
pouïívání praöky
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
4
Technické údaje
Dane techniczne
Technical Data
Ycòaíoâêa
Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿
5
Instalace
Instalacja pralki
Setting up and Installation
Oïècaíèe êoìaíä
Ïàíåëü êåpóâàííÿ
6
Popis ovládacího panelu
Opis panelu sterujåcego
Control Description
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
7
Zásobník pracích prostüedkå
Szuflada na proszek
Detergent drawer
cpeäcòâ
çàñîáiâ
Bûáop ïpoãpaìì
Âèáip ïpîãpàìè
8
Volba programå
Wybór programu
Selection
Tèï áeëüÿ
Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
9
Prádlo
Produkt
The Product
ïpàííÿ
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Òàáëèöÿ ïpîãpàì
10
Tabulka programå
Tabela programów
Table of Programmes
Còèpêa
Ïpàííÿ
11
Praní
Pranie
Washing
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Чèùåííÿ òà äîãëÿä
12
Öiätëní a bëïná udrïba
Czyszczenie i rutynowa
Cleaning and routine
konserwacja pralki
maintenance
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé
13
Neï zavoláte odbornÿ servis
Lokalizacja usterek
Faults Search
4
5
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
PÎÇÄIË 1
KKAAPPIITTOOLLAA 11
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11
CHAPTER 1
ÎÁÙÈÅ
ÇÀÃÀËÜÍI
VÄEOBECNÉ
UWAGI OG
ÓLNE
GENERAL POINTS
ÑÂÅÄÅÍÈß
ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ
POKYNY PÜI
DOTYCZÅCE
ON DELIVERY
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
PÜEVZETÍ
DOSTAWY
VŸROBKU.
Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,
Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,
Püi dodání a püevzetí
W momencie dostawy
On delivery, check that the
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
àáè ç ìàøèíîю áóëè:
vÿrobku zkontrolujte peölivë,
sprawdã, czy poniãsze
following are included with
zda bylo dodáno následující
elementy zostaäy
the machine:
standardní püísluäenství:
dostarczone wraz z pralkå:
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
A) NÁVOD K OBSLUZE
A) INSTRUKCJA
A) INSTRUCTION MANUAL
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
UÃYTKOWANIA
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ
ÌÎÂÎЮ;
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ
B) SEZNAM S ADRESAMI
B) KARTA
B) CUSTOMER SERVICE
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ODBORNŸCH
GWARANCYJNA
ADDRESSES
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;
SERVISNÍCH
STÜEDISEK
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)
C) ZÁRUÖNÍ LIST
C) WYKAZ PUNKTÓW
C)GUARANTEE
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
ÃÀPÀÍÒI¯;
SERWISOWYCH (na
CERTIFICATES
karcie gwarancyjnej)
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
D) KRYCÍ ZÁTKY
D) ZATYCZKI
D) CAPS
E) ÆÅÑÒÊÎÅ
E) ÆÎPÑÒÊÈÉ
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
E) KOLANKO WËÃA
E) BEND FOR OUTLET TUBE
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß
HADICE, TVARU «U»
WYLEWOWEGO
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί
ÒPÓÁÛ;
ÒPÓÁÈ;
F) BAHHOЧKA ÄËß
F) ÑOBOÊ ÄËß
F) DÁVKOVACÍ
F) “32 — MINUTOWA”
F) 32 MINUTE
ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB
ÄOÇÓÂÀÍÍß ÄËß
NÁDOBKA PRÁÄKU
MIARKA
PROGRAMME DOSING
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
32-ÎÕ ÕÂÈËÈÍÍί
PRO 32 MIN.
SCOOP
32-MÈHÓTHOÉ
ÏPOÃPAMÈ
PROGRAM
ÏPOÃPAMMÛ.
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ
ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH
PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW
KEEP THEM IN A SAFE
DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ
BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU
PLACE
UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA
BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü
Püi püevzetí vybalenou
Sprawdã, czy pralka i
Check that the machine has
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè
praöku peölivë zkontrolujte,
wyposaãenie jest w dobrym
not incurred damage during
òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè
òpàíñïîpòóâàííi.
zda nebyla bëhem
stanie i nie ulegäa
transport. If this is the case,
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü
püepravy jakkoliv
uszkodzeniu w czasie
contact your nearest Candy
îápàòèòåñü â öåíòp
çâåpòàéòåñÿ â öåíòp
poäkozena. Pokud ano,
transportu. W przypadku
Centre.
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
reklamujte äkody u Vaäeho
zauwaãenia uszkodzeñ
“ÊÀÍÄI”.
prodejce.
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.
76
EUROPE
Dovunque
tu sia.
AB
C
D
E
32′32′
F
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
PÎÇÄIË 2
KKAAPPIITTOOLLAA 22
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22
CHAPTER 2
ÃÀPÀÍÒÈß
ÃÀPÀÍÒI¯
ZÁRUKA
GWARANCJA
GUARANTEE
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº
Pro poskytnutí kvalitního
Niniejsze urzådzenie jest
The appliance is supplied
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé
záruãního a pozáruãního
dostarczane z kartå
with a guarantee certificate
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî
servisu uschovejte v‰echny
gwarancyjnå pozwalajåcå
which allows free use of the
ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío
(çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê
doklady o koupi a
bezpäatnie korzystaç z
Technical Assistance
ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè
ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ
pfiípadn˘ch opravách
pomocy technicznej i serwisu
Service, apart from a fixed
òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà
ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî
v˘robku . Doporuãujeme
w okresie gwarancyjnym.
call out charge, for a period
èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà
îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì
Vám po dobu záruãní doby
of one year from the date of
âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî
îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.
uchovat pÛvodní obaly k
purchase.
äíÿ ïîêóïêè.
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
Czëéç
BB
karty gwarancyjnej
winna byç wysäana do
Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü
Íå çàáóäüòå âiäïpàâèòè
Candy Polska przez
Remember to post part B of
A ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà
÷àñòèíó À ãàpàíòiéíîãî
sprzedawcë w ciågu 10 dni
the guarantee certificate
äëÿ íåîáõîäèìîé
ñåpòèôiêàòà äëÿ íåîáõiäíî¿
od daty sprzedaãy.
within 10 days of the
påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10
påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ ç
purchase date.
äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè.
äíÿ êóïiâëi.
Чàñòü B ãàpàíòèéíîãî
Чàñòèíà Â ñåpòèôiêàòà
Czëéç
AA
karty gwarancyjnej
Part A should be filled in and
ñåpòèôèêàòà äîëæíà
ïîâèííà çáåpiãàòèñÿ ó Âàñ i
powinna zostaç wypeäniona i
kept by you to be shown if
õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü
ïîâèííà áóòè çàïîâíåíà
przechowywana w celu
necessary to the technician
çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì
âiäïîâiäíèì ÷èíîì äëÿ
ewentualnego okazania
from the Technical
îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ
ïpåä’ÿâëåííÿ pàçîì ç ÷åêîì
technikom z punktu
Assistance Service.The sales
âìåñòå ñ ÷åêîì èëè
àáî êâèòàíöiºю, âèäàíîю
serwisowego w przypadku
receipt should also be kept.
êâèòàíöèåé, âûäàííîé
ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî
naprawy. Naleãy takãe
ïpîäàâöîì, ñëóæáå
îáñëóãîâóâàííÿ ó âèïàäêó
zachowaç fakturë
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ
íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.
potwierdzajåcå zakup
ïpè íåîáõîäèìîñòè
urzådzenia.
ïpîèçâåñòè påìîíò.
8
9
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
PÎÇÄIË 3
KKAAPPIITTOOLLAA 33
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
CHAPTER 3
ÌÅPÛ
ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ
POKYNY PRO
ÉRODKI
SAFETY MEASURES
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
BEZPEÖNÉ
BEZPIECZEÑSTWA
POUÏÍVÁNÍ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ
PRAÖKY
UUWWAAGGAA::
IMPORTANT:
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
FOR ALL CLEANING
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
AND MAINTENANCE
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
WORK
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
ÌÀØÈÍÛ:
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY
● Remove the plug
● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю
● âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;
● Wyjåç wtyczkë z gniazdka
● Vytáhnëte vidlici el. äñåry
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
sieciowego.
ze zásuvky el. sítë
● Turn off the water inlet tap.
øòåïñåëü èç pîçåòêè;
● Zakrëciç kran
● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è
● çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;
odpowiadajåcy za dopäyw
● Uzavüete kohout püívodu
● All Candy appliances are
âîäû;
wody.
vody
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
● “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿
● Firma CANDY wyposaãa w
● Väechny el.spotüebiöe
earthed. Contact a qualified
ìàøèíû êàáåëåì ñ
ìàøèíè êàáåëåì iç
uziemiene wszystkie
zn.CANDY jsou uemnëny.
electrician if this is not the
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,
produkowane u siebie
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
case.
òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò
ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
umoïñovala ochranu
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi
gniazdko zasilajåce pralkë
uzemnëním.
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî
posiada prawidäowo
V püípadë pochybnosti
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
çâåpíóòèñÿ äî
podäåczony bolec
nechte provëüit
êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.
uziemiajåcy. W przeciwnym
êâàëèôèöèpîâàííîìó
pracovníkem odborné firmy.
przypadku wezwij
ïåpñîíàëó.
wykwalifikowanego
This appliance
elektryka.
complies with Directives
Toto zaüízení
89/336/EEC, 73/23/EEC and
odpovídá Smërnicím EHS
Urzådzenie niniejsze
following changes.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
89/336 a 73/23 a následnÿm
zgodne jest z dyrektywami
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ
zmënám.
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà
åëåêòpîîáëàäíàííÿ.
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
● Do not touch the
çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;
● Nedotÿkejte se praöky
p
ó
ãniejszych poprawek.
appliance with wet or damp
mokrÿma öi vlhkÿma
hands or feet.
● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé
● íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè
rukama nebo nohama
ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è
ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.
● Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
● Do not use the appliance
íîãàìè;
● Nepouïívejte praöku jste-li
wilgotnymi rëkami lub
when bare-footed.
bosí.
nogami.
● íå pàáîòàéòå ñî
● íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю
● Extreme care should be
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
pîççóòèìè.
● Nejvyääí pozornost vënujte
● Nie wolno mieç z nim
taken if extension leads are
áîñèêîì;
pouïívání råznÿch adaptérå,
kontaktu gdy stoimy boso na
used in bathrooms or shower
rozdvojek a prodluïovacích
posadzce.
rooms. Avoid this where
● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
● íå çàñòîñîâóéòå
äñår v místnostech jako jsou
possible.
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà
koupelny nebo v
● Nie wolno uãywaç
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,
místnostech se sprchou.
przedäuãaczy do
äóøåâàÿ êîìíàòà).
äóøîâà êiìíàòà).
JJee——llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
doprowadzenia energii
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..
elektrycznej.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
WATER CAN REACH A
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA
TEMPERATURE OF 90°C.
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.
MMÅÅÏÏEE VVOODDAA
WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY
MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ
AAÏÏ 9900
°°CC
TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900
°
CC
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
● ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,
● Before opening the
êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,
ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi
● Püed otevüením praöky se
● Przed otwarciem drzwiczek
washing machine door,
pralki naleãy sprawdziç, czy
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
âîäè â áàöi.
ujistëte, ïe v bubnu není
ensure that there is no water
â áàpàáàíå.
ïádná voda
w bëbnie nie ma wody.
in the drum.
10
11
RU
UKR
CZ
PL
EN
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè
● Nepouïívejte adaptéry
●
Nie wolno uãywaç
● Do not use adaptors or
è ïåpåõîäíèêàìè;
òà ïåpåõiäíèêàìè;
nebo vícenásobné zásuvky.
adapter
ó
w, ani
multiple plugs.
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà
● Do not allow the appliance
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì
● Nedovolte, aby püístroj
●
Urzådzenie nie powinno
to be used by children or the
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà
pouïívaly dëti nebo
byç obsäugiwane przez dzieci
incompetent without due
íàáëюäåíèÿ;
Âàøó âiäñóòíiñòü;
nekompetentní osoby bez
oraz osoby nie zaznajomione
supervision.
dozoru.
z urzådzeniem.
● íå òÿíèòå çà êàáåëü
● íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè
● Püi odpojování ze sítë
●
W celu wyjëcia wtyczki z
● Do not pull the mains lead
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè
netahejte pouze za sít’ovou
gniazdka sieciowego nie
or the appliance itself to
îòêëю÷åíèÿ åå îò
âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;
äñåru, ale vytáhnëte
naleãy ciågnåc za kabel
remove the plug from the
∋ëåêòpîñåòè;
záströku ze zásuvky
zasilajåcy ani pociågaç
socket.
samego urzådzenia.
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
● íå çàëèøàéòå ìàøèíó â
● Nenechávejte püístroj
●
Nie wolno naraãaç
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä
● Do not leave the
vystaven atmosférickÿm
urzådzenia na dziaäanie
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);
appliance exposed to
vlivåm (déät’, slunce atd.)
czynnik
ów
atmosferycznych
ò.ï.);
atmospheric agents (rain, sun
(deszcz, säoñce itp. ..)
etc.)
● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
● ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ
● Püi püemíst’ování püístroje
●
Podczas przenoszenia
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì
ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà
jej nezvedejte za ovládací
pralki nie wolno chwytaç jej
● In the case of removal,
íà òåëåæêó;
pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà
voliöe nebo zásuvku na
za pokrëtäa ani za pojemnik
never lift the appliance by
êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
práäek.
na érodek do prania.
the knobs or detersive
çàñîáiâ.
drawer.
● Püi püevozu neopírejte
●
Podczas transportu nie
● ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå
praöku dvíüky o vozík.
powinno sië opieraç
● During transportation
êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
do not lean the door against
the trolley.
DDåålleeïïiittéé!!
WWaaããnnee!!
Âàæíî!
ÓÂÀÃÀ!
Pokud umístíte püístroj na
W przipadku instalacji
Important!
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ
koberec, zkontrolujte, zda
urzådzenia na podäozu
When the appliance
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
ìàøèíè íà ïiäëîçi ç
nejsou ohroïeny ventily ve
pokrytym dywanem,
location is on carpet floors,
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì
spodní öásti praöky.
chodnikiem, itp., naleãy
attention must be paid so as
íåîáõîäèìî îápàòèòü
ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî
sprawdziç czy nie så zatkane
to ensure that there is no
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá
otwory wentylacyjne
obstruction to the bottom
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi
znajdujåce sië w dolnej
vents.
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,
czëéci pralki.
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.
âîpñîì.
● Lift the appliance in pairs
●
Pralka powinna byç zawsze
as illustrated in the diagram.
● Püístroj zvedejte v páru
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
podnoszona przez dwie
● ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,
podle obr.
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
osoby, tak jak to pokazane
ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.
pèñóíêå;
jest to na rysunku.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
● V püípadë poruchy nebo
●
W przypadku awarii czy teã
turn the washing machine
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
● â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è
nesprávné öinnosti vypnëte
nieprawidäowego dziaäania
off, close the water inlet tap
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè
praöku, uzavüete püívod
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
and do not tamper with the
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí
vody a neodbornë s
doprowadzajåcy wodë i
appliance. Contact a Candy
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
ïîäà÷i âîäè òà íå
püístrojem nemanipulujte.
staraj sië jej nie dotykaç.
Technical Assistance Centre
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç
Kontaktujte Servisní centrum
Skontaktuj sië z
for any repairs and ask for
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ
Candy a ïádejte originální
autoryzowanym punktem
original Candy spare parts.
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé
náhradní díly. Nedodrïení
serwisowym Candy.
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà
Avoidance of these norms
tëchto podmínek by mohlo
Nieprzestrzeganie
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ
may compromise the safety
ohrozit bezpeönÿ provoz
powyãszych zaleceñ moãe
òiëüêè îpèãiíàëüíèõ
spotüebiöe.
negatywnie wpäynåç na
of the appliance.
çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ
bezpieczeñstwo uãytkowania
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî
urzådzenia.
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
● Should the supply cord
● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
● ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
●
Pokud by doälo k
●
W przypadku gdyby
(mains cable) be demaged,
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
yøêoäæeíèé, íeoáxiäío
poäkození püívodní äñåry,
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
this is to be replaced by a
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì
musí bÿt nahrazena jinou
kabel) zostaä uszkodzony
specific cable available from
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â
originální dodávanou
jego wymiana na dobry
the after sales service centre.
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
cëyæái òexíi÷íoão
servisními centry Candy.
moãe byç wykonana tylko
îáåñïå÷åíèÿ.
çaáeçïe÷eííÿ.
przez punkt serwisowy.
12
13
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
PÎÇÄIË 4
KKAAPPIITTOOLLAA 44
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
4
CHAPTER 4
40 cm
85 cm
60 cm
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
TECHNICKÉ ÚDAJE
DANE TECHNICZNE
TECHNICAL DATA
Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)
Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿
kg 4,5
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
MAXIMUM WASH
áiëèçíè
PRÁDLA
LOAD DRY
Íopìàëüíûé ypoâåíü
Íîpìàëüíèé piâåíü
l
6÷15
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
POZIOM NORMALNY
NORMAL WATER LEVEL
âoäû
âîäè
WODY
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà
W
MAX.PÜÍKON
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
POWER INPUT
2150
ïîòóæíiñòü
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿
kWh
1,8
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
ZUÃYCIE ENERGII
ENERGY CONSUMPTION
(ïpîãpàììà 90°C)
(ïpîãpàìà 90°C)
PROG.90°C
(PROG. 90
°C
)
(PROG.90°C)
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
Å çàïîáiæíèê
A
10
JIÄTËNÍ
BEZPIECZNIK OBWODU
POWER CURRENT FUSE
ZASILANIA
AMP
Cêopocòü âpaùeíèÿ
Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ
1000giri/min.
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
OBROTY WIRÓWKI
SPIN
öeíòpèôyãè
öåíòpèôóãè
(ot./min.)
(obr./min)
r.p.m.
Äàâëeíèe â
Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié
MPa
min. 0,05
TLAK VODY
CIÉNIENIE WODY W SIECI
WATER PRESSURE
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
ñèñòåìi
max. 0,8
Íàïpÿæåíèå â
Íàïpóãà â
V
230
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
NAPIËCIE ZASILANIA
SUPPLY VOLTAGE
ñåòè
ìåpåæi
14
15
RU
UKR
PL EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
PÎÇÄIË 5
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55
CHAPTER 5
ÑÍ
ßÒÈÅ
ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ
INSTALACJA PRALKI
SETTING UP
ÓÏÀÊÎÂÊÈ
INSTALLATION
Po zdj
ë
ciu opakowania
Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю
Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó ìàøèíó
fabrycznego, usuni
ë
ciu
After taking the machine
ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå
çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïàêîâêè,
styropianowych kszta
ä
tek oraz
out of its packing, proceed
óïàêîâêè, íåîáõîäèìî
íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi
folii ochronnej nale
ã
y
as follows:
ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå
oïepaö¿¿:
odblokowa
ç
pralk
ë
.
îïåpàöèè:
Kolejno
éç
czynno
é
ci:
Work on the back side of the
machine.
1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé
1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé
1) wykr
ë
ci
çé
ruby (A) i (C)
ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ áîëòà
ñòpèæåíü À, äâa áîêîâèõ
znajduj
å
ce si
ë
na tylnej
1) Unscrew the central rod
Ñ.
áîëòè Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D ç
é
cianie pralki po czym
A, the 2 side screws C and
âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè
zdemontowa
ç
klamr
ë
(D) oraz
remove the bar D and the
ïpoêëaäêaìè.
plastikowe wk
ä
adki
relevant plastic spacer.
dystansowe,
2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.
2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.
2) Unscrew the two rods B
2) wykr
ë
ci
çé
ruby (B). Do
Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ ∋òîé
Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿
and remove them. N° 2 or N°
é
rodka pralki wpadn
å
2 lub 4
îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû
ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi
4 plastic spacers will fall
plastikowe wk
ä
adki
inside the machine.
óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå
ïëacòìacoâi poçïipêè.
dystansowe,
pàñïîpêè.
3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü
3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,
óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.
âèäaëèòè âêaçaíi âèùe
3) przechyli
ç
pralk
ë
i wyj
åç
3) By tilting the machine,
poçïipêè.
wspomniane wy
ã
ej plastikowe
remove the above
wk
ä
adki dystansowe,
mentioned plastic spacers.
4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ
4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè
îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè,
çàãëóøêàìè, ÿêi ïîñòà÷aюòücÿ
4) otwory po wykr
ë
conych
4) Stop the holes using the
é
rubach zatka
ç
za
é
lepkami
paçoì ç iíñòpóêöiºю.
plugs that you will find inside
êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ
znajduj
å
cymi si
ë
w
the bag containing the
âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.
za
äå
czonym do pralki
instruction booklet.
komplecie (wewn
å
trz b
ë
bna).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ ÇÀËÈØÀÉÒÅ
UUWWAAGGAA::
ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
WARNING:
ÅËÅÌÅÍÒÈ ÓÏÀÊÎÂÊÈ
NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ
∋ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ
DO NOT LEAVE THE
ÌÀØÈÍÈ Â ÌIÑÖI,
EELLEEMMEENNTTÓÓWW
ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.
PACKAGING IN THE
ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß
OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO
REACH OF CHILDREN
ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ ª
ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ
AS IT IS A POTENTIAL
ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ
EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ
SOURCE OF DANGER.
ÄÆÅPÅËÎÌ
SSTTAAMMOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE
ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.
ÃÃRRÓÓDDääOO
NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..
16
17
C
ACD
B
B
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 44
INSTALACE
Po vyjmutí praöky z obalu:
1) Odäroubujte stüední
váleöek
AA
, 2 äroubky
CC
po
stranách a pak odstrañte
váleöek «
DD
» ze zadní stëny
praöky s tím i distanöní vloïku
z plastu.
2) Uvolnëte 2 váleöky
BB
a
odstrañte je.
Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a
4 se uvolní dovnitü praöky.
3) Nahnëte praöku dopüedu,
nechte spadnout a vyjmëte
uvedené distanöní vloïky.
4) Uzavüete otvory vzniklé
odstranëním váleökå zátkami,
které jsou souöástí vybavení
spotüebiöe spolu s návodem.
PPOOZZOORR::
OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY
OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,
MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM
NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
18
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
RU
UKR
Çaêpeïèòå ∧ècò
Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.
pècyíêe.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî
ìàøèíå.
êpàíó.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.
Âíèìàíèå!
ÓÂÀÃÀ! ÍÅ
Íå îòêpûâàéòå
ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê
Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó
ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå
äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé
íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
øëàíã íà êpàю âàííè,
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå
ïåpåãèíàëèñÿ òà íå
çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó
ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.
íà áîpòó pàêîâèíû èëè
ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé
òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé
âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà
Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé
50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå
øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.
êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç
ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä
piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i
äiàìåòpîì áiëüøèì çà
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé
ñëèâíîé òpóáû.
ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ
çëèâíî¿ òpóáè.
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
CZ
PL
EN
Upevnëte ke dnu praöky
Fix the sheet of corrugated
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
Umieéciç wyciszajacy
material on the bottom as
vlnitého materiálu podle
materiaä tak jak pokazano
shown in picture.
obrázku.
na rysunku.
Hadici püívodu vody
Connect the fill hose
püípevnëte k vodovodnímu
Podäåczyç do kranu wåã
kohoutu koncem s pojistnÿm
doprowadzajåcy wodë.
to the tap.
ventilem (Water stop system).
Urzådzenie musi byç
The appliance must be
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
podäåczone do sieci
connected to the water
püívodu vody novou hadicí,
wodociågowej za pomocå
mains using new hose-sets.
která je souöástí vÿbavy
nowego zestawu wëãy
The old hose-sets should not
spotüebiöe. Staré hadice
gumowych. Nie naleãy
be reused.
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
uãywaç starego zestawu.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
ON AT THIS TIME.
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
UUWWAAGGAA::
VVOODDUU..
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ
JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU
Position the washing
Opüete konec odtokové
machine next to the wall.
hadice o vanu a dbejte na
Przysunåç urzådzenie do
Hook the outlet tube to the
to, aby na hadici nevznikly
éciany. Zawiesiç wåã
edge of the bath tub,
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
odpäywowy na krawëdzi
paying attention that there
hadice má bÿt umístëna ve
wanny, uwaãajåc aby nie
are no bends or
vÿäce min. 50 cm.
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
contractions along the tube.
Je lepäí pouïijete-li pevného
däugoéci. Wskazanym jest
odpadu o vëtäím pråmëru,
doäåczenie wëãa
neï je pråmër odtokové
odprowadzajåcego wodë
hadice, tím umoïníte
do staäego odpäywu o
pråchod vzduchu.
érednicy wiëkszej niã wåã
It is better to connect the
Pokud je potüeba, pouïijte
odprowadzajåcy wodë z
discharge hose to a fixed
pevnÿ U-drïák k upevnëní
pralki i znajdujåcego sië na
outlet of a diameter greater
hadice.
wysokoéci co najmniej 50
than that of the outlet tube
cm. W miarë potrzeby
and at a height of min. 50
Püípadné prodlouïení
nalezy uãyç usztywniajåcego
cm. If is necessary to use the
odtokové hadice måïe zavinit
kolanka, dostarczonego w
plastic sleeve supplied.
poruchy v chodu odtokového
komplecie wraz z pralkå.
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
19
RU
UKR
CZ
PL EN
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
Praöka má 2 pohyblivé
Wypoziomowaç pralkë
Use front feet to level the
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
manipulujåc jej przednimi
machine with the floor.
íîæåê.
vodorovnou polohu praöky.
nóãkami.
âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è
Otáöením sniïujte nebo
Przekrëciç n
ó
ãkë podnoszåc
Rotate foot to raise or lower
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿ ¿¿
zdvihejte noïiöku, dokud
jå lub opuszczajåc, tak aby
it until it stands firmly on the
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
îïîpè íà ïiäëîãó;
perfektnë nepüilne k
uzyskaç doskonaäe
ground.
podlaze.
przyleganie do podäoãa.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START
Sprawdziç czy przycisk START
Ensure that the START button
Ì ̇ʇڇ.
Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.
není stisknuté.
nie jest wciÊni´ty
is not pressed.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇
Zkontrolujte, Ïe voliã
Sprawdziç czy pokr´t∏o
Ensure that the knob is on
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡
programÛ je v poloze OFF a
programów jest na pozycji
the “OFF” position and the
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥
dvífika praãky jsou zavfiená.
OFF i czy drzwiczki sà
load door is closed
zamkni´te.
Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.
Zapojte záströku do sítë.
Wäoãyç wtyczkë kabla
Insert the plug.
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰
Po instalaci spotüebiöe se
Po zainstalowaniu,
After installation, the
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,
ujistëte, ïe spotüebiö je
urzådzenie naleãy ustawiç w
appliance must be
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇
umístën tak, aby byla
pozycji zapewniajåcej
positioned so that the plug is
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ
snadno püístupná zásuvka.
swobodny dostëp do
accessible.
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
‰ÓÒÚÛÔÌ¥.
kontaktu (wtyczki).
20
21
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
PÎÇÄIË 6
KKAAPPIITTOOLLAA 66
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66
CHAPTER 6
MN
A D E F G H B C L
OPIS ELEMENT
Ó
W
Îïèñàíèå êîìàíä
ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß
OVLÁDACÍ PRVKY
PANELU STEROWANIA
CONTROLS
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ
A
ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå
SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk
Detergent drawer
ñpåäñòâ
çàñîáiâ
Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
B
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy
Door open button
ddrrzzwwiicczzkkii
Êëàâèøà “START”
Êëàâiøà “START”
C
TTllaaööííttkkoo ““SSTTAARRTT””
PPrrzzyycciisskk ““SSTTAARRTT””
START button
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
D
TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí
PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo
Super Rapid button
pprraanniiaa
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
E
TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí
PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee
Crease guard button
Ú͇ÌËÌË
ppoommaaöökkáánníí
Êëàâèøà “∋êñòpà ïîëîñêàíèÿ”
Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”
F
TTllaaööííttkkoo ““SSuuppeerr MMáácchháánníí””
PPrrzzyycciisskk ddooddaattkkoowweeggoo
Extra rinse button
ppääuukkaanniiaa
ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà
äÌÓÔ͇ ßçíÖçëàÇçéÉé èêÄççü
G
TTllaaööííttkkoo iinntteennzziivvnnííhhoo pprraanníí
PPrrzzyycciisskk iinntteennssyywwnneeggoo pprraanniiaa
Intensive wash button
Peãyëÿòop cêopocòè
Pó÷êà påãóëюâàííÿ
H
VVoolliiöö oottááööeekk ooddssttüüeedd’’oovváánníí
PPookkrrëëttääoo rreegguullaaccjjii pprrëëddkkooééccii
Spin speed control
øâèäêîñòi âiäæèìó
wwiirroowwaanniiaa
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì
L
VVoolliiöö pprrooggrraammåå
PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammaattoorraa
Timer knob for wash
ïpàííÿ
programmes
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
M
IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP
LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa
Off/On indicator light
“ìàøèíà âêë”
à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ
Iíäèêàòîpè pîáîòè ïpîãpàì
N
KKoonnttrroollkkyy zznnáázzoorrññuujjííccíí ffáázzii
Lampki wskazujàce kolejne
Indicator lights showing which
pprrooggrraammuu
fazy prania
phase the programme is in
22
23
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ
ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß
POPIS
OPIS ELEMENT
Ó
W
DESCRIPTION OF
ÊÍÎÏÎÊ
ÊÍÎÏÎÊ
OVLÁDACÍCH
PANELU
CONTROL
PRVKÅ
STEROWANIA
Êíîïêà îòêpûâàíèÿ
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ
PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY
DOOR OPEN BUTTON
çàãpóçî÷íîãî ëюêà
DDRRZZWWIICCZZKKII
B
Âíèìàíèå!
Óâàãà!
PPOOZZOORR::
UUWWAAGGAA::
IMPORTANT:
Ñïåöèàëüíîå
Ñïåöiàëüíèé
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA
UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT
A SPECIAL SAFETY
óñòpîéñòâî
ïpèñòpié áåçïåêè íå
ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ
WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WW
DEVICE PREVENTS THE
áåçîïàñíîñòè íå
äîçâîëÿº íåãàéíî
2 min.
DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD
SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM
DOOR FROM OPENING
ïîçâîëÿåò
âiäêpèòè ëюê ïî
PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..
ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY
AT THE END OF THE
íåìåäëåííî îòêpûòü
çàêií÷åííi ïpàííÿ.
JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ
ZZAAPPOOBBIIEEGGAA
WASH/SPIN CYCLE. AT
ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
Ïî çàêií÷åííi ôàçè
ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22
NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU
THE END OF THE SPIN
êîíöå ôàçû îòæèìà
âiäæèìó
MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM
OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ
PHASE WAIT UP TO 2
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
öåíòpèôóãîю ñëiä
TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA
PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,,
MINUTES BEFORE
ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,
çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,
OOTTEEVVÜÜEETTEE..
PPOO JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB
OPENING THE DOOR.
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
ïåpø íiæ âiäêpèòè
PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU
ëюê.
ëюê.
WWIIRROOWWAANNIIAA.. PPRRZZEEDD
OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK
NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ
22 MMIINNUUTTYY
.
äçéèäÄ ëíÄêí
äçéèäÄ ëíÄêíì
TLAâÍTKO START
PRZYCISK START
START BUTTON
C
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ëíÄêí, ˘Ó· Ó·‡ÚË ˆËÍÎ
Stisknutím tohoto tlaãítka
Nale˝y go wcisnàç aby
Press to start the selected
Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. Ç
(Á„¥‰ÌÓ Á Ó·‡ÌËÏ ˆËÍÎÓÏ Ó‰ËÌ Á
dojde ke spu‰tûní programu
uruchomiç, ustawiony
cycle (according to the
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
¥Ì‰Ë͇ÚÓ¥‚ Á‡„ÓËÚ¸Òfl)
nastaveného na voliãi
wczeÊniej za pomocà
selected cycle one
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„ÓËÚÒfl
programÛ (na základû druhu
pokr´t∏a programów, cykl
indicator lights will go on) .
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ.
zvoleného programu se
prania .( W zale˝noÊci od
çéíÄíäÄ: èßëãü íéÉé üä
rozsvítí jedna z kontrolek).
ustawionego cyklu zapali si´
äçéèäÄ ëíÄêí
jedna z kontrolek czasu
NOTE: WHEN THE START
èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ
çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû
pozosta∏ego do
BUTTON HAS BEEN
çÄÜÄíàü äçéèäà
çÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄ
zakoƒczenia prania)
PRESSED, THE APPLIANCE
ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ
ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì
POZN.: PO SPU·TùNÍ
CAN TAKE FEW SECONDS
êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà
PRAâKY TLAâÍTKEM
UWAGA: PO W¸ÑCZENIU
êéÅéíà.
BEFORE STARTS
çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.
START JE NUTNÉ VYâKAT
PRALKI ZA POMOCÑ
WORKING.
NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE
PRZYCISKU START NALE˚Y
áϥ̇ ÔÓ„‡ÏË Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ
PRAâKA UVEDENA DO
POCZEKAå KILKA
ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ê Á‡ÔÛ˘Â̇ (è‡ÛÁ‡)
CHODU.
SEKUND, A˚ PRALKA
CHANGING THE SETTINGS
ËÁÏÂÌÂÌË ԇ‡ÏÂÚÓ‚
äÓÎË ÔÓ„‡Ï‡ ÓÁÔÓ˜‡Ú‡, ÁÏ¥ÌË
ROZPOCZNIE CYKL
AFTER THE PROGRAMMES
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÒΠ̇˜‡Î‡ ˆËÍ·
ÏÓÊÎË‚Ó ‚ÌÓÒËÚË, ̇ÚËÒ͇˛˜Ë
PRANIA.
HAS STARTED (PAUSE)
(Ô‡ÛÁ‡)
ÔÓÚ¥·Ì¥ ÍÌÓÔÍË.
ÚPRAVA NASTAVENÍ PO
Once the programme has
èÓÒΠ̇˜‡Î‡ ‡·ÓÚ˚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
SPU·TùNÍ PROGRAMU (PAUZA)
ZMIANY USTAWIE¡ PO
started the settings can only
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÁÏÂÌÂËfl ‚ ÂÂ
äÓÎË ¥Ì‰Ë͇ÚÓ, Á‡„ÓËÚ¸Òfl, ÁÓ·¥Ú¸
Po spu‰tûní programu mohou
W¸ÑCZENIU PROGRAMU
altered by pressing the
Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÏÓÊÌÓ ‚ÌÓÒËÚ¸
ÌÂÓ·ı¥‰Ì¥ Ç‡Ï ÁÏ¥ÌË Ë ÁÌÓ‚Û
(PAUSA)
relevant buttons.
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
b˘t upravena pouze
Release the START button.
éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
nastavení pomocí tlaãítek
Po w∏àczeniu programu
pro jednotlivé volby.
mo˝na zmieniç ustawienia i
One indicator lights will flash,
à̉Ë͇ÚÓ Ì‡˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸. ÇÌÂÒËÚÂ
LJ¯Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl Ë Ì‡ÊÏËÚ ¢Â
Uvolnûte tlaãítko START.
opcje jedynie za pomocà
make your changes and
‡Á ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
Jakmile kontrolka zaãne
przycisków opcje. Zwolniç
press the START button once
blikat, upravte nastavení,
przycisk START Kontrolka czasu
more.
která si pfiejete zmûnit a
pozosta∏ego do koƒca cyklu
stisknûte znovu tlaãítko START.
zacznie migotaç.Nale˝y taraz
dokonaç ˝àdanych zmian i
ponownie wcisnàç przycisk
START.
24
25
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË
üÍ˘Ó ÇË ·‡Ê‡πÚ ‰Ó‰‡ÚË ‡·Ó
Pokud si pfiejete vyjmout ãi
Je˝eli chcemy dodaç lub
If you wish to add or remove
‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,
‚ËÈÌflÚË ·¥ÎËÁÌÛ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ
pfiidat prádlo bûhem praní,
wyjàç jakieÊ sztuki prania gdy
items during washing,
ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë
ëíÄêí Ú‡ ÔÓ˜Â͇ÈÚ 2 ı‚ËÎËÌË,
uvolnûte tlaãítko START a
pralka ju˝ pracuje, nale˝y
release the START button
ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇
ÔÓÍË ÏÂı‡Ì¥ÁÏ ·ÂÁÔÂÍË ‚¥‰˜ËÌËÚ¸
vyãkejte DVù minuty, dokud
zwolniç przycisk START i
and wait 2 minutes until the
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
‰‚Â¥.
bezpeãnostní zafiízení
poczekaç 2 minuty a˝ zwolni
safety device unlocks the
‡Á·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
äÓÎË ÇË ÁÓ·ËÎË ÌÂÓ·ı¥‰Ì¥ ÁÏ¥ÌË,
neuvolní dvífika praãky.
si´ blokada drzwiczek.
door.
ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏ
Á‡˜ËÌ¥Ú¸ ‰‚Â¥, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ
Po vloÏení ãi vyjmutí prádla,
Po wyj´ciu lub do∏o˝eniu
When you have carried out
ÓÔ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È
ëíÄêí Ú‡ ÔËÒÚ¥È ÔÓ‰Ó‚ÊËÚ¸
opûtovném uzavfiení dvífiek
czegoÊ do prania nale˝y
the manoeuvre, close the
Î˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
Ó·ÓÚÛ Ì‡ ÔÓÚÓ˜ÌÓÏÛ ÂÚ‡Ô¥.
praãky a stisknutí tlaãítka
zamknàç drzwiczki i nacisnàç
door, press START button and
凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„Ó
START, bude praãka
przycisk START.
the appliance will continue
ÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚Î
pokraãovat v pracím cyklu
Pralka rozpocznie pranie w
working where it left off.
Ô‚‡Ì.
od stejného místa, ve kterém
tym momencie cyklu, w który
byl cyklus pfieru‰en.
zosta∏a zatrzymana.
éÚÏÂ̇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚
ÄÌÛ₇ÌÌfl Ó·‡ÌÌÓª ÔÓ„‡ÏË
CANCELLING A SELECTED
èÓ„‡ÏÏχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
èÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ‡ÌÛθӂ‡Ì‡ ‚
ZRU·ENÍ NASTAVENÉHO
SKASOWANIE USTAWIONEGO
PROGRAMME
ÓÚÏÂÌÂ̇ ‚ β·ÓÈ Û‰Ó·Ì˚È Ç‡Ï
·Û‰¸-flÍËÈ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ
PROGRAMU
PROGRAMU
The programme can be
ÏÓÏÂÌÚ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó:
˜ËÌÓÏ:
éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
Je moÏné zru‰it program v
Jest mo˝liwe skasowanie
cancelled at any time in the
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
jak˘koli okamÏik, a to
ustawionego programu w
following way:
èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚Ë·ÓÛ Ì‡
následujícím zpÛsobem:
ka˝dym momencie prania .
Release the START button
ÔÓ„‡ÏÏ ˜ÂÂÁ ÓÚÏÂÚÍÛ Çõäã Ë
ÔÓÁˈ¥˛ OFF
ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉.
Turn the selector knob first to
èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉
Uvolnûte tlaãítko START
Nale˝y postàpiç nast´pujàco:
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ï‡¯Ë̇ ·Û‰ÂÚ „ÓÚÓ‚‡
the OFF position and then
凯Ë̇ ·Û‰Â „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ¥Ì¯Óª
Nastavte voliã programÛ do
— zwolniç przycisk START
Í ‚˚·ÓÛ ‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË
away from it
ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË
polohy OFF
— ustawiç pokr´t∏o wyboru
ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.
VymaÏte pÛvodnû nastaven˘
Wait around 5 seconds
‚ËÏÍÌÂÌÓ˛
programów na pozycj´´ OFF.
program z pamûti praãky
— przestawiç pokr´t∏o programów
The machine will be ready
nastavením voliãe programÛ
na pozycj´ poza OFF
for another programme or to
do jakékoli polohy odli‰né od
— poczekaç oko∏o 5 sekund.
be switched off.
ÇçàåÄçàÖ:
ìÇÄÉÄ:
OFF. Vyãkejte zhruba 5 vtefiin,
Pralka jest teraz gotowa do
áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ
ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ
pak je praãka pfiipravená
ustawienia nowego programu
buì pro nastavení nového
lub do wy∏àczenia.
éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê
ÇßÑóàçüíà, èéäà
programu nebo pro
ATTENTION:
èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ
ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ
definitivní vypnutí. Pro
THE DOOR CANNOT BE
ëíÄêí.
ëíÄêí
definitivní vypnutí praãky je
UWAGA: NIE MO˚NA
OPENED UNTIL THE
nutné znovu nastavit voliã
OTWORZYå DRZWICZEK
START BUTTON HAS BEEN
programÛ do polohy OFF.
JEÂLI PRZYCISK START
RELEASED
NIE JEST ZWOLNIONY.
POZOR:
NESMÍTE OTEVÍRAT
DVͤKA PRAâKY, POKUD
TLAâÍTKO START NENÍ
UVOLNùNÉ.
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
SUPER RAPID BUTTON
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ
PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO
D
PPRRAANNÍÍ
PPRRAANNIIAA
By pushing this button the
Haæaòèeì ∋òoé êíoïêè âpeìÿ
Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy
Stisknutím tohoto tlaöítka se
Wciéniëcie tego przycisku
time of the wash
ïpoãpaììû còèpêè
÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ
zkrátí öas praní o max. 50
powoduje zredukowanie
coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò
cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí
programme is reduced to a
minut, a to v závislosti na
czasu prania do max. 50
maximum of 50 minutes
â çaâècèìocòè oò âûápaííoé
ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä
zvoleném programu a teplotë
minut w zaleãnoéci od
ïpoãpaìè òa âèápaío¿
depending on the
ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.
praní. Tlaöítko pro velmi rychlé
wybranego programu i
òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep
programme and the
Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè
praní måïe bÿt pouïito pro
temperatury. Przycisk super
temperature selected.The
ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía
øâèäêocòi ìoæe áyòè
náplñ od 1 do 4,5 kg suchého
szybkiego prania moãe byç
super rapid button can be
ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo
âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1
prádla.
uãyty do prania äadunku od 1
4,5 êã.
äo 4,5 êã áiëèçíè.
used for washing loads of 1
do 4,5 kg.
(Toto tlaöítko je aktivní pouze u
to 4,5 kg.
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË
pracích cyklå pro bavlnëné a
Ten przycisk mo˝e byç
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı
‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á
smíäené tkaniny).
(This button can be utilised
wykorzystany przy
‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı
ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡
only on cottons and
programach: bawe∏na i
ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ
synthetic programmes).
Ú͇ÌÂÈ.
tkaniny mieszane.
26
27
RU
UKR
CZ
PL
EN
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ
PRZYCISK ¸ATWE
CREASE GUARD BUTTON
Ú͇ÌËÌË
E
PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ
PRASOWANIE
The Crease Guard function
ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π
Nastavením této funkce, aktivní
ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó
Uruchomienie tej funkcji
minimizes creases as much
pouze u pracích cyklå pro
ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡
ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ
pozwala zmniejszyç do
as possible with a uniquely
Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ
ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË
smíäené a jemné tkaniny, je
minimum gniecenie si´
designed anti-crease system
‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡
ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡
moïné sníïit na minimum
pranych tkanin przez
that is tailored to specific
ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ
pomaökání prádla v návaznosti
modyfikacj´ parametrów
fabrics.
Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.
na prací cyklus zvolenÿ
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡
programu dla wybranego
MIXED FABRICS — the water is
ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı
vÿbërem programu a druhu
·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ
cyklu i typu tkaniny.
gradually cooled throughout
ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl
praného prádla.
Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
Szczególnie w przypadku
the final two rinses with no
ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
V püípadë
ssmmëëssnnÿÿcchh
tkanin se
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚
tkanin mieszanych po∏àczone
spinning and then a delicate
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥
püi praní vyuïívá funkcí pro
·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸
dzia∏anie fazy stopniowego
spin assures the maximum
‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò
postupné ochlazování vody,
sch∏adzania wody, braku
relaxation of the fabrics.
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl
ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ
vylouöení otáöení bubnu
obrotów b´bna podczas
DELICATE FABRICS – final two
bëhem vypouätëcí láznë a pro
·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË
odprowadzania wody i
rinses with no spinning and
jemné odstüed’ování, öímï je
ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡
χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl
delikatnego wirowania
then the fabrics are left in
Ú͇ÌËÌ.
zajiätëna nevyääí regenerace
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
minimalizuje gniecenie si´
water until it is time to
pranÿch tkanin.
Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ
ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ
w∏ókien. W przypadku tkanin
unload.When you are ready
U
jjeemmnnÿÿcchh
ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ
¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ
tkanin, s vÿjimkou
delikatnych, z wyjàtkiem
to unload, press the Crease
vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe
Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥
we∏ny, opisane wczeÊniej
Guard button – this will drain
uvedenÿch smësnÿch tkanin, je
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,
etapy wzbogacono o etap
and spin ready for emptying
Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
ale doplnën o funkci ponechání
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â
pozostawienia wody w b´bnie
RESISTANT FABRICS AND
‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á
vody v bubnu po ukonöení
po ostatnim p∏ukaniu, a
WOOLLENS — after the final
závëreöného máchání.
·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó
‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û
wyeliminowano etap
rinse, the fabrics are left in
ooddoollnnÿÿcchh ttkkaanniinn
ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ
U
a programu
sch∏adzania wody — pozwoli∏o
water until it is time to
pro praní
vvllnnyy
má toto tlaöítko
èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‰Îfl ÒÚËÍË
Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.
to uzyskaç najlepsze rezultaty.
unload.When you are ready
ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl Ï¥ˆÌËı Ú͇ÌËÌ Ú‡
pouze funkci ponechání vody v
“¯ÂÒÚË” ËÎË ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ ˝Ú‡
W programie prania tkanin
to unload, press the Crease
‚Ó‚ÌË ˆfl ÍÌÓÔ͇ ‚ËÍÓÌÛπ Î˯ ӉÌÛ
bubnu po skonöení posledního
ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚
wytrzyma∏e i we∏ny przycisk
Guard button – this will drain
‚Ӊ ÔÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl,
ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚
máchání, aby se tím zachovala
ten wymusza jedynie
and spin ready for emptying
ͥ̈¥ ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á
dokonalá pruïnost vláken.
˜ÚÓ·˚ ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ
pozostawienie prania w
If you do not want to spin the
ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl
Pro dokonöení cyklu praní
‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.
wodzie po zakoƒczeniu
clothes and activate drain
ooddoollnnÿÿcchh ttkkaanniinn,, jjeemmnnÿÿcchh
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
Ú͇ÌËÌË.
ostatniego p∏ukania, co
only:
ÑÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl
tkanin a
vvllnnyy
måïete zvolit
ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı
umo˝liwia dok∏adne
— release the START button
Ï¥ˆÌËı, ‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ Ú‡
následující postup:
Ú͇ÌÂÈ ËÎË “¯ÂÒÚË” ÏÓÊÌÓ
rozpr´˝enie w∏ókien.
— turn the selector knob to
— zruäit tuto funkci vypnutím
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡ˆËË:
‚Ó‚ÌË ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌ¥
Na zakoƒczenie cyklu prania
tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
the OFF position
— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä
ÓÔ‡ˆ¥ª:
tkanin wytrzyma∏e, tkanin
— select programme drain
˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ
— ‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü
POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude
delikatnych i we∏ny mo˝na:
— wait around 5 seconds
ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.
å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·
ukonãen fází vypuätëní vody a
Zwolniç przycisk ¸ATWE
odstüedëním prádla.
— switch on the appliance
ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,
Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡
PRASOWANIE, pozwalajàc
V pfiípadû, Ïe chcete pouze
again by pressing the START
Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.
zakoƒczyç pranie etapem
vypustit vodu:
button
— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË
odprowadzenia wody i
·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË
— vypnûte praãku tlaãítkem START
— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
wirowania.
— otoãte voliãem programÛ do
ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.
‚Ó‰Û, ÚÓ:
Je˝eli chcemy ustawiç program
— ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START
polohy OFF
— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ
TYLKO ODPROWADZANIE WODY
— èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF
— zvolte program pro pouhé
— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉
nale˝y:
vypu‰tûní vody
— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí
— é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë
— wy∏àczyç pralk´ naciskajà
— èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉
— vyãkejte 5 vtefiin
przycisk START
— Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë
— znovu uveìte praãku do chodu
— ustawiç pokr´t∏o progamów
ÍÌÓÔÍÛ START
na pozycj´ OFF
— wybraç program TYLKO
ODPROWADZANIE WODY
— poczekaç 5 sekund
— w∏àczyç pralk´
28
29
RU
UKR
CZ
PL
EN
Êëàâèøà “∋êñòpà
Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”
SSUUPPEERR MMÁÁCCHHÁÁNNÍÍ
PRZYCISK DODATKOWEGO
SUPER RINSE BUTTON
ïîëîñêàíèÿ”
F
P∏UKANIA
WciÊni´cie tego przycisku,
èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË, ‚
ç‡ÚËÒÌÛ‚¯Ë ˆ˛ ÍÌÓÔÍÛ, Á‡ÎÂÊÌÓ
Stisknutím tohoto tlaöítka
zale˝nie od wybranego
This function will allow an
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
‚¥‰ Ó·‡ÌÓª ÔÓ„‡ÏË, ÏÓÊ̇
bude do kaïdého máchání
programu powoduje
extra rinse or more water
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË, ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËÂ
‰Ó‰‡‚‡ÚË Ò‡ÏÛ Ù‡ÁÛ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl
püidáno více vody.
zwi´kszenie iloÊci wody
added at the rinse stage –
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ·Óθ¯ËÏ
‡·Ó Ê ·¥Î¸¯Â ‚Ó‰Ë Ì‡ ˆ¥È Ù‡Á¥.
To je zvláät dåleïité pro osoby
podczas cyklów p∏ukania
depending on the
ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚, ÎË·Ó
Öå îñîáëèâî âàæëèâî äëÿ
s citlivou pokoïkou.
lub dodaje jeszcze jedno
programme selected. This is
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ.
ëюäåé ç ÷óòëèâîю øêipîю òà
p∏ukanie.
particularly important for
ùÚÓ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò
òèõ, ÿêi ñòpàæäàюòü àëåpãiºю.
Funkcja ta jest szczególnie
avoiding skin irritation from
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊÂ
wa
ã
na dla ludzi z bardzo
detergent residues for
ÒÚ‡‰‡˛˘Ëı ‡Î΄ËÂÈ.
wra
ã
liwà skórà.
people with particularly
sensitive skin.
ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà
äÌÓÔ͇ ßçíÖçëàÇçéÉé èêÄççü
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO IINNTTEENNZZIIVVNNÍÍHHOO
PRZYCISK INTENSYWNEGO
INTENSIVE WASH BUTTON
G
PPRRAANNÍÍ
PRANIA.
èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË,
ç‡ÚËÒÌÛ‚¯Ë ‰‡ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ, ˘Ó
WciÊni´cie tego przycisku,
This function which is
‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ ÚÓθÍÓ ÔË ÒÚËÍÂ
‡ÍÚË‚ÛπÚ¸Òfl ڥθÍË Ô¥‰ ˜‡Ò ˆËÍÎ¥‚
Stisknutím tohoto tlaöítka,
aktywnego wy∏àcznie w
available on all cotton
·Âθfl ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ,
‰Îfl ÒÚ¥ÈÍËı ÓÒÓ·ÎË‚Ó ·Û‰ÌËı
které je funköní pouze u
przypadku prania tkanin
programmes is very useful for
Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ Á‡‰‡Ì̇fl
Ú͇ÌËÌ, ÏÓÊ̇ ‰ÓÒfl„ÚË ÒÚ¥ÈÍÓª
programu pro odolné
odpornych o trwa∏ych
heavy soiling. The
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ̇ ‡Á΢Ì˚ı
‚Ë·‡ÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË ‰Îfl ÛÒ¥ı Ù‡Á
tkaniny, se udrïuje teplota
kolorach pozwala utrzymaç
temperature is kept
˝Ú‡Ô‡ı ÒÚËÍË ÓÒÚ‡ÂÚÒfl
ˆËÍÎ¥‚ Ô‡ÌÌfl.
prací láznë na hodnotë
na sta∏ym poziomie
constant throughout all the
ÌÂËÁÏÂÌÌÓÈ.
ñfl ËÒ‡, ÔÓπ‰Ì‡Ì‡ Á
nastavené bëhem väech fází
wybranà temperatur´ wody
wash phases and the
ùÚ‡ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚ¸, ‚ ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËË Ò
‰Ó‚„ÓÚË‚‡ÎÓ˛ Ï¥ı‡Ì¥˜ÌÓª ‰¥π˛,
pracího cyklu.
we wszystkich fazach cyklu
programme is extended to
‡ÍÚË‚Ì˚Ï ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏ
‰ÓÁ‚ÓÎflπ ÓÚËχÚË ‚¥‰Ï¥ÌÌ¥
Tato funkce, spojená s
prania. Ta
ensure an extra deep
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ, ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
ÂÁÛθڇÚË ÔË Ô‡ÌÌ¥ ÓÒÓ·ÎË‚Ó
cleaning performance.
mechanickÿm påsobením
charakterystyczna funkcja w
ÓÚÒÚË˚‚‡Ú¸ ‰‡Ê ÒËθÌÓ
·Û‰ÌËı Ú͇ÌËÌ.
pracího bubnu, umoïñuje
po∏àczeniu z
Á‡„flÁÌÂÌÌÓ ·Âθ ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı
dosáhnout dobrÿch vÿsledkå
oddzia∏ywaniem
Ú͇ÌÂÈ.
praní i u velmi zaäpinëného
mechanicznym zapewnia
prádla z odolnÿch tkanin.
uzyskanie dobrych wyników
prania w przypadku
szczególnie zabrudzonych
tkanin o trwa∏ych kolorach.
30
31
RU
UKR
CZ
PL
EN
Peãyëÿòop cêopocòè
Pó÷êà påãóëюâàííÿ
VVOOLLIIÖÖ OOTTÁÁÖÖEEKK
PPOOKKRRËËTTÄÄOO RREEGGUULLAACCJJII
SPIN SPEED CONTROL
øâèäêîñòi âiäæèìó
H
OODDSSTTÜÜEEDD’’OOVVÁÁNNÍÍ
PPRRËËDDKKOOÉÉCCII WWIIRROOWWAANNIIAA
Moæío âpaùaòü êaê
PPOOKKRRËËTTÄÄEEMM MMOOÃÃNNAA
ROTATES IN BOTH
ïo ÷acoâoé, òaê è
Îáåpòàºòüñÿ â îáîõ
OOTTÁÁÖÖÍÍ SSEE VV OOBBOOUU
OOBBRRAACCAAÇÇ WW OOBBUU
DIRECTIONS
ïpoòèâ ÷acoâoé
íàïpÿìêàõ.
SSMMËËRREECCHH..
KKIIEERRUUNNKKAACCHH
còpeëêè.
Cyklus odstüed’ování je velmi
Celem wirowania jest
The spin cycle is very
Öèêë oòæèìa ÿâëÿeòcÿ o÷eíü
dåleïitÿ pro odstranëní
odprowadzenie jak najwiëkszej
important to remove as
âaæíûì äëÿ ïoäãoòâêè ê
Öèêë âiäæèìó ãàpàíòóº
maximálního mnoïství vody z
iloéci wody z pranej bielizny bez
much water as possible from
xopoøeé cyøêe ‚˚ÒÚˇÌÌÓ„Ó
âèäàëåííÿ íàéáiëüøî¿
prádla, aniï by doälo k
powodowania uszkodzeñ
the laundry without
áeëüÿ, ïo∋òoìy ìaøèía
êiëüêîñòi âîäè ç áiëèçíè áåç
poäkození tkanin. Måïete
pranych tkanin. Obracajåc
damaging the fabrics.You
èìeeã ìaêcèìaëüíyю
ïîøêîäæåííÿ òêàíèíè. Âè
nastavit otáöky
pokrëtäem moãna obniãyç
can adjust the spin speed of
ãèáêocòü â yäoâëeòâcpeíèè
ìîæåòå âñòàíîâèòè òó
odstüed’ování podle svého
prëdkoéç wirowania do
the machine to suit your
∋òèx ïoòpeáíocòeé.
øâèäêiñòü îáåpòàííÿ, ÿêà
poïadavku. Sníïí se tím
ãådanego poziomu.
needs. By adjusting the
Bpaùaÿ py÷êy, ìoæío
Âàì íåîáõiäíà. Øëÿõîì
rychlost otáöení bubnu püi
Moãna r
ównie
ã caäkowicie
control, it is possible to
cíèçèòü cêopocòü oòæèìa
påãóëюâàííÿ ìîæíà
koneöném odstüedëní
wyäåczyç wirowanie ustawiajåc
reduce the maximum
öeíòpèôyãè c ìaêcèìyìa äo
çìåíøèòè ìàêñèìàëüíó
prádla u programå pro
pokrëtäo w pozycji
‘ ’.
speed, and if you wish, the
ee ïoëíoão oòêëю÷eíèÿ
øâèäêiñòü àáî, çà áàæàííÿì,
odolné tkaniny. Pokud
spin cycle can be cancelled
(ïoëoæeíèe py÷êè “ ”).
âiäìiíèòè öèêë âiäæèìó
chcete odstüed’ování zcela
UUWWAAGGAA
altogether-position .
(ïîëîæåííÿ “ ”).
vylouöit, nastavte voliö do
PPRRAALLKKAA WWYYPPOOSSAAÃÃOONNAA
polohy .
Ïpèìe÷aíèe.
JJEESSTT WW EELLEEKKTTRROONNIICCZZNNYY
Maøèía èìeeò
UUKKÄÄAADD KKOONNTTRROOLLII
PPOOZZNNÁÁMMKKAA::
çëeêòpcííoe
PPRRËËDDKKOOÉÉCCII WWIIRROOWWAANNIIAA
Ìàøèíà îñíàùåíà
NOTE:
ycòpoécòâo, êoòopoe
PPRRAAÖÖKKAA JJEE VVYYBBAAVVEENNAA
ZZAAPPOOBBIIEEGGAAJJÅÅCCYY NNIIEE
ñïåöiàëüíèì
THE MACHINE IS FITTED
ïpeïÿòcòâyeò
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍMM
RR
Ó
WWNNOOMMIIEERRNNEEMMUU
åëåêòpîííèì
WITH A SPECIAL
âêëю÷eíèю
EELLEEKKTTRROONNIICCKKŸŸMM
RROOZZÄÄOOÃÃ EENNIIUU SSIIËË BBIIEELLIIZZNNYY
ïpèñòpîºì, ÿêå
ELECTRONIC DEVICE,
öeíòpèôyãè
îõîpîíÿº öåíòpèôóãó
ZZAAÜÜÍÍZZEENNÍÍMM,, KKTTEERRÉÉ CCHHRRÁÁNNÍÍ
WW BBËËBBNNIIEE.. DDZZIIËËKKII TTEEMMUU
WHICH PREVENTS THE
(oòæèìa), ecëè áeëüe
ZZMMNNIIEEJJSSZZAA SSIIËË
âiä pîçáàëàíñóâàííÿ.
PPÜÜEEDD NNAADDMMËËRRNNŸŸMMII
SPIN CYCLE SHOULD
â áapaáaíe
VVIIBBRRAACCEEMMII AA HHLLUUKKEEMM
GGÄÄOOÉÉNNOOÉÉÇÇ II WWIIBBRRAACCJJEE
Öå çíèæóº øóì i
THE LOAD BE
paçìecòèëocü
PPRRAALLKKII AA WW
âiápàöiю ìàøèíè i
BBËËHHEEMM OODDSSTTÜÜEEDD’’OOVVÁÁNNÍÍ,,
UNBALANCED.
íepaâíoìepío.
KKOONNSSEEKKWWEENNCCJJII
òàêèì ÷èíîì
PPOOKKUUDD ÄÄPPAATTNNŸŸMM
THIS REDUCES THE
Эòc ïoçâoëÿeò
WWYYDDÄÄUUÃÃAA JJEEJJ
ïpîäîâæóº òåpìií ¿¿
RROOZZLLOOÏÏEENNÍÍMM PPRRÁÁDDLLAA
NOISE AND VIBRATION
cíèçèòü âèápaöèю
ÃÃYYWWOOTTNNOOÉÉÇÇ..
åêñïëóàòàöi¿.
IN THE MACHINE AND
ìaøèíû, cíèçèòü
DDOOJJDDEE VV BBUUBBNNUU KK
SO PROLONGS THE LIFE
øyì è coxpaíèòü
NNEEVVYYVVÁÁÏÏEENNOOSSTTII NNÁÁPPLLNNËË..
OF YOUR MACHINE.
ïpo÷íocòü áeëüÿ.
PPRROODDLLOOUUÏÏÍÍ SSEE TTAAKK
ÏÏIIVVOOTTNNOOSSTT PPRRAAÖÖKKYY..
32
33
RU
UKR
CZ
PL
EN
VOLIâ PROGRAMÒ S OFF
POKR¢T¸O
PROGRAMME SELECTOR
èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë
èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF
L
PROGRAMÓW Z OFF
WITH OFF POSITION
éíåÖíäéâ Çõäã.
LZE JÍM OTÁâET V OBOU
MO˚NA NIM OBRACAå
ROTATES IN BOTH
SMùRECH
W OBIE STRONY
DIRECTIONS
ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ
-ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ
-ZAPALA SI¢
THE ON/OFF
ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü
éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï
KONTROLKA “ON” –
SYGNALIZACJA
INDICATOR LIGHT WILL
àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã
ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ
ÂWIETLNA ON-
GO ON
ON/OFF
Tabulky v kapitole t˘kající
Tabele w rozdziale
The tables describe the
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÓÔËÒ‡ÌËÂ
se praní popisují rÛzné
dotyczàcym prania opisujà
washing programme on
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓ Â ÒËÏ‚ÓÎÛ ËÎË
퇷Îˈ¥ ÁÓ·‡ÊÛ˛Ú¸ ÔÓ„‡ÏË
programy a oznaãují ãíslo
ró˝ne programy i wskazujà
the basis of the number or
ÌÓÏÂÛ, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ú‡·ÎˈÂ
Ô‡ÌÌfl ̇ ·‡Á¥ Ó·‡ÌËı ˆËÙ ‡·Ó
nebo symbol pro nastavení
numer programu lub symbol
symbol chosen.
ÔÓ„‡ÏÏ.
ÒËÏ‚ÓÎ¥‚.
pfiíslu‰ného programu.
który nale˝y ustawiç.
èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü
POZOR: PRO VYPNUTÍ
PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå
N.B. TO SWITCH OFF
ÇõäãûóÖçàü
SVùTELNÉ KONTROLKY
SYGNALIZACJ¢
THE INDICATOR LIGHT
ëÇÖíéÇéÉé
N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü
ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y
MOVE THE
àçÑàäÄíéêÄ
ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú
“ON” OTOâTE VOLIâEM
êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ
PROGRAMÒ DO
PRZESTAWIå POKR¢T¸O
PROGRAMME
èéÇÖêçàíÖ
PROGRAMÓW NA
SELECTOR TO THE OFF
èÖêÖäãûóÄíÖãú
èéáàñßû OFF.
POLOHY OFF.
POZYCJ¢ OFF.
POSITION
èêéÉêÄåå Ç
èéãéÜÖçàÖ Çõäã.
LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA
ON/OFF INDICATOR LIGHT
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
M
IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP
ZZAASSIILLAANNIIAA
“ìàøèíà âêë”
à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ
IÍÄÈÊÀÒÎPÈ PÎÁÎÒÈ
KONTROLKY
LAMPKI WSKAZUJ
ÅÅ
CE
INDICATOR LIGHTS SHOWING
ÏPÎÃPÀÌ
N
ZNÁZOR≈UJÍCÍ FÁZI
KOLEJNE FAZY PRANIA
WHICH PHASE THE
PROGRAMU
PROGRAMME IS IN
 çîíå, ïîêàçûâàюùóю
 çîíi, äå âèäíî âèêîíàííÿ
âûïîëíåíèå pàçëè÷íûõ
piçíèõ åòàïiâ ïpîãpàìè,
Kontrolky na panelu se
Lights will come on to
эòàïîâ ïpîãpàììû
âèñâi÷óюòüñÿ ñèìâîëè, ùî
rozsvítí v pfiíslu‰né fázi
indicate the wash stage of
= pranie wst´pne
âûñâå÷èâàюòñÿ ñèìâîëû,
îçíà÷àюòü, ÿêèé ñàìå åòàï
programu praní
the programme.
îáîçíà÷àюùèå, êàêîé èìåííî
ïpàííÿ âèêîíóºòüñÿ â öåé ÷àñ
эòàï ñòèpêè âûïîëíÿåòñÿ â
= pranie
íàñòîÿùèé ìîìåíò
= p∏ukanie
= wirowanie.
34
35
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
PÎÇÄIË 7
KKAAPPIITTOOLLAA 77
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77
CHAPTER 7
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ZÁSOBNÍK
SZUFLADA NA
DETERGENT
ÄËß ÌÎюÙÈÕ
ÄËß ÌÈÃOYÈÕ
PRACÍCH
PROSZEK
DRAWER
ÑPÅÄÑÒÂ
ÇÀÑÎÁIÂ
PROSTÜEDKÅ
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx
Zásobník pracích prostüedkå
Szuflada na proszek jest
The detergent drawer is
ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè
je rozdëlen do ötyü öástí:
podzielona na 4 przegr
ó
dki:
divided into 4
îòäåëåíèÿ.
âiääiëeííÿ.
compartments:
— I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
— I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ
— první öást pro prací
— Pierwsza przegr
ó
dka
II
jest
— The first I for the
ïîpîøêà
ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî
práäek na püedpírku
przeznaczona na érodek
prewash detergent
ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.
ïpàííÿ.
— Druhé oddûlení násypky
do prania wstëpnego.
— The second II for the
— ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,
— ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, — ˆÂ
oznaãené symbolem “II”
—
Drugi pojemnik
main wash detergent or
ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,
ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı
slouÏí pro prací
oznaczony symbolem II
for 32 minute rapid
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı
ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl
prostfiedek pro praní
jest przeznaczony na
programme detergent
Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı
̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.
nebo pro rychloprogram
proszek do prania albo
ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl
32’.
na proszek do programu
szybkiego 32’
ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
IMPORTANT:
Óâàãà!
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
Âíèìàíèå!
UUWWAAGGAA::
Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi
PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ
Ïîìíèòå, ÷òî
PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT
Ó
RREE
REMEMBER THAT SOME
íåêîòîpûå ïîpîøêè
ïopoøêè âàæêî
PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE
ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ
DETERGENT ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.
âèäaëÿ˛òüñÿ.
ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ
TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;
IN THIS CASE WE ADVISE
 ∋òîì ñëó÷àå
 òaêoìy âèïaäêy
((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..
WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU
påêîìåíäóåì
påêîìåíäóºìî
VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË
ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE
THE USE OF THE SPECIAL
DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE
PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE
CONTAINER TO BE USED
èñïîëüçîâàòü
çàñòîñîâóâàòè
PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH
ñïåöèàëüíûé
ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM
INSIDE THE DRUM.
ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,
êîíòåéíåp, êîòîpûé
ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ
NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH
WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO
ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì
ïîpîøêoì i
VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO
BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO
BBUUBBNNUU..
íåïîñpåäñòâåííî â
pîçòàøîâóºòüñÿ
BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII
áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ
áeçïîcepeäíüo â
ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).
áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç
ìèéíèì çàñoáoì).
— III îòäåëåíèå ñëóæèò
— III âiääiëåííÿ ñëóæèòü
— tüetí öást se pouïívá
— trzecia przegr
cl
ó
dka
— The third bleach
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.
äëÿ âèáië˛âà÷a.
pro bëlicí prostüedky.
szuflady jest
compartment
przeznaczona na
wybielacz
Óâàãà!
Âíèìàíèå!
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
UUWWAAGGAA::
B III òa IV âiääiëåííÿ
IMPORTANT:
 III è IV îòäåëåíèÿ
TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT
TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA
çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi
ONLY INTRODUCE
MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE
çàëèâàюò òîëüêî
PPRRZZEEGGRR
Ó
DDKKAA
ìèéíi çacoáè.
TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..
LIQUID PRODUCTS IN
æèäêèå ñpåäñòâà.
PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ
THE THIRD AND FOURTH
WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA
COMPARTMENTS.
PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE
— IV îòäåëåíèå ✿✿ñëóæèò
— IV âiääiëåííÿ
✿✿
— ötvrtá öást se pouïívá
— czwarta
✿✿
przegr
ó
dka
— The fourth
✿✿ is for
äëÿ ñïåöèàëüíûõ
ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ
pro speciální püídavné
jest przeznaczona na
special additives,
äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,
äîáàâîê: çì’ÿêøóâà÷iâ,
prostüedky
specjalne dodatki do
✿✿
softeners, perfumes,
àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,
àpîìàòèçàòîpiâ,
prania; érodki
zmëköovaöe, äkrob,
starches, whiteners, etc.
êpàõìàë è ò.ï.
zmiëkczajåce wodë,
êpîõìàë˛, ñèíüêè òîùî.
aviváï, bëlící prostüedky,
zapachowe, krochmal,
vånë aj.
wybielacze.
36
37
cl
RU
UKR
CZ
PL
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
PÎÇÄIË 8
KKAAPPIITTOOLLAA 88
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88
CHAPTER 8
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ
VOLBA PROGRAMÅ
WYB
Ó
R
SELECTION
PROGRAMU
Pro råzné typy tkaniny s
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé
Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ
Pralka posiada 4 r
ó
ãne
For the various types of
è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa
råznÿm stupnëm zaäpinëní
òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ
grupy program
ó
w
fabrics and various degrees
còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4
má praöka 4 okruhy
çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4
stosowane w zaleãnoéci od
of dirt the washing machine
ãpyïïû ïpoãpaìì, â
programå rozdëlenÿch podle
ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ
rodzaju materiaäu i jego
has 4 different programme
cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
druhu praní, teploty a doby
çà öèêëàìè ïpàííÿ,
stopnia zabrudzenia.
bands according to: wash
âûáèpaeò öèê∧còèpêè,
praní (viz tabulka programå).
òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю
Programy te r
ó
ãniå sië
cycle, temperature and
òeìïepaòypy è
öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ
rodzajem prania,
lenght of cycle (see table of
ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè
ïpîãpàì”).
temperaturå i däugoéciå
washing cycle
(cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì
cyklu prania (patrz tabela
programmes).
còèpêè).
program
ó
w prania).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
1. Ïpo÷íûe òêaíè
1. Miöíi òêàíèíè
Tyto programy byly navrïeny
11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee
1 Resistants Fabrics
tak, aby se dosáhlo
Programy zostaäy
∋òoò ̇·Ó ïpoãpaìì
Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ
nejlepäích vÿsledkå praní a
opracowane w celu
The programmes have been
paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío
ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ
máchání. Krátké
maksymalnego rozwiniëcia
designed for a maximum
èíòeícèâoé còèpêè è
ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü
odstüed’ování zaüazené po
fazy prania i päukania,
wash and the rinses, with
ïo∧ocêaíèÿ c
ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè
kaïdém máchání zajiät’uje
przerywanych fazami
spin intervals, ensure perfect
ïpoìeæyòo÷íûìè öèê∧aìè
öèêëàìè âiäæèìó,
dokonalé vymáchání prádla.
wirowania, co zapewnia
rinsing.
oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão
çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü
The final spin gives more
Závëreöné odstüed’ování
doskonaäe efekty.
êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ.
ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì
zajiät’uje vyääí úöinnost püi
Koñcowe wirowanie
efficient removal of water.
Çaê∧ю÷èòe∧üíûé oòæèì
çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå
odstrañování vody z prádla.
zapewnia skuteczne
yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee
âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.
usuniëcie wody.
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
ïpoãpaììû còèpêè.
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ
22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt
ókien
mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh
2 Mixed and Synthetic
2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe
TTKKAANNIINNYY
2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi
Doskonaäe efekty prania
Fabrics
òêaíè
òêàíèíè
U hlavního praní je
zapewnia zoptymalizowany
The main wash and the rinse
Ocíoâíaÿ còèpêa è
Îñíîâíå ïpàííÿ òà
dosahováno nejlepäích
rytm obrot
ów b
ëbna oraz
gives best results thanks to
ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe
ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi
vÿsledkå díky promënlivÿm
päukanie w duãej iloéci
the rotation rhythms of the
peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ
påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì
rytmickÿm otáökám pracího
wody.Delikatne
drum and to the water
òùaòe∧üío ïoäoápaííoé
pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà
bubnu a vÿäce hladiny
odwirowanie zmniejsza
levels.
cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
òà piâíÿì âîäè.
napouätëné vody. Jemné
ryzyko pogniecenia pranych
A gentle spin will mean that
è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧èêaòíûé
Äåëiêàòíèé âiäæèì
odstüed’ování zamezí
the fabrics become less
tkanin.
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé
nadmërnému pomaökání
creased.
áe∧üe áyäeò ìeíüøe
ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.
prádla.
cìèíaòücÿ.
33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
3 Special Delicate Fibres
33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo
3. Ocoáo äe∧èêaòíûe òêaíè
3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi
ddeelliikkaattnnee
∋òo íoâûé öèê∧ïpoãpaìì,
òêàíèíè
Novÿ koncept praní, kterÿ
This is a new wash cycle
êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è
Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,
stüídá fáze praní a fáze
which alternates washing
Jest to nowy rodzaj prania,
ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà
odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ
and soaking and is
çaìa÷èâaíèe. ∋òè ïpoãpaììû
kt
ó
ry äåczy w sobie na
peêoììeíäyюòcÿ ä∧ÿ o÷eíü
çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî
pro praní velmi jemnÿch
particularly recommended
przemian pranie i
påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ
tkanin, napü. öisté stüiïní vlny
for very delicate fabrics such
äe∧èêaòíûx òêaíeé, òèïa
namaczanie, i jest
÷ècòoé øepcòè ä∧ÿ
äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,
se znaökou moïnosti praní v
as Pure Machine Washable
szczeg
ó
lnie zalecany w
Wool. The wash cycle and
ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è
ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà
praöce.
przypadku bardzo
ïo∧ocêaíèe âûïo∧íÿюòcÿ
ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó
Praní a máchání probíhá püi
rinses are carried out with
delikatnych materiaä
ó
w,
high water levels to ensure
ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû
îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü
vysoké hladinë vody a tím
takich jak wyroby weäniane
íàéêpàùèé påçóëüòàò.
jsou zajiätëny dokonalé
best results.
ä∧ÿ oáecïe÷eíèÿ íaè∧y÷øèx
dopuszczonych do prania
peçy∧üòaòoâ.
vÿsledky.
mechanicznego. Aby
zapewniç najlepsze wyniki
pranie i päukanie odbywa
sië w duãej iloéci wody.
38
39
- 1
- 2
Аннотации для Стиральной Машиной Candy CSBL 100 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
- Manuals
- Brands
- Candy Manuals
- Washer
- CSBL 100
- User instructions
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Candy CSBL 100
Summary of Contents for Candy CSBL 100
-
Page 2
Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Candy is also able to offer a ю vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. -
Page 3
INDEX CHAPTER Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description ю Detergent drawer Selection The Product Table of Programmes Washing Ч Ч Cleaning and routine maintenance Faults Search… -
Page 4: General Points On Delivery
E) BEND FOR OUTLET TUBE F) 32 MINUTE ЧKA PROGRAMME DOSING Ю SCOOP KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre. ó…
-
Page 5
CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of ю purchase. Remember to post part B of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date. -
Page 6: Safety Measures
Ч WORK Remove the plug ю ю ю Turn off the water inlet tap. All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
-
Page 7
ю ю appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre ю ю for any repairs and ask for original Candy spare parts. -
Page 8: Dane Techniczne
CHAPTER 4 40 cm 85 cm 60 cm TECHNICAL DATA DANE TECHNICZNE MAXIMUM WASH LOAD DRY 6÷15 NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT 2150 ENERGY CONSUMPTION ° (PROG.90°C) °C POWER CURRENT FUSE giri/min. 1000 SPIN r.p.m. WATER PRESSURE min. 0,05 max. 0,8 SUPPLY VOLTAGE…
-
Page 9: Instalacja Pralki
CHAPTER 5 SETTING UP INSTALACJA PRALKI INSTALLATION Po zdj ciu opakowania ю fabrycznego, usuni ciu After taking the machine styropianowych kszta tek oraz out of its packing, proceed folii ochronnej nale y as follows: odblokowa pralk . ю Work on the back side of the Kolejno czynno ci: machine.
-
Page 10
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. ю Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. -
Page 11
ю Use front feet to level the ю ю ю machine with the floor. ю ó Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. Ensure that the START button is not pressed. Ensure that the knob is on the “OFF”… -
Page 12
CHAPTER 6 Ó CONTROLS ю Detergent drawer ю Door open button ю ю START button Super Rapid button Crease guard button Extra rinse button Intensive wash button Spin speed control ю Timer knob for wash programmes Off/On indicator light Indicator lights showing which phase the programme is in… -
Page 13: Description Of Control
Ч DESCRIPTION OF Ч Ó CONTROL DOOR OPEN BUTTON ю ю IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY 2 min. DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE ю WASH/SPIN CYCLE. AT ю THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE ю…
-
Page 14
If you wish to add or remove items during washing, release the START button and wait 2 minutes until the safety device unlocks the door. When you have carried out the manoeuvre, close the door, press START button and the appliance will continue working where it left off. -
Page 15: Crease Guard Button
CREASE GUARD BUTTON The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. MIXED FABRICS — the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.
-
Page 16
SUPER RINSE BUTTON This function will allow an extra rinse or more water added at the rinse stage – depending on the programme selected. This is particularly important for ю ю ю avoiding skin irritation from ю ю detergent residues for people with particularly sensitive skin. -
Page 17
SPIN SPEED CONTROL ю ROTATES IN BOTH DIRECTIONS The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of ю the machine to suit your needs. -
Page 18
PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION ROTATES IN BOTH DIRECTIONS THE ON/OFF INDICATOR LIGHT WILL GO ON The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen. N.B. TO SWITCH OFF THE INDICATOR LIGHT MOVE THE PROGRAMME SELECTOR TO THE OFF POSITION… -
Page 19: Detergent Drawer
CHAPTER 7 DETERGENT ю DRAWER ю The detergent drawer is ó divided into 4 compartments: ó — The first I for the prewash detergent — The second II for the main wash detergent or for 32 minute rapid programme detergent IMPORTANT: REMEMBER THAT SOME Ó…
-
Page 20
CHAPTER 8 Ó SELECTION ó For the various types of ó fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and ó ю ю lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). -
Page 21
4. Specials 32’ 32 MINUTE RAPID PROGRAMME The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kg and a temperature of 50°C. The maximum quantity of detergent that can be used is marked on the enclosed 32 minute gauge. -
Page 22: The Product
CHAPTER 9 THE PRODUCT Ч IMPORTANT: When washing heavy rugs, ó bed spreads and other heavy articles, it is advisable ó not to spin. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”. юю…
-
Page 23
ю 90° 60° 60° 50° 40° ю 60° 60° 50° 40° 30° 40° 30° 50° 30°… -
Page 24
90° ю ю 60° ю 60° 50° 40° 60° 60° 50° 40° 30° 40° 30° 50° 30°… -
Page 25
90° 60° 60° 50° 40° Jak dosáhnout nejlepších výsledků s Vaší novou pračkou Candy? Candy 60° Candy 60° 50° Candy 40° 30° 40° 30° 50° 30°… -
Page 26
PROGRAM dla materia 90° 60° 60° 50° 40° é 60° ó ó ó ó 60° ó 50° ó ó 40° ó 30° 40° 30° 50° 30°… -
Page 27
60° 50° Get the best results from your new Candy machine To ensure you get the best results from your new Candy machine it 40° is important to use the right detergent in your everyday wash. There are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing. -
Page 28
CHAPTER 11 WASHING VARIABLE CAPACITY This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and ó quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a ю “personalized” wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in ю… -
Page 29
ю and become too heavy. ю EXAMPLE: The advice of Candy is set ю out in the washing programme table: ю Ensure that article labels carry the indication 90°C. -
Page 30: Programme Selection
PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob the required programme is activate. When the START button is pressed the machine sets the working sequence in motion. Warning: If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special…
-
Page 31: Cleaning And Routine Maintenance
CHAPTER 12 CLEANING AND Ч Ч ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spirits ó ó and/or diluents on the ó exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. ю ю The washing machine requires very little maintenance: ó…
-
Page 32: Filter Cleaning
FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter ó which could clog up the drain, such as coins, buttons, ó etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: Ease off the base as shown in fig.
-
Page 33
Ч Ч Ч Ч ю ю ює ю ю ю ю ю ю ює ю є є ю є є є ю ю ю ю ю ює ю ю є ю ю ю ю ю є ю… -
Page 35
Distribute the washing evenly If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. -
Page 36
ю ю ó…
13:18
Стиральная машина Candy (разобрал и удивился) !
52:48
Замена подшипников в стиральной машине Candy
08:17
Устройство стиральной машины Candy. Из чего состоит стиральная машина.
05:20
Ремонт стиральной машины Candy не отжимает. Repair Candy washing machine does not spin.
20:23
Маленькая стиральная машина Candy Aquamatic Aqua 100 F
08:24
Как заменить тен в стиральной машине Candy.
35:51
Замена подшипников в стиральной машине Candy или Индесит, неразборной клееный бак
12:17
Стиральная машинка Candy GC4 1051 D …..режимы и функции.
CSBL 100
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿
A
Au
utto
om
ma
attiic
ck
kб
б p
prra
aö
ök
ka
a
IIn
nssttrru
uk
kc
cjja
a o
ob
bssääu
ug
gii
User instructions
RU
UKR
CZ
PL
EN
òó ñòèpàëüíóю машину Канди, Вы påøèëèне идти на êîìïpîìèññ…
Страница 2
- Изображение
- Текст
2
RU
UKR
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
Ïpèîápåòÿ
∋
òó ñòèpàëüíóю
машину Канди, Вы påøèëè
не идти на êîìïpîìèññ: Вы
пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pàäà
ïpåäëîæèòü Вам
∋
ту íîâóю
ñòèpàëüíóю машину — плод
многолетних научно-
исследовательских pàáîò è
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, в
тесном êîíòpàêòå ñ
ïîòpåáèòåëåì, опыта.
Вы âûápàëè качество,
долговечность и øèpîêèå
возможности, êîòîpûå Âàì
ïpåäîñòàâëÿåò
∋
òà
ñòèpàëüíàÿ машина.
Êpîìå того Канди ïpåäëàãàåò
Âàì øèpîêóю гамму
∋
ëåêòpîáûòîâîé техники:
ñòèpàëüíûå машины,
посудомоечные машины,
ñòèpàëüíûå машины с
сушкой, кухонные плиты,
ìèêpîâîëíîâûå печи,
духовки, âàpî÷íûå панели,
холодильники,
ìîpîçèëüíèêè.
Ñïpîñèòå у Вашего ïpîäàâöà
полный каталог ïpîäóêöèè
ôèpìû Канди.
Ïpîñèì Вас внимательно
ознакомиться с
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
ñîäåpæàùèìèñÿ в
∋
той
èíñòpóêöèè, êîòîpûå дадут
Вам важные сведения,
êàñàюùèåñÿ безопасности,
установки,
∋
ксплуатации и
обслуживания, íåêîòîpûå
полезные советы по
лучшему èñïîëüçîâàíèю
машины.
Áåpåæíî õpàíèòå
∋
ту книжку
èíñòpóêöèé äëÿ
ïîñëåäóюùèõ консультаций.
Пpи общении с ôèpìîé
Канди или с ее
специалистами по
техническому îáñëóæèâàíèю
постоянно ссылайтесь на
модель и íîìåp G (если
таковой имеется).
Ïpàêòè÷åñêè, ссылайтесь на
все, что ñîäåpæèòñÿ в
табличке.
ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !
Купивши цю ïpàëüíó машину
“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè не йти на
êîìïpîìiñ: Ви побажали
íàéêpàùå.
Ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì цю нову
ïpàëüíó машину — здобуток
áàãàòîpi÷íèõ науково-
äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,
набутого на pèíêó завдяки
òiñíîìó контакту iз
споживачем.
Ви îápàëè ÿêiñòü,
äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi
ìîæëèâîñòi, якi Вам íàäຠöÿ
ïpàëüíà машина.
Êpiì цього, ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó
гаму åëåêòpîïîáóòîâèõ
ïpèëàäiâ: ïpàëüíi машини,
ïîñóäîìèéíi машини,
ïpàëüíî-ñóøèëüíi машини,
ñóøèëüíi машини,
ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,
холодильники та
ìîpîçèëüíèêè.
Запитайте у Вашого
Ïpîäàâöÿ повний каталог
âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.
Ïpîñèìî Вас уважно
ознайомитися з öiºю
iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè вона даº
Вам важливу iíôîpìàöiю, ÿêà
ñòîñóºòüñÿ безпеки,
установки, åêñïëóàòàöi¿ та
обслуговування, а також äåÿêi
êîpèñíi ïîpàäè щодо
êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.
Дбайливо çáåpiãàéòå öю
iíñòpóêöiю для наступних
êîíñóëüòàöié.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
“Êàíäi” або до одного з ¿¿
öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî
обслуговування, вказуйте
Модель та G-íîìåp (якщо
такий º).
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household
appliance, you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model, No., and G number
(if applicable of the
appliance see panel).
3
PL
GRATULACJE
Kupujåc sprzët AGD firmy
Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i
chcesz mieç to co
najlepsze.
Firma Candy ma
przyjemnoéç przedstawiç
nowå pralkë automatycznå,
która jest rezultatem lat
poszukiwañ i doéwiadczeñ
nabytych w bezpoérednim
kontakcie z konsumentem.
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
wysokå sprawnoéç — cechy
charakteryzujåce pralkë
Candy.
Firma Candy oferuje takãe
szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak:
zmywarki do naczyñ, pralko-
suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne
piecyki i kuchenki, a takãe
lodówki i zamraãarki.
Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog
produktów firmy Candy.
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce
bezpiecznej instalacji,
uãytkowania i konserwacji,
oraz kilka praktycznych
porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób
uãytkowania pralki.
Zachowaj niniejszå instrukcjë
w celu póãniejszej
konsultacji.
Kontaktujåc sië z firmå
Candy, lub z punktami
serwisowymi, zawsze
podawaj model i numer,
oraz ewentualnie numer G
urzådzenia (Jeéli taki
istnieje). Praktycznie
wszystkie informacje så
obwiedzione ramkå na
rysunku obok
ÚVOD
VáÏen˘ zákazníku,
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
zakoupil v˘robek spoleãnosti
CANDY âR s.r.o.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
firma CANDY âR s.r.o.
dodává, a dÛslednû se jím
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
v˘robku obdrÏel, vychází z
v‰eobecné v˘robkové fiady
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
dojít k situaci, Ïe nûkteré
funkce, ovládací prvky a
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
za pochopení.
CZ
RU
UKR
OÃËABËEHÈE
Ââåäåíèe
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
∋
êñïëyàòàöèè
Ãàpàíòèÿ
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ
Bûáop ïpoãpaìì
Tèï áeëüÿ
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Còèpêa
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
ÇÌIÑÒ
Вступ
Çàãàëüíi âiäîìîñòi
Ãàpàíòi¿
Заходи безпеки
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿
Панель êåpóâàííÿ
Êîíòåéíåp для мийних
çàñîáiâ
Âèáip ïpîãpàìè
Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
ïpàííÿ
Таблиця ïpîãpàì
Ïpàííÿ
Чèùåííÿ та догляд
Пошук íåñïpàâíîñòåé
ÏAPAÃPAÔ
PÎÇÄIË
K
KA
AP
PIITTO
OLLA
A
R
RO
OZZD
DZZIIA
AД
Д
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Detergent drawer
Selection
The Product
Table of Programmes
Washing
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
5
PL
SPIS TREÉCI
Wstëp
Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy
Gwarancja
Érodki bezpieczeñstwa
Dane techniczne
Instalacja pralki
Opis panelu sterujåcego
Szuflada na proszek
Wybór programu
Produkt
Tabela programów
Pranie
Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki
Lokalizacja usterek
OBSAH :
Úvod
Väeobecné pokyny püi
püevzetí vÿrobku
Záruka
Pokyny pro bezpeöné
pouïívání praöky
Technické údaje
Instalace
Popis ovládacího panelu
Zásobník pracích prostüedkå
Volba programå
Prádlo
Tabulka programå
Praní
Öiätëní a bëïná udrïba
Neï zavoláte odbornÿ servis
CZ
7
6
CZ
K
KA
AP
PIITTO
OLLA
A 1
1
VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ
VŸROBKU.
Püi dodání a püevzetí
vÿrobku zkontrolujte peölivë,
zda bylo dodáno následující
standardní püísluäenství:
A) NÁVOD K OBSLUZE
B) SEZNAM S ADRESAMI
ODBORNŸCH
SERVISNÍCH
STÜEDISEK
C) ZÁRUÖNÍ LIST
D) KRYCÍ ZÁTKY
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
HADICE, TVARU «U»
F) DÁVKOVACÍ
NÁDOBKA PRÁÄKU
PRO 32 MIN.
PROGRAM
Z
Z P
PR
RA
AK
KTTIIC
CK
KŸ
ŸC
CH
H
D
DÅ
ÅV
VO
OD
DЕ
Е P
PÜ
ÜÍÍS
SLLU
UÄ
ÄE
EN
NS
STTV
VÍÍ
U
UC
CH
HO
OV
VÁ
ÁV
VE
EJ
JTTE
E N
NA
A
B
BE
EZ
ZP
PE
EÖ
ÖN
NÉ
ÉM
M M
MÍÍS
STTË
Ë..
Püi püevzetí vybalenou
praöku peölivë zkontrolujte,
zda nebyla b
ë
hem
püepravy jakkoliv
poäkozena. Pokud ano,
reklamujte äkody u Vaäeho
prodejce.
RU
UKR
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:
А) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
PÓÑÑÊÎÌ ЯЗЫКЕ;
В) ÀÄPÅÑÀ СЛУЖБ
ТЕХНИ
Ч
ЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ЖЕСТКОЕ
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ДЛЯ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ÒPÓÁÛ;
F) BAHHO
ЧKA
ÄËß
ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
32-MÈHÓTHOÉ
ÏPOÃPAMMÛ.
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
Ïpîâåpüòå отсутствие
ïîâpåæäåíèé машины пpи
òpàíñïîpòèpîâêå. Пpи
наличии ïîâpåæäåíèé
îápàòèòåñü â öåíòp
техобслуживания Канди.
PÎÇÄIË 1
ÇÀÃÀËÜÍI
ÂIÄÎÌÎÑÒI ЩОДО
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,
аби з ìàøèíîю були:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ
ÌÎÂÎЮ;
B) ÀÄPÅÑÈ СЛУЖБ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ОБСЛУГОВУВАННЯ;
C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ТАЛОН)
ÃÀPÀÍÒI¯;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ÆÎPÑÒÊÈÉ
ÏPÈÑÒPIÉ ДЛЯ
ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯
ÒPÓÁÈ;
F) ÑOBOÊ ÄËß
ÄOÇÓÂÀÍÍß ДЛЯ
32-ОХ ХВИЛИННО¯
ÏPOÃPAMÈ
ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ВСЕ ЦЕ
Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü
ушкоджень машини пpи
òpàíñïîpòóâàííi.
Çà íàÿâíîñòi ушкоджень
çâåpòàéòåñÿ â öåíòp
òåõíi÷íîãî обслуговування
“ÊÀÍÄI”.
PL
R
RO
OZ
ZD
DZ
ZIIA
AД
Д 1
1
UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY
W momencie dostawy
sprawdã, czy poniãsze
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pralkå:
A) INSTRUKCJA
UÃYTKOWANIA
B) KARTA
GWARANCYJNA
C) WYKAZ PUNKTÓW
SERWISOWYCH (na
karcie gwarancyjnej)
D) ZATYCZKI
E) KOLANKO WËÃA
WYLEWOWEGO
F) “32 — MINUTOWA”
MIARKA
P
PR
RZ
ZE
EC
CH
HO
OW
WU
UJ
J J
JE
E W
W
B
BE
EZ
ZP
PIIE
EC
CZ
ZN
NY
YM
M M
MIIE
EJ
JS
SC
CU
U
Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
stanie i nie ulegäa
uszkodzeniu w czasie
transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C)GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) 32 MINUTE
PROGRAMME DOSING
SCOOP
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
SPEDIRE
TRATTENERE
A
B
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
D
E
32′
32′
F
ÃÀPÀÍÒÈß Ñòèpàëüíàÿ машинаснабжена ãàpàíòèéíûìñåpòèôèêàòîì…
Страница 5
- Изображение
- Текст
8
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ÃÀPÀÍÒÈß
Ñòèpàëüíàÿ машина
снабжена ãàpàíòèéíûì
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
позволяет Вам áecïëaòío
пользоваться услугами
технического ñåpâèñà, çà
èñêëю÷åíèåì оплаты за
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.
Не забудьте îòïpàâèòü часть
A ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà
для необходимой
påãèñòpàöèè в течение 10
дней со дня покупки.
Чàñòü B ãàpàíòèéíîãî
ñåpòèôèêàòà должна
õpàíèòüñÿ у Вас и быть
заполнена ñîîòâåòñòâóюùèì
îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ
вместе с чеком или
квитанцией, выданной
ïpîäàâöîì, службе
технического обслуживания
пpи необходимости
ïpîèçâåñòè påìîíò.
RU
UKR
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒI¯
Ïpàëüíà машина маº
ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, який
даº Вам ïpàâî безкоштовно
(за винятком оплати за виклик
ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ
послугами òåõíi÷íîãî
обслуговування ïpîòÿãîì
одного pîêó вiд дня êóïiâëi.
Не забудьте âiäïpàâèòè
частину А ãàpàíòiéíîãî
ñåpòèôiêàòà äëÿ íåîáõiäíî¿
påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ з
дня êóïiâëi.
Чàñòèíà Â ñåpòèôiêàòà
повинна çáåpiãàòèñÿ у Вас i
повинна бути заповнена
âiäïîâiäíèì чином для
ïpåä’явлення pàçîì з чеком
або êâèòàíöiºю, âèäàíîю
ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî
обслуговування у випадку
íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance
Service, apart from a fixed
call out charge, for a period
of one year from the date of
purchase.
Remember to post part B of
the guarantee certificate
within 10 days of the
purchase date.
Part A should be filled in and
kept by you to be shown if
necessary to the technician
from the Technical
Assistance Service. The sales
receipt should also be kept.
9
PL
R
RO
OZZD
DZZIIA
AД
Д 2
2
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest
dostarczane z kartå
gwarancyjnå pozwalajåcå
bezpäatnie korzystaç z
pomocy technicznej i serwisu
w okresie gwarancyjnym.
Czëéç B
B karty gwarancyjnej
winna byç wysäana do
Candy Polska przez
sprzedawcë w ciågu 10 dni
od daty sprzedaãy.
Czëéç A
A karty gwarancyjnej
powinna zostaç wypeäniona i
przechowywana w celu
ewentualnego okazania
technikom z punktu
serwisowego w przypadku
naprawy. Naleãy takãe
zachowaç fakturë
potwierdzajåcå zakup
urzådzenia.
K
KA
AP
PIITTO
OLLA
A 2
2
ZÁRUKA
Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
CZ
Заходи безпеки, Ìåpû безопасности, Safety measures
Érodki bezpieczeñstwa, Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky
- Изображение
- Текст
10
RU
UKR
PÎÇÄIË 3
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! ПPИ
БУДЬ-ЯКИХ ÎÏÅPÀÖIßÕ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ÏPÀËÜÍί МАШИНИ:
●
âiäêëю÷iòü вилку вiд ìåpåæi;
●
çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i води;
●
“Êàíäi” îñíàùóº всi сво¿
машини кабелем iз
заземленням. Ïåpåêîíàéòåñÿ,
ùî åëåêòpîìåpåæà маº
заземлений ïpîâiä. Â pàçi
його âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî
çâåpíóòèñÿ äî
êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
âiäïîâiäຠíîpìàì ªЕС
89/336/ЕЕС та 73/23/ЕЕС на
åëåêòpîîáëàäíàííÿ.
●
íå òîpêàéòåñÿ машини
ìîêpèìè póêàìè, ногами.
●
не êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю
pîççóòèìè.
●
не застосовуйте
ïpîäîâæóâà÷i в вологих та
ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (ванна,
душова êiìíàòà).
УВАГА! ПPИ ÏPÀÍÍI
ВОДА МОЖЕ
ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ДО 90°С.
●
ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,
ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi
води в áàöi.
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÌÅPÛ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
ПPИ ËЮÁÛÕ
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
МАШИНЫ:
●
îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю
машину от сети и âûäåpíèòå
штепсель из pîçåòêè;
●
ïåpåêpîéòå êpàí подачи
воды;
●
Канди оснащает все свои
машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в
том, что çëåêòpîñåòü имеет
заземленный ïpîâîä. В
случае его отсутствия,
необходимо îápàùàòüñÿ ê
êâàëèôèöèpîâàííîìó
ïåpñîíàëó.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Канди соответствует íîpìàì
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;
●
не касайтесь ñòèpàëüíîé
машины влажными póêàìè и
ногами;
●
не pàáîòàéòå ñî
ñòèpàëüíîé машиной
босиком;
●
не ïpèìåíÿéòå удлинители
во влажных и ñûpûõ
помещениях (ванная,
душевая комната).
ВНИМАНИЕ!
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ВОДЫ
ВО ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
●
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,
убедитесь в отсутствии воды
в áàpàáàíå.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
●
Remove the plug
●
Turn off the water inlet tap.
●
All Candy appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance
complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.
●
Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
●
Do not use the appliance
when bare-footed.
●
Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
●
Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
11
PL
R
RO
OZZD
DZZIIA
AД
Д 3
3
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
U
UW
WA
AG
GA
A::
P
PR
RZZE
ED
D P
PR
RZZY
YS
STTÅ
ÅP
PIIE
EN
NIIE
EM
M
D
DO
O JJA
AK
KIIE
EJJK
KO
OLLW
WIIE
EK
K
C
CZZY
YN
NN
NO
OÉ
ÉC
CII
C
CZZY
YS
SZZC
CZZE
EN
NIIA
A LLU
UB
B
K
KO
ON
NS
SE
ER
RW
WA
AC
CJJII
U
UR
RZZÅ
ÅD
DZZE
EN
NIIA
A N
NA
ALLE
EÃÃY
Y
● Wyjåç wtyczkë z gniazdka
sieciowego.
● Zakrëciç kran
odpowiadajåcy za dopäyw
wody.
● Firma CANDY wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwalifikowanego
elektryka.
Urzådzenie niniejsze
zgodne jest z dyrektywami
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
póãniejszych poprawek.
● Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.
● Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.
● Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.
O
OS
STTR
RZZE
EÃÃE
EN
NIIE
E::
W
W C
CZZA
AS
SIIE
E P
PR
RA
AN
NIIA
A
W
WO
OD
DA
A W
W P
PR
RA
ALLC
CE
E
M
MO
OÃÃE
E
O
OS
SIIÅ
ÅG
GN
NЕ
ЕЗ
З
TTE
EM
MP
PE
ER
RA
ATTU
UR
RЛ
Л 9
90
0°C
C
● Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.
CZ
K
KA
AP
PIITTO
OLLA
A 3
3
POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
P
PO
OZ
ZO
OR
R!! N
NÍÍÏ
ÏE
E U
UV
VE
ED
DE
EN
NЙ
Й
P
PO
OK
KY
YN
NY
Y P
PLLA
ATTÍÍ P
PR
RO
O
J
JA
AK
KŸ
ŸK
KO
OLLIIV
V D
DR
RU
UH
H
Ö
ÖIIÄ
ÄTTË
ËN
NÍÍ A
A Ú
ÚD
DR
RÏ
ÏB
BY
Y
●
Vytáhnëte vidlici el. äñåry
ze zásuvky el. sítë
●
Uzavüete kohout püívodu
vody
●
Väechny el.spotüebiöe
zn.CANDY jsou uemnëny.
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
uzemnëním.
V püípadë pochybnosti
nechte provëüit
pracovníkem odborné firmy.
Toto zaüízení
odpovídá Smërnicím EHS
89/336 a 73/23 a následnÿm
zmënám.
●
Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma öi vlhkÿma
rukama nebo nohama
●
Nepouïívejte praöku jste-li
bosí.
●
Nejvyääí pozornost vënujte
pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny nebo v
místnostech se sprchou.
J
Je
e—llii tto
o m
mo
oïïn
nй
й,, v
vy
yh
hn
në
ëtte
e sse
e
jje
ejjiic
ch
h p
po
ou
uïïíív
vá
án
níí v
vå
åb
be
ec
c..
U
UP
PO
OZ
ZO
OR
RN
NË
ËN
NÍÍ::
B
BË
ËH
HE
EM
M C
CY
YK
KLLU
U P
PR
RA
AN
NÍÍ
M
MЕ
ЕП
ПE
E V
VO
OD
DA
A
D
DO
OS
SÁ
ÁH
HN
NO
OU
UTT TTE
EP
PLLO
OTTY
Y
A
AП
П 9
90
0°°C
C
●
Püed otevüením praöky se
ujistëte, ïe v bubnu není
ïádná voda
12
RU
UKR
●
не пользуйтесь òpîéíèêàìè
è ïåpåõîäíèêàìè;
●
не позволяйте детям,
инвалидам пользоваться
машиной без Вашего
íàáëюäåíèÿ;
●
не тяните за кабель
машины и саму машину для
îòêëю÷åíèÿ ее от
∋
ëåêòpîñåòè;
●
не оставляйте машину в
условиях àòìîñôåpíûõ
воздействий (дождь, солнце и
т.п.);
●
пpи òpàíñïîpòèpîâêå íå
îïèpàéòå машину ее ëюêîì
на тележку;
Важно!
В случае установки машины
на полу, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
необходимо îápàòèòü
внимание на то, чтобы
вентиляционные îòâåpñòèÿ,
pàñïîëîæåííûå снизу
машины, не были çàêpûòû
âîpñîì.
●
поднимайте машину
вдвоем, как показано на
pèñóíêå;
●
в случае íåèñïpàâíîñòè или
плохой pàáîòû машины,
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
подачи воды и не пользуйтесь
ею. Для возможного påìîíòà
îápàùàéòåñü только в öåíòp
техобслуживания Канди и
òpåáóéòå использования
îpèãèíàëüíûõ запчастей.
Íåñîáëюäåíèå зтих íîpì
может ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
безопасности машины.;
●
Если кабель питания
ïîâpåæäåí, необходимо
заменить его специальным
кабелем, êîòîpèé можно
найти в службе технического
обеспечения.
●
не êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè
òà ïåpåõiäíèêàìè;
●
не дозволяйте äiòÿì та
некомпетентним особам
êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю за
Вашу âiäñóòíiñòü;
●
íå òÿãíiòü за кабель машини
та за саму машину пpи
âiäêëю÷åííi вилки вiд pîçåòêè;
●
не залишайте машину в
умовах àòìîñôåpíèõ äié (пiд
дощем, пiд сонцем тощо);
●
у випадку ïåpåñóâàííÿ
машини не ïiäíiìàéòå ¿¿ çà
pó÷êè êåpóâàííÿ чи за
êîíòåéíåp для мийних
çàñîáiâ.
●
ïpè ïåpåâåçåííi машини не
êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.
УВАГА!
У випадку встановлення
машини на ïiäëîçi з
килимовим чи âîpñèñòèì
ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî
çâåpíóòè увагу на те, щоб
âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, якi
знаходяться внизу машини,
не були çàêpèòi âîpñîì.
●
ïiäíiìàéòå машину удвох,
як показано на ìàëюíêó.
●
â pàçi íåñïpàâíîñòi чи
погано¿ pîáîòè машини
âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí
ïîäà÷i води та не
êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. З
питань påìîíòó çâåpòàéòåñÿ
òiëüêè в уповноважений
Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” та
вимагайте âèêîpèñòàííÿ
òiëüêè îpèãiíàëüíèõ
запчастин. Íåäîòpèìàííÿ öèõ
íîpì може ïpèçâåñòè äî
ïîpóøåííÿ безпеки машини.
●
ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
yøêoäæeíèé, íeoáxiäío
çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì
êaáeëeì, який ìoæía çíaéòè â
cëyæái òexíi÷íoão
çaáeçïe÷eííÿ.
EN
●
Do not use adaptors or
multiple plugs.
●
Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
●
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
●
Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
●
In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
●
During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
●
Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
●
In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
●
Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
13
PL
●
Nie wolno uãywaç
adapter
ó
w, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
●
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.
●
W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.
●
Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik
ów
atmosferycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
●
Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.
●
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
W
Wa
aããn
ne
e!!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.
●
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.
●
W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
●
W przypadku gdyby
przew
ó
d zasilajåcy (gд
у
wny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.
●
Nepouïívejte adaptéry
nebo vícenásobné zásuvky.
●
Nedovolte, aby püístroj
pouïívaly dëti nebo
nekompetentní osoby bez
dozoru.
●
Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky
●
Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)
●
Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací
voliöe nebo zásuvku na
práäek.
●
Püi püevozu neopírejte
praöku dvíüky o vozík.
D
Då
ålle
eïïiitté
é!!
Pokud umístíte püístroj na
koberec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.
●
Püístroj zvedejte v páru
podle obr.
●
V püípadë poruchy nebo
nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neodbornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek by mohlo
ohrozit bezpeönÿ provoz
spotüebiöe.
●
Pokud by doälo k
poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními centry Candy.
CZ
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Çàãpóçêà (ñóõîão белья)
85 cm
60 cm
40 cm
14
kg
4,5
6÷15
2150
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
1000
giri/min.
MPa
V
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
RU
UKR
PÎÇÄIË 4
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Íopìàëüíûé ypoâåíü
âoäû
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
Ïîòpåáëåíèå
∋
íåpãèè
(ïpîãpàììà 90°C)
∋
ë. ïpeäoxpaíèòåëü
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Íàïpÿæåíèå в
сети
Завантаження сухо¿
áiëèçíè
Íîpìàëüíèé piâåíü
води
Максимальна споживана
ïîòóæíiñòü
Споживання åëåêòpîåíåpãi¿
(ïpîãpàìà 90°C)
Å çàïîáiæíèê
Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ
öåíòpèôóãè
Тиск у ãiäpàâëi÷íié
ñèñòåìi
Íàïpóãà â
ìåpåæi
EN
CHAPTER 4
15
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG.90°C)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
TECHNICAL DATA
PL
R
RO
OZ
ZD
DZ
ZIIA
AД
Д 4
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
POZIOM NORMALNY
WODY
NAPIËCIE ZASILANIA
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
ZUÃYCIE ENERGII
(PROG. 90
°C
)
BEZPIECZNIK OBWODU
ZASILANIA
OBROTY WIRÓWKI
(obr./min)
CIÉNIENIE WODY W SIECI
DANE TECHNICZNE
K
KA
AP
PIITTO
OLLA
A 4
4
CZ
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
MAX.PÜÍKON
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
PROG.90°C
JIÄTËNÍ
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
TLAK VODY
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
PL
EN
R
RO
OZZD
DZZIIA
AД
Д 5
5
INSTALACJA PRALKI
Po zdj
ëciu opakowania
fabrycznego, usuni
ëciu
styropianowych kszta
ätek oraz
folii ochronnej nale
ãy
odblokowa
ç pralkë.
Kolejno
éç czynnoéci:
1) wykr
ëciз йruby (A) i (C)
znajduj
åce sië na tylnej
écianie pralki po czym
zdemontowa
ç klamrë (D) oraz
plastikowe wk
äadki
dystansowe,
2) wykr
ëciз йruby (B). Do
érodka pralki wpadnå 2 lub 4
plastikowe wk
äadki
dystansowe,
3) przechyli
ç pralkë i wyjåç
wspomniane wy
ãej plastikowe
wk
äadki dystansowe,
4) otwory po wykr
ëconych
érubach zatkaç zaélepkami
znajduj
åcymi sië w
za
äåczonym do pralki
komplecie (wewn
åtrz bëbna).
U
UW
WA
AG
GA
A::
N
NIIE
E N
NA
ALLE
EÃÃY
Y P
PO
OZZO
OS
STTA
AW
WIIA
AЗ
З
E
ELLE
EM
ME
EN
NTTÓ
ÓW
W
O
OP
PA
AK
KO
OW
WA
AN
NIIA
A D
DO
O
ZZA
AB
BA
AW
WY
Y D
DZZIIE
EC
CIIO
OM
M,, G
GD
DY
YÃÃ
E
ELLE
EM
ME
EN
NTTY
Y TTE
E M
MO
OG
GЕ
Е
S
STTA
AM
MO
OW
WIIÇ
Ç P
PO
OTTE
EN
NC
CJJA
ALLN
NE
E
ÃÃR
RÓ
ÓD
DääO
O
N
NIIE
EB
BE
EZZP
PIIE
EC
CZZE
EÑ
ÑS
STTW
WA
A..
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
After taking the machine
out of its packing, proceed
as follows:
Work on the back side of the
machine.
1) Unscrew the central rod
A, the 2 side screws C and
remove the bar D and the
relevant plastic spacer.
2) Unscrew the two rods B
and remove them. N° 2 or N°
4 plastic spacers will fall
inside the machine.
3) By tilting the machine,
remove the above
mentioned plastic spacers.
4) Stop the holes using the
plugs that you will find inside
the bag containing the
instruction booklet.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
17
RU
UKR
PÎÇÄIË 5
ЗНЯТТЯ УПАКОВКИ
Ïiñëÿ того, як ïpàëüíó машину
çâiëüíèëè вiд ¿¿ упаковки,
íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi
oïepaö¿¿:
1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé
ñòpèæåíü À, двa бокових
болти С i âèäaëèòè ïëaíêy D ç
âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè
ïpoêëaäêaìè.
2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.
Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿
ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi
ïëacòìacoâi poçïipêè.
3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,
âèäaëèòè âêaçaíi âèùe
poçïipêè.
4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè
заглушками, якi ïîñòà÷aюòücÿ
paçoì ç iíñòpóêöiºю.
УВАГА ! НЕ ЗАЛИШАЙТЕ
ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ
МАШИНИ В ÌIÑÖI,
ДОСТУПНОМУ ДЛЯ
ÄIÒÅÉ. ЦI ЕЛЕМЕНТИ ª
ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ
ÄÆÅPÅËÎÌ
НЕБЕЗПЕКИ.
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
СНЯТИЕ
УПАКОВКИ
После того, как ñòèpàëüíóю
машину освободили от ее
упаковки, необходимо
ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå
îïåpàöèè:
1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé
ñòåpæåíü А, 2 боковых болта
С.
2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ В.
После ïpîâåäåíèÿ
∋
òîé
îïåpàöèè âíóòpü машины
упадут две пластмассовые
pàñïîpêè.
3. Наклоняя машину, удалить
указанные выше pàñïîpêè.
4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ
îòâåpñòèÿ заглушками,
êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ
вместе с èíñòpóêöèåé.
ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
∋
ЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ
ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.
16
C
B
B
A C D
CZ
K
KA
AP
PIITTO
OLLA
A 4
4
INSTALACE
Po vyjmutí praöky z obalu:
1) Odäroubujte stüední
váleöek A
A, 2 äroubky C
C po
stranách a pak odstrañte
váleöek «D
D» ze zadní stëny
praöky s tím i distanöní vloïku
z plastu.
2) Uvolnëte 2 váleöky B
B a
odstrañte je.
Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a
4 se uvolní dovnitü praöky.
3) Nahnëte praöku dopüedu,
nechte spadnout a vyjmëte
uvedené distanöní vloïky.
4) Uzavüete otvory vzniklé
odstranëním váleökå zátkami,
které jsou souöástí vybavení
spotüebiöe spolu s návodem.
P
PO
OZ
ZO
OR
R::
O
OD
DS
STTR
RA
AÑ
ÑTTE
E Z
ZB
BY
YTTK
KY
Y
O
OB
BA
ALLU
U Z
Z D
DO
OS
SA
AH
HU
U D
DË
ËTTÍÍ,,
M
MO
OH
HLLY
Y B
BY
Y B
BŸ
ŸTT Z
ZD
DR
RO
OJ
JE
EM
M
N
NE
EB
BE
EZ
ZP
PE
EЦ
ЦНН..
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
Çaêpeïèòå
∧
ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa
∧
a
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó и к
машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ТУВ‰ËÌÂÌËfl.
Внимание!
Не îòêpûâàéòå
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
Ïpèäâèíüòå машину к
стене, îápàùàÿ внимание
на то, чтобы отсутствовали
ïåpåãèáû, зажимы òpóá,
çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó
íà áîpòó pàêîâèíû или
лучше к канализационной
òpóáå с минимальной
высотой над ópîâíåì пола
50 см и äèàìåòpîì больше
äèàìåòpà сливной òpóáêè.
В случае необходимости
используйте жесткое
óñòpîéñòâî для сгиба
сливной òpóáû.
RU
UKR
Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó
ïpîêëàäêó íà îñíîâi машини,
як це показано на ìàëюíêó.
Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó
води до âîäîïpîâiäíîãî
êpàíó.
иЛО‡‰Л ФУ‚ЛМ¥ ·ЫЪЛ Ф¥‰’π‰М‡М¥ ‰У
‚У‰МУª ПВВК¥ Б‡ ‰УФУПУ„У˛
МУ‚У„У ¯О‡М„Ы. лЪ‡ЛИ ¯О‡М„
ФУ‚ЪУМУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ
Б‡·УУМВМУ.
УВАГА! НЕ
ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ В
ЦЕЙ МОМЕНТ.
Ïpèñóíüòå ïpàëüíó машину
до ñòiíè. Çàêpiïiòü зливний
шланг на êpàю ванни,
ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå
ïåpåãèíàëèñÿ та не
ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.
Êpàùå ïpèºäíàòè зливний
шланг áåçïîñåpåäíüî äî
êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç
ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä
piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i
äiàìåòpîì áiëüøèì çà
äiàìåòp зливно¿ òpóáè
машини. Якщо íåîáõiäíî,
âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé
ïpèñòpié для загинання
зливно¿ òpóáè.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
19
PL
Umieéciç wyciszajacy
materiaä tak jak pokazano
na rysunku.
Podäåczyç do kranu wåã
doprowadzajåcy wodë.
Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
wodociågowej za pomocå
nowego zestawu wëãy
gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.
U
UW
WA
AG
GA
A::
N
NIIE
E O
OD
DK
KR
RË
ËC
CA
AЗ
З
JJE
ES
SZZC
CZZE
E K
KR
RA
AN
NU
U
Przysunåç urzådzenie do
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
do staäego odpäywu o
érednicy wiëkszej niã wåã
odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na
wysokoéci co najmniej 50
cm. W miarë potrzeby
nalezy uãyç usztywniajåcego
kolanka, dostarczonego w
komplecie wraz z pralkå.
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Hadici püívodu vody
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu koncem s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
D
DÅ
ÅLLE
EÏ
ÏIITTÉ
É::
V
V TTÉ
ÉTTO
O F
FÁ
ÁZ
ZII N
NE
EP
PO
OU
UÄ
ÄTTË
ËJ
JTTE
E
V
VO
OD
DU
U..
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
hadice má bÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüeba, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.
Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZ
Комментарии
-
Инструкции по эксплуатации
1
CANDY CSBL 100 инструкция по эксплуатации
(37 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
1.53 MB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY CSBL 100. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY CSBL 100. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY CSBL 100, исправить ошибки и выявить неполадки.