Стиральная машина индезит witl 105 инструкция по эксплуатации

Видео Как разобрать стиральную машинку indesit WISL103 (автор: Большая стирка)08:53

Как разобрать стиральную машинку indesit WISL103

Видео Коды ошибок стиральной машины Индезит (автор: Vasilii Ivanovih)07:12

Коды ошибок стиральной машины Индезит

Видео Обозначения на стиральной машине Индезит (автор: Все о стиральных машинах)06:53

Обозначения на стиральной машине Индезит

Видео Сброс программы на Индезит WISL105X (автор: Большая стирка)01:17

Сброс программы на Индезит WISL105X

Видео Сброс программы WITL 86 (автор: Большая стирка)01:26

Сброс программы WITL 86

Видео Indesit WIL 105 - Start (автор: Ardo75125min)05:24

Indesit WIL 105 — Start

Видео РЕМОНТ Indesit WISL 105 стиральная машинка-все лампы моргаютRepair, all the lights are flashing (автор: Хозяин дома)03:21

РЕМОНТ Indesit WISL 105 стиральная машинка-все лампы моргаютRepair, all the lights are flashing

Видео Indesit WISL 105 PROBLEME (автор: Steli Tranca)00:52

Indesit WISL 105 PROBLEME

1

CIS

РУССКИЙ, 1

Содержание
Установка, 2-3

Распаковка и выравнивание, 2

Подключение к водопроводной и электрической

сети, 2-3

Пробный цикл стирки, 3

Технические характеристики, 3

Описание стиральной машины, 4-5

Панель управления, 4

Индикаторы, 5

Запуск машины. Программы, 6

Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 6

Таблица программ, 6

Персонализация стирки, 7

Выбор температуры, 7

Выбор скорости отжима, 7

Функции, 7

Моющие средства и белье, 8

Распределитель моющих средств, 8

Отбеливание, 8

Подготовка белья, 8

Особенности стирки отдельных изделий, 8

Предупреждения и рекомендации, 9

Общие правила безопасности, 9

Утилизация, 9

Экономия и охрана окружающей среды,

9

Обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электричества, 10

Уход за стиральной машиной, 10

Уход за распределителем моющих средств, 10

Уход за дверцей машины и барабаном, 10

Чистка насоса, 10

Проверка заливного шланга, 10

Устранение неисправностей, 11
Сервисное обслуживание, 12

CIS

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

WIL 105

Руководство по экпуатации

СРПСКИ,25

SB

БЪЛГАРСКИ,13

BG

Hrvatski,37

HR

Slovenšèina,49

SL

СодержаниеУстановка...

Установка, Распаковка и выравнивание, Подключение к водопроводной и электрической сети

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

2

CIS

Сохраните данное руководство. Оно должно быть

в комплекте со стиральной машиной в случае про-

дажи, передачи оборудования или при переезде

на новую квартиру, чтобы новый владелец обору-

дования мог ознакомиться с правилами его функ-

ционирования и обслуживания.

Внимательно прочитайте руководство: в нем со-

держатся важные сведения по установке и безо-

пасной эксплуатации стиральной машины.

Распаковка и выравнивание

Распаковка

1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено

во время транспортировки. При обнаружении по-

вреждений – не подключайте машину – свяжи-

тесь с поставщиком немедленно.

3. Удалите четыре

транспортировочных

винта и резиновые

пробки с прокладками,

расположенные в зад-

ней части стиральной

машины (см. рис.).
4. Закройте отверстия

прилагающимися плас-

тиковыми заглушками.

5. Закройте прилагающейся заглушкой три отверстия

для вилки оборудования (во время его транс-

портировки), расположенные в задней нижней пра-

вой части оборудования

6. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при

последующей транспортировке стиральной ма-

шины.

Не разрешайте детям играть с упаковочными

материалами.

Выравнивание

1. Установите стиральную машину на ровном и прочном

полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и про-

чих предметов.

2. После установки машины на место отрегулируй-

те ее устойчивое положение путем вращения пе-

редних ножек (см.

рис.). Для этого снача-

ла ослабьте контргайку,

после завершения ре-

гулировки контргайку

затяните.

После установки машины

на место проверьте по

уровню горизонтальность

верхней крышки корпуса,

отклонение горизонтали

должно быть не более 2°.

Правильное выравнивание оборудования поможет

избежать шума, вибраций и смещений во время ра-

боты машины.

Если стиральная машина стоит на полу, покрытом

ковром, убедитесь, что ее основание возвышает-

ся над ковром. В противном случае вентиляция

будет затруднена или вовсе невозможна.

Подключение к водопроводной и

электрической сети

Подсоединение заливного шланга

1. Вставьте прокладку А в

конец заливного шланга

и наверните его на вы-

вод водопровода холод-

ной воды с резьбовым от-

верстием 3/4 дюйма (см.

рис.).

Перед подсоединением

откройте водопроводный

кран и дайте стечь гряз-

ной воде.

2. Подсоедините залив-

ной шланг к стиральной

машине, навинтив его

на водоприемник, рас-

положенный в задней

верхней части справа

(см. рис.).

3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пере-

жат.

Давление воды должно быть в пределах значе-

ний, указанных в таблице Технических характе-

ристик (см. с. 3).

Если длина водопроводного шланга окажется

недостаточной, обратитесь в Авторизованный

Сервисный центр.

Установка

A

Установка, Распаковка и выравнивание, Подключение к водопроводной и электрической сети

3

CIS

Подсоединение сливного шланга

Повесьте загнутый ко-

нец сливного шланга на

край раковины, ванны,

или

поместите

в

специальный вывод

канализации. Шланг не

должен перегибаться.

Верхняя точка сливно-

го шланга должна на-

ходиться на высоте 65-

100 см от пола. Распо-

ложение

сливного

шланга должно обес-

печивать разрыв струи

при сливе (конец шлан-

га не должен быть

опущен в воду).

В случае крепления на

край ванной или рако-

вины, шланг вешается

с помощью направля-

ющей (входит в комп-

лект поставки), которая

крепится к крану (рис.).

Не рекомендуется применение удлинителей для

сливного шланга, при необходимости допускает-

ся его наращивание шлангом такого же диаметра

и длиной не более 150 см.

Подсоединение к электросети

Внимание! Оборудование обязательно должно

быть заземлено!

1. Машина подключается к электрической сети при по-

мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак-

том (розетка не поставляется с машиной). Фазный

провод должен быть подключен через автомат защи-

ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра-

батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не

более 0,1 с.

2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста-

новки машины розетки с заземляющим контактом,

имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными

жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюмини-

евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), дора-

ботка электросети не производится. При отсутствии

указанной розетки и проводки следует провести их мон-

таж.

3. Прокладка заземления отдельным проводом не

допускается.

4. Для доработки электрической сети рекомендуется

применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.

Допускается применение других марок кабеля, обес-

печивающих пожаро- и электробезопасность при экс-

плуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

l

розетка и проводка соответствуют требованиям, из-

ложенным в данном разделе инструкции;

l

напряжение и частота тока сети соответствуют дан-

ным машины;

l

розетка и вилка одного типа;

l

розетка заземлена в соответствии с нормами безо-

пасности, описанными в данном разделе инструкции

допускается организация заземления рабочим ну-

лем, при условии, что защитная линия не имеет раз-

рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо

приборов (например, электрического счетчика).

Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме-

нить на новую, соответствующую розетке, или заменить

питающий кабель. Замена кабеля должна произво-

диться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных

и более розеток и удлинителей (они создают опасность

возгорания). Если Вы считаете их использование не-

обходимым, применяйте один единственный удлини-

тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требо-

ваний безопасности бытовых приборов большой

мощности, изложенных в данной инструкции, явля-

ется потенциально опасным.

Производитель не несет ответственности за

ущерб здоровью и собственности, если он вызван

несоблюдением указанных норм установки.

Первый цикл стирки

По завершении установки, перед началом эксп-

луатации необходимо произвести один цикл стир-

ки со стиральным порошком, но без белья, по про-

грамме 90°C без предварительной стирки.

Сервис

Неисправности

Меры

безопасности

Обслуживание

и

уход

Программы

Моющие

средства

Установка

Описание

65 — 100 cm

Технические характеристики

Модель

WIL 105

Размеры

ширина 59,5 см
высота 85 см
глубина 52,5 см

Загрузка

1 — 5 кг

Электрические
параметры

напряжение 220/230 В 50 ГЦ
max мощность 1850 Ватт

Гидравлические
параметры

max давление 1 Мпа (10 бар)

min давление 0,05 Мпа (0,5 бар)
объем барабана 46 л

Скорость
отжима

до 1000 об/мин

Kîíòðîëüíûå
программы

согласно
нормативу IEC
456

программа 2; температура 60°С;
при загрузке до 5 кг.

Машина соответствует следующим

Директивам Европейского

Экономического сообщества:
— 73/223/ ЕЕС от 19.02.73 (низкого
напряжения) и последующие моди-

фикации
— 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электро-
магнитной совместимости) и
последующие модификации

Первый цикл стирки

4

CIS

Панель управления

Описание стиральной машины

Распределитель моющих средств для загруз-

ки стирального порошка и смягчителей (см. с. 8).

Индикаторы: служат для контроля за

выполнением программы стирки.

Если была включена функция Таймер отсрочки,

индикаторы показывают время, остающееся до

запуска программы (см. стр. 5).

Рукоятка выбора скорости ОТЖИМА: служит для

выбора скорости отжима или для его исключения

(см. стр. 7).

Кнопки выбора ФУНКЦИИ: служат для выбора

доступных функций. Кнопка выбранной функции

останется включенной.

Рукоятка выбора ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для

установки необходимой температуры или для

стирки в холодной воде (см. стр. 7).

Распределитель

моющих средств

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/

ВЫКЛЮЧЕНИЕ

Кнопка ПУСК/СБРОС

(Start/Reset)

Кнопка ПУСК/СБРОС используется для запуска

программ или для отмены ошибочного

программирования.

Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:

показывает, включена ли стиральная машина и

можно ли открыть люк (см. стр. 5).

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для

включения и выключения стиральной машины.

Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора

программ.

В процессе выполнения программы рукоятка

остается неподвижной.

Рукоятка выбора

ТЕМПЕРАТУРЫ

Рукоятка выбора

ПРОГРАММ

Индикаторы

Кнопки выбора

ФУНКЦИИ

Рукоятка выбора

скорости ОТЖИМА

Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/

ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН

Описание стиральной машины

5

CIS

Программы

Установка

Опис

ание

Сервис

Неисправности

Меры

безопасности

Обслуживание

и

уход

Моющие

средства

Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:

Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.

Во избежание его повреждения необходимо дождаться, когда индиактор начнет мигать, перед тем как

открыть люк.

Частое мигание индиактора ВКЛЮЧЕНИЕ/БЛОКИРОВКА ЛЮКА вместе с любой другим индикатором

означает неисправность. Обратитесь в Авторизованный Сервисный Центр (см. гарантийные документы).

Текущая фаза цикла:

В процессе цикла стирки индикаторы будут

загораться один за другим, показывая фазу

выполнения программы:

Предварительная стирка

Стирка

Полоскание

Отжим

Примечание: в процессе слива загорится

индикатор, соответствующий циклу Отжима.

Кнопки выбора функции

КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются

индикаторами.

При выборе функции загорается соответствующая

кнопка.

Если выбранная функция является несовместимой

с заданной программой, кнопка будет мигать, и

такая функция не будет активирована.

Если будет выбрана функция, несовместимая с

другой, ранее выбранной функцией, останется

включенной только последняя выбранная функция.

Индикаторы

Индикаторы сообщают пользователю важные

сведения.

Значение индикаторов:

Отложенный старт:

Если была включена функция Delay Timer (Таймер

задержки) (смотри стр. 7), после запуска

программы замигает светодиод, соответствующий

выбранной задержке:

По мере отсчета времени будет показываться

остающееся время вместе с миганием

соответствующего индикатора:

По прошествии заданной задержки мигающий

светодиод погаснет,и запустится выбранная

программа.

Индикаторы

Запуск машины. программы, Таблица программ, Краткие инструкции: порядок запуска программы

Примечание, Специальная программа

  • Изображение
  • Текст

6

CIS

Запуск машины. Программы

Таблица программ

Примечание

-Рекомендуется, чтобы для программ 8 — 9 загрузка белья не превышала 3,5 кг.

-Для программы 13 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.

-«Остановка с водой»: см. дополнительную функцию «Легкая глажка» на с. 7. Данные в таблице, являются справочны-

ми и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной

системе, температура в помещении и др.).

Специальная программа

Повседневная стирка 30′ мин (программа 11 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо-

загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту

программу (11 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и

шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

Краткие инструкции: Порядок

запуска программы

1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку

.

Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем

погаснут, и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК

ЗАБЛОКИРОВАН начнет мигать.

2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.

3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ

нужную программу.

4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 7).

5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 7).

6. Добавьте в распределитель моющее средство,

ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 8).

7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС

(Start/Reset).

Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/

СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.

8. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/

ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что

можно открыть люк. Вынуть белье и оставить люк

полуоткрытым для сушки барабана. Выключить

стиральную машину, нажав кнопку

.

Т к а н ь и с те п е н ь

з а г р я з н е н и я

П р о г р . Т е м п е —

р а тур а

М о ю щ е е

с р е д с тв о

См яг-

читель

У д аление

пятен /

Отбеливатель

Д ли те ль —

н о с ть

ц и к ла,

м и н .

О п и с а н и е ц и к ла с ти р к и

п ре д в а р .

с т и р к а

о с н о в.

с т и р к а

О б ы ч н ы е п р о гр ам м ы

О чень сильно загрязненное белое

белье (простыни, скатерти и т.п.)

1

9 0 °C

•

•

•

1 3 5

П ре д ва рите льна я стирка , стирка ,

пол о ска ние , про ме ж уточ ны й и

о конч а тел ьны й о тж им

О чень сильно загрязненное белое

белье (простыни, скатерти и т.п.)

2

9 0 °C

•

•

Деликатн./

О бычный

1 2 5

С тирка, полоскание, промежуточный

и окончательны й отжим

С ильно загрязненное белое и

устойчивое цветное белье

2

6 0 °C

•

•

Деликатн./

О бычный

1 1 0

С тирка, полоскание, промежуточный

и окончательны й отжим

С ильно загрязненное белое и

линяю щ ее цветное белье

2

4 0 °C

•

•

Деликатн./

О бычный

1 0 5

С тирка, полоскание, промежуточный

и окончательны й отжим

С ла бо за грязненное бел ое и

линяю щ ее цветное белье

(просты ни, ска терти и т.п.)

3

4 0 °C

•

•

Деликатн./

О бычный

7 0

С тирка, полоскание, промежуточный

и окончательны й отжим

Сильно загрязненное устойчивое

цветное белье (детская одежда и пр.)

4

6 0 °C

•

•

Д ел ика тны й

7 5

С тирка , по л о ска ние, о ста новка с

во до й ил и д ел ика тны й о тж им

Сильно загрязненное устойчивое

цветное белье (детская одежда и пр.)

4

4 0 °C

•

•

Д ел ика тны й

6 0

С тирка , по л о ска ние, о ста новка с

во до й ил и д ел ика тны й о тж им

С лабо загрязненное линяю щ ее

цветное белье (лю бая одежда)

5

4 0 °C

•

•

Д ел ика тны й

6 0

С тирка , по л о ска ние, о ста новка с

во до й ил и д ел ика тны й о тж им

Ш е рсть

6

4 0 °C

•

•

5 0

С тирка , по л о ска ние, о ста новка с

во до й и д е л ика тны й о тж им

О собо деликатные ткани и одежда

(занавеси, шелк, вискоза и пр.)

7

3 0 °C

•

•

4 5

С тирка , по л о ска ние, о ста новка с

во до й ил и сл ив

4 п р о гр ам м ы д ля В ас

С ильно загрязненное и

устойчивое цветное белье

8

6 0 °C

•

•

6 5

С тирка, полоскание, промежуточный

и окончательны й отжим

С ла бо за грязненное бел ое и

линяю щ ее цветное белье

(сорочки, ма йки и пр.)

9

4 0 °C

•

•

5 5

С тирка, полоскание, промежуточный

и окончательны й отжим

С лабо загрязненное линяю щ ее

цветное белье (лю бая одежда)

1 0

4 0

°C

•

•

4 5

С тирка , по л о ска ние, д е л ика тны й

о тж им

С лабо загрязненное линяю щ ее

цветное белье (лю бая одежда)

1 1

3 0 °C

•

•

3 0

С тирка , по л о ска ние, д е л ика тны й

о тж им

С п о р т

С портивная обувь

(

ма кс. 2 п а ры .

)

1 2

3 0

°C

•

•

5 0

С тирка в хол о дно й во д е (б ез

мо ю щ е го сред ства ), стирка ,

пол о ска ние и д е л ика тны й отж им

С портивная одежда (спортивны е

костю мы , шорты и пр.)

1 3

3 0 °C

•

•

6 0

С тирка, полоскание, промежуточный

и окончательны й отжим

Ч а с тн ы е п р о гр а м м ы

П ол о ска ние

•

Деликатн./

О бычный

П ол о ска ние и о тж им

О тж им

С лив и отж им

С лив

С лив

Запуск машины. программы, Таблица программ, Краткие инструкции: порядок запуска программы

Персонализация стирки, Выбор температуры, Выбор скорости отжима

Функции

  • Изображение
  • Текст

7

CIS

Персонализация стирки

Программы

Ус

тановка

Опис

ание

Сервис

Неисправности

Меры

безопасности

Обслуживание

и

уход

Моющие

средства

C

Выбор температуры

Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 6).

Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).

Выбор скорости отжима

Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи рукоятки ОТЖИМ.

Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:

Программы

Максимальная скорость отжима

Хлопок

1000 оборотов в минуту

Синтетика

800 оборотов в минуту

Шерсть

600 оборотов в минуту

Шелк

без отжима

Скорость отжима может быть уменьшена или же можно совсем исключить отжим, повернув рукоятку в

положение

.

Машина автоматически не допускает установку скорости отжима, превышающую максимальную скорость,

предусмотренную для каждой прораммы.

Функции

Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок

выбора функций:

1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;

2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.

Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной

программы.

Функции

Назначение

Использование

Доступна с

программами:

Таймер

отсрочки

Отсрочка

запуска

программы

вплоть до 9 ч.

Нажать кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора,

соответствующего требуемого отложенного старта.

При пятом нажатии кнопки функция отключается.

ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия кнопки Пуск/Обнуление можно

изменить значение отложенного старта только в сторону

уменьшения.

Со всеми

программами

Удаление пятен

Цикл

отбеливания

для удаления

наиболее

стойких

загрязнений.

Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4 (см. с. 8).

Опция не используется с функцией «ËÅÃKÀß ÃËÀÆKÀ».

2, 3, 4, 5,

Полоскание.

Легкая глажка

Уменьшение

степени

сминаемости

тканей,

облегчение

последующе-

го глажения.

При выборе этой функции программы 4, 5, 6, 7 прерываются без

слива воды (остановка с водой) и сигнальная лампочка фазы

Ополаскивания мигает:

– Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ÏÓÑK/СБРОС

(Start/Resert).

– Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку

программатора на соответствующий символ и нажмите кнопку

ÏÓÑK/СБРОС (Start/Resert).

Данная опция не используется с функцией «Удаление пятен».

3, 4, 5, 6, 7,

8, 9, 10,

Полоскание.

Дополнительное

полоскание

Повышает

эффективно-

сть

полоскания.

Применение этой функции рекомендуется при полной загрузке

машины или при использовании большого количества моющего

средства.

1, 2, 3, 4,

5, 8, 9, 10,

12, 13,

Полоскание.

Персонализация стирки, Выбор температуры, Выбор скорости отжима

8

CIS

Распределитель моющих средств

Хороший результат стирки зависит также от правиль-

ной дозировки моющего средства: его избыток не

гарантирует более эффективную стирку, напротив мо-

жет привести к образованию налетов внутри маши-

ны и загрязнению окружающей среды.

Выдвиньте распредели-

тель и заполните его

отделения моющим

средством и смягчите-

лем:

Отделение 1: моющее средство для предва-

рительной стирки (порошок)

Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что

отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.

Отделение 2: моющее средство для стирки

(порошок или жидкое)

Жидкое средство для стирки заливается непосред-

ственно перед запуском машины.

Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати-

заторы и пр.)

Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей

выше решетки.

Дополнительное отделение 4:

Отбеливатель и деликатный отбеливатель

Не используйте моющие средства, предназначен-

ные для ручной стирки – образующаяся обильная

пена ухудшает результат стирки и может вывести

из строя стиральную машину.

Отбеливание

Обычный отбеливатель применяют при стирке

прочных белых тканей; деликатный отбеливатель

можно использовать для цветных, синтетических и

шерстяных тканей.

Лоток 4 для отбеливателя вставляется в отделение

1

распределителя

моющих средств. Не

заполняйте лоток 4

выше отметки max (см.

рис.).

Для осуществления

только отбеливания

налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4

и выберите программу Полоскание

.

Для отбеливания в процессе стирки добавьте сти-

ральный порошок и смягчитель, выберите нужную

программу и задействуйте функцию «Удаление

пятен» (см. с. 7).

Использование дополнительной вставки 4 исключа-

ет возможность применения предварительной стир-

ки. Кроме того, отбеливание не может быть прове-

дено с программами 7 (Шелк) и Повседневная стир-

ка 30 мин. (см. с. 6).

Подготовка белья

• Разберите белье:

— в соответствии с типом ткани / обозначения на

этикетке

— по цвету: отделите цветное белье от белого.

• Выньте из карманов все предметы и проверьте

хорошо ли держатся пуговицы.

• Не превышайте максимальное нормы загрузки

барабана, указанные для сухого белья:

Прочные ткани: макс. 5 кг

Синтетические ткани: макс. 2,5 кг

Деликатные ткани: макс. 2 кг

Шерсть: макс. 1 кг

Вес белья

1 простыня 400 – 500 г

1 наволочка 150 -200 г

1 скатерть 400 – 500 г

1 халат 900 –1,200 г

1 полотенце 150 -250 г

Особенности стирки отдельных изделий

Занавески: сверните и положите в наволочку или в

сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превы-

шая половины загрузки барабана. Выберите програм-

му 7, автоматически исключающую отжим.

Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на

утином или гусином пуху, его можно стирать в сти-

ральной машине. Выверните куртку наизнанку, загру-

зите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите

полоскание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.

Шерсть: Для достижения наилучших результатов

стирки загружайте не более 1 кг белья и исполь-

зуйте специальные жидкие средства, предназна-

ченные для стирки шерстянных изделий.

Моющие средства и белье

1

2

3

4

Моющие средства и белье

9

CIS

Предупреждения и

рекомендации

Стиральная машина спроектирована и изготовле-

на в соответствии с международными нормами бе-

зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре-

дупреждения, составленные в целях вашей безо-

пасности.

Общие правила безопасности

• Для домашнего использования. Данное изделие

является бытовым электроприбором, не

предназначенным для профессионального

использования. Запрещается модифицировать

его функции.

• Стиральная машина должна использоваться

только взрослыми лицами, соблюдающими

инструкции, приведенные в данном руководстве.

• Не касайтесь работающей машины, если ваши

руки или ноги сырые; не пользуйтесь

оборудованием босиком.

• Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку

из розетки: беритесь за вилку.

• Не открывайте распределитель моющих средств

во время работы машины.

• Не касайтесь сливаемой воды, ее температура

может быть очень высокой.

• При остановке машины разблокировка замка

дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.

Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут-

ке времени (а тем более во время работы обо-

рудования!): это может повредить механизм

блокировки.

• В случае неисправности при любых обстоятель-

ствах не касайтесь внутренних частей машины,

пытаясь починить ее.

• Следите, чтобы дети не приближались к

работающей стиральной машине.

• В процессе стирки дверца стиральной машины

может нагреваться.

• Если необходимо переместить стиральную маши-

ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем

с предельной осторожностью. Никогда не

пытайтесь поднять машину в одиночку —

оборудование чрезвычайно тяжелое.

• Перед помещением в стиральную машину белья

убедитесь, чтобы барабан был пуст.

Утилизация

• Уничтожение упаковочного материала: соблю-

дайте действующие требования по утилизации

упаковочных материалов.

• Утилизация старой стиральной машины: перед

сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка-

бель и снимите дверцу.

Экономия энергии и охрана

окружающей среды

Экологичная технология

С новой технологией Indesit вы затратите воды в

два раза меньше, а эффект от стирки будет в два

раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду

через дверцу: ее очень мало. Это забота об окру-

жающей среде без отказа от максимальной чис-

тоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри-

чество.

Экономия моющих средств, воды, электро-

энергии и времени

• Для экономии ресурсов следует максимально заг-

ружать стиральную машину. Один цикл стирки при

полной загрузке вместо двух циклов с наполовину

загруженным барабаном позволяет сэкономить до

50% электроэнергии.

• Цикл предварительной стирки необходим только

для очень грязного белья. При цикле

предварительной стирки расходуется больше

стирального порошка, времени, воды и на 5 – 15%

больше электроэнергии.

• Если вы обработаете пятна пятновыводителем или

замочите белье перед стиркой, это поможет из-

бежать стирки при высоких температурах. Исполь-

зование программы стирки при 60°C вместо 90°C,

èëè 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до

50% электроэнергии.

• Правильная дозировка стирального порошка в за-

висимости от жесткости воды, степени

загрязнения и объема загружаемого белья

помогает избежать нерационального расхода

моющего средства и загрязнения окружающей

среды: хотя стиральные порошки и являются био-

разлагаемыми, они содержат вещества, отрица-

тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз-

можности избегайте использовать ополаскиватели.

• Использование стиральной машины утром или

вечером уменьшит пиковую нагрузку на электро-

сеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 7)

можно запрограммировать начало стирки с выше-

указанной целью.

• Если белье должно сушиться в автоматической

сушке, необходимо выбрать большую скорость

отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и

электроэнергию при автоматической сушке.

Программы

Установка

Опис

ание

Сервис

Неисправности

Меры

безопасности

Обслуживание

и

уход

Моющие

средства

Предупреждения и рекомендации

10

CIS

Обслуживание и уход

Чистка насоса

Стиральная машина имеет сливной насос само-

очищающегося типа, который не требует очистки

или особого обслуживания. Однако мелкие пред-

меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно

попасть в насос. Для их извлечения насос обору-

дован «уловителем» — фильтром, доступ к кото-

рому закрыт нижней передней панелью.

Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отклю-

чите оборудование от сети.

Для доступа к «уловителю»:

1. снимите переднюю

панель стиральной ма-

шины при помощи от-

вертки (см. рис.);

2. выверните крышку

фильтра, вращая ее

против часовой стрел-

ки (см. рис.): из насоса

может вылиться немно-

го воды – это нормаль-

ное явление.

3. тщательно прочистите фильтр изнутри;

4. заверните крышку обратно;

5. установите на место переднюю панель, пред-

варительно убедившись, что крюки вошли в

соответствующие петли.

Проверка заливного шланга

Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При

любых признаках течи или повреждения немед-

ленно замените шланг. Во время работы машины

неисправный шланг, находящийся под давлени-

ем воды, может внезапно лопнуть.

Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-

реблении.

Отключение воды и электричества

• Перекрывайте водопроводный кран после каж-

дой стирки. Таким образом сокращается износ

водопроводной системы стиральной машины и

устраняется вероятность протечек.

• Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-

кой и обслуживанием машины.

Уход за стиральной машиной

Внешние и резиновые части машины очищайте

мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис-

пользуйте растворители или абразивные чистящие

средства.

Уход за распределителем моющих

средств

Периодически промы-

вайте распределитель

моющих средств

Выньте распредели-

тель, приподняв и потя-

нув его на себя (см.

рис.), и промойте под

струей воды.

Уход за дверцей машины

и барабаном

• После каждой стирки оставляйте дверцу маши-

ны полуоткрытой во избежание образования в

барабане неприятных запахов и плесени.

Обслуживание и уход

Комментарии

1

DE

INHALTSVERZEICHNIS

Installation, 2-3

Auspacken und Aufstellen, 2

Wasser und Elektroanschlüsse, 2-3

Erster Waschgang, 3

Technische Daten, 3

Beschreibung des

Waschvollautomaten, 4-5

Schalterblende, 4

So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel, 5

Kontrollleuchten, 5

Inbetriebnahme und Programme, 6

Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 6

Programmtabelle, 6

Individualisierungen, 7

Einstellen der Temperatur, 7

Funktionen, 7

Waschmittel und Wäsche, 8

Waschmittelschublade, 8

Bleichen, 8

Vorsortieren der Wäsche, 8

Besondere Wäscheteile, 8

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 9

Allgemeine Sicherheit, 9

Entsorgung, 9

Energie sparen und Umwelt schonen, 9

Reinigung und Pflege, 10

Wasserund Stromversorgung abstellen, 10

Reinigung des Gerätes, 10

Reinigung der Waschmittelschublade, 10

Pflege der Gerätetür und Trommel, 10

Reinigung der Pumpe, 10

Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs, 10

So kann der Waschmittelbehälter gereinigt werden, 10

Störungen und Abhilfe, 11

Kundendienst, 12

Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, 12

TOP LADER-WASCHVOLLAUTOMAT

WITL 105

Bedienungsanleitungen

Deutsch, 1

DE

SE

Svenska, 49

Hrvatski,25

HR

Slovenèina,37

SL

FI

Suomi, 61

ES

English, 13

ES

GB

Сохраните инструкцию по эксплуатации стиральной машины Indesit WITL 105, она должно быть в комплекте в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру.

Внимательно прочитайте руководство: в нем содержатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.

Внешний вид Indesit WITL 105

Описание инструкции Indesit WITL 105:

Тип устройства: Стиральные машины;

Фирма производитель: Indesit;

Модель: Indesit WITL 105;

Язык инструкции: русский;

Формат файла: pdf;

Количество страниц: 12;

Размер файла: 363 Кб.

Инструкция для Indesit WITL 105:

В руководстве Indesit WITL 105 содержатся ответы на часто задаваемые вопросы: установка, порядок запуска программ, моющие средства и типы белья, предосторожности и рекомендации, техническое обслуживание и уход, поиск неисправностей и методы их устранения, сервисное обслуживание.

Инструкции для похожих моделей, которые помогают нашим пользователям:

background image

1

CIS

РУССКИЙ, 1

Содержание
Установка, 2-3

Распаковка и выравнивание, 2

Подключение к водопроводной и электрической

сети, 2-3

Пробный цикл стирки, 3

Технические характеристики, 3

Описание стиральной машины, 4-5

Панель управления, 4

Индикаторы, 5

Запуск машины. Программы, 6

Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 6

Таблица программ, 6

Персонализация стирки, 7

Выбор температуры, 7

Выбор скорости отжима, 7

Функции, 7

Моющие средства и белье, 8

Распределитель моющих средств, 8

Отбеливание, 8

Подготовка белья, 8

Особенности стирки отдельных изделий, 8

Предупреждения и рекомендации, 9

Общие правила безопасности, 9

Утилизация, 9

Экономия и охрана окружающей среды,

9

Обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электричества, 10

Уход за стиральной машиной, 10

Уход за распределителем моющих средств, 10

Уход за дверцей машины и барабаном, 10

Чистка насоса, 10

Проверка заливного шланга, 10

Устранение неисправностей, 11
Сервисное обслуживание, 12

CIS

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

WIL 105

Руководство по экпуатации

СРПСКИ,25

SB

БЪЛГАРСКИ,13

BG

Hrvatski,37

HR

Slovenšèina,49

SL

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Indesit Manuals
  4. Washer
  5. WITL 105
  6. Instructions for use manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Hrvatski,25

Slovenšèina,37

loading

Related Manuals for Indesit WITL 105

Summary of Contents for Indesit WITL 105

  • Page 1
    Hrvatski,25 Slovenšèina,37…
  • Page 2: Seite

    Aufstellen, Versetzen. siehe Abbildung siehe Abbildung siehe Abbildung siehe nebenstehende Seite (siehe Abbildung)

  • Page 3
    siehe Abbildung…
  • Page 4
    Kontrollleuchten Waschmittelschublade: siehe Seite 8 Kontrollleuchten: (siehe Seite 5). (siehe Seite 4). siehe Seite 7 (siehe Seite 6). (siehe Seite 7). (siehe Seite 11)
  • Page 5: Siehe Seite

    Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 (siehe Seite 7)

  • Page 6: Siehe Seite

    (siehe Seite 7). (siehe Seite 19). B a u m w o lle : B a u m w o lle : B a u m w o lle : B a u m w o lle : B a u m w o lle : S y n th e ti S y n th e ti S y n th e ti…

  • Page 7: Seite

    auf Seite 6). Waschprogramme Höchstgeschwindigkeit Um zu starke Vibrationen, bzw. eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gerät für eine gleichmäßige Verteilung der Wäscheladung durch eine laufende Rotation der Trommel bei einer etwas höheren Geschwindigkeit, als die des Waschgangs. Sollte es trotz mehrerer Versuche nicht gelingen, die Wäschladung gleichmäßig zu verteilen, schleudert das Gerät die Wäsche bei reduzierter Schleudergeschwindigkeit.

  • Page 8
    siehe Abbildung…
  • Page 9: Siehe Seite

    siehe Seite 7…

  • Page 10
    siehe Abbildung siehe Abbildung Abnehmen: Anbringen: Reinigen: Vergessen Sie nicht, auch Drücken Sie leicht auf den Reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser (Abb.3) , even- das Siphonpaar wieder vorne im Behälter befind- tuell unter Zuhilfenahme einer alten Zahnbürste, ziehen Sie einzusetzen, bevor Sie den lichen Knopf und ziehen Sie das im oberen Teil der Kammern 1 und 2 befindliche…
  • Page 11
    siehe Seite 12 siehe Seite 7 siehe Seite 3 siehe Seite 3 siehe Seite 6 siehe Seite 7 siehe Seite 3 siehe Seite 2 siehe Seite 2 siehe Seite 2 zur Reinigung siehe Seite 10 siehe Seite 3…
  • Page 12: Siehe Seite

    • (siehe Seite 11) • •…

  • Page 13: Table Of Contents

    How to open and shut the drum, 17 Leds, 17 Starting and Programmes, 18 Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18 WITL 105 Personalisations, 19 Setting the temperature, 19 Setting the spin cycle, 19 Functions, 19 Detergents and laundry, 20…

  • Page 14: Gb Es

    Installation loosening the adjustable front feet (see figure); the Keep this instruction manual in a safe place for angle of inclination, measured according to the future reference. Should the appliance be sold, worktop, must not exceed 2°. transferred or moved, make sure the instruction Levelling your appliance correctly will provide it with manual accompanies the washing machine to inform stability and avoid any vibrations, noise and shifting…

  • Page 15: The First Wash Cycle

    Technical details exceed 150 cm in length. Electric connection Model WITL 105 40 cm wide Before plugging the appliance into the mains Dimensions 85 cm high socket, make sure that: 60 cm deep •…

  • Page 16: Washing Machine Description

    Washing machine description Control panel START/RESET LID LOCKED button FUNCTION Buttons START/STOP button LEDs TEMPERATURE SPIN PROGRAMME knob knob knob Detergent dispenser to add detergent and fabric TEMPERATURE knob to set the temperature or the softener (see page 20). cold wash cycle (see page 19). LEDs to find out which wash cycle phase is under ON/OFF key to turn the washing machine on and way.

  • Page 17: How To Open And Shut The Drum

    How to open and to close the drum A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: — press the button indicated by the arrow in Fig. 2 lightly downwards, with one hand firmly resting on the doors to prevent them from suddenly opening and hurting your fingers;…

  • Page 18: Es Starting And Programmes

    Starting and Programmes Briefly: starting a programme 5. Set the spin speed (see page 19). 6. Start he programme by pressing the START/RESET 1. Switch the washing machine on by pressing button button. All the LEDS will light up for a few seconds and To cancel it, keep the START/RESET button pressed the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.

  • Page 19: Personalisations

    Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows: Programmes Maximum spin speed…

  • Page 20: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser Preparing your laundry Good washing results also depend on the correct • Divide your laundry according to: dose of detergent: adding too much detergent won’t — the type of fabric/the symbol on the label. necessarily make for a more efficient wash, and may — the colours: separate coloured garments from in fact cause build up on the interior of your whites.

  • Page 21: Precautions And Advice

    Precautions and advice The washing machine was designed and built in The crossed out «wheeled bin» symbol on the compliance with the applicable international safety product reminds you of your obligation, that when regulations. The following information is provided for you dispose of the appliance it must be separately your safety and should consequently be read collected.

  • Page 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug supply the appliance. • Turn off the water tap after every wash. This will To recover any objects that have fallen into the pre- limit the wear of your appliance’s water system chamber: and also prevent leaks.

  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won’t make contact.

  • Page 24: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.

  • Page 26
    cioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. (vidi sliku). Postav (vidi sliku). (vidi slijedeæu stranicu). (vidi sliku);…
  • Page 27
    Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. vidi sliku Ne p Tehnièki podaci Model Dimenzije Kapacitet (vidi tablicu); Elektrièno prikljuèivanje Hidraulièno vidi tablicu prikljuèivanje Brzina centrifugiranja Programi kontrole ° po propisu EN 60456…
  • Page 28
    Kontrolna svjetla Kontrolna svjetla: (vidi str. 29) (vidi str. 29). (vidi str. 31). (vidi str. 31). (vidi str. 30)
  • Page 29
    (vidi str. 31)
  • Page 30
    (vidi str. 31). (vidi str. 31). B ije lje n je / Trajanje D e te r d ¡ z e n t Tempe- O m ek V r s ta tk a n in e i u pr lja no s t P r o g r a m i s r e d s tv a z a ciklusa…
  • Page 31
    na str. 6). Program Najveæa brzina U svrhu izbjegavanja pretjeranih vibracija, stroj prije svakog centrifugiranja neprekidnim okretanjem bubnja brzinom donekle vecom od one korištene pri pranju ravnomjerno rasporeduje punjenje. Ako se usprkos ponovljenim pokušajima punjenje ne rasporedi ravnomjerno, stroj ce izvršiti centrifugiranje brzinom nižom od predvidene.
  • Page 32
    Nemojte up Tradicionalno sredstvo za izbjeljivanje koristi se za otporne bijele tkanine, a ono blago za obojene tkanine, sintetiku i vunu. vidi sliku…
  • Page 34
    vidi sliku ; d kazaljke na satu vidi sliku Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa. vidi sliku…
  • Page 35
    vidi str. 36 vidi str. 31). vidi str. 27). vidi str. 27). vidi str. 30 vidi str. 31). vidi str. 27 vidi str. 26). vidi str. 26 vidi str. 26 vidi str. 26 vidi str. 34 vidi str. 27…
  • Page 36
    • vidi str. 35);…
  • Page 38
    njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti. glej sliko glej sli ko ). Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se ne dotika sten, pohištva ipd.
  • Page 39
    Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. glej sliko Odsvetuj glej poleg glej poleg ° Ko je pralni st…
  • Page 40
    Znaki Predal za pralna sredstva: glej str. 44 Znaki: (glej str. 41). (glej str. 41). (glej str. 43). (glej str. 42) (glej str. 43).
  • Page 41
    (glej str. 43)
  • Page 42
    (glej stran 44) (glej str. 43). (glej str. 43). 90°C 90°C 60°C 40°C 40°C 60°C 40°C 40°C 40°C 30°C 60°C 40°C °C 30°C °C 30°C na naslednji strani Polurni program Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.
  • Page 43
    na str. 42). (glej str. 44…
  • Page 44
    Ne uporabljajte glej sliko…
  • Page 45
    Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so • glej str. 43…
  • Page 46
    glej sliko glej sliko Ne uporabljajte rabljenih cevi.
  • Page 47
    (glej str. 48) glej str. 43). glej str. 39). glej str. 39). glej str. 42 glej str. 43). glej str. 39 glej str. 38). glej str. 38 glej str. 38 glej str. 38 glej str. 46 glej str. 39…
  • Page 48
    • glej str. 47);…
  • Page 49
    Kontrollampor, 53 Start och Program, 54 Kortfattat: att starta ett program, 54 Programtabell, 54 Personliga Inställningar, 55 Inställning av temperaturen, 55 WITL 105 Inställning av centrifugeringen, 55 Funktioner, 55 Tvättmedel och tvättgods, 56 Tvättmedelsfack, 56 Blekningscykel, 56 Förbered tvättgodset, 56 Särskilda plagg, 56…
  • Page 50: Se Installation

    Installation Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras En ordentligt utförd nivåjustering ger maskinen stabili- så att den kan konsulteras vid behov. Vid försälj- tet och hindrar uppkomsten av vibrationer, buller samt ning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att maskinen flyttar sig under användningen.

  • Page 51: Första Tvättcykeln

    ändå skulle vara nödvändigt måste förlängningsslangen ha samma diameter som originals- Tekniska data langen och den får inte vara längre än 150 cm. Modell WITL 105 Elanslutning bredd 40 cm Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du försäkra Mått höjd…

  • Page 52: Beskrivning Av Tvättmaskinen

    Beskrivning av tvättmaskinen Manöverpanel START/RESET knapp Kontrollampa LÅST LOCK FUNKTIONS knappar PÅ/AV knapp Kontrollampor TEMPERATURVRED PROGRAMVRED CENTRIFUGERINGSVRED Tvätmedelsfack för påfyllning av tvättmedel och PÅ/AV knapp. för att sätta på och stänga av tvättmaskinen. tillsatser (se sid. 56). START/RESET knapp för att starta programmen eller Kontrollampor för att se var i tvättprogrammet annullera felaktiga inställningar.

  • Page 53: Hur Du Öppnar Och Stänger Trumman

    Hur du öppnar och stänger trumman A) ÖPPNING. (Fig. 1). Lyft upp det yttre locket och öppna det helt B) Öppna därefter trumman med bägge händerna såsom visas i Fig. 2): — tryck på knappen som visas av pilen i Fig.2 och utöva ett lätt tryck nedåt med stöd av en hand för att undvika att luckorna skadar fingrarna när de öppnas;…

  • Page 54: Start Och Program

    Start och Program Kortfattat: att starta ett program 6. Tryck på START/RESETknappen för att starta 1. Tryck på knapp . för att sätta på tvättmaskinen. programmet. Alla kontrollampor tänds under några sekunder för Håll START/RESETknappen nedtryckt i minst 2 att därefter slockna och kontrollampan PÅ/BLOCK- sekunder om du vill radera ett program.

  • Page 55: Personliga Inställningar

    Personliga Inställningar Inställning av temperaturen Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet (se Programtabellen på sid. 54). Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten ( ). Inställning av centrifugeringen Centrifugeringshastigheten på det valda programmet ställs in när du vrider på CENTRIFUGERINGsvredet. Programmens maxhastigheter är: Program Maxhastighet…

  • Page 56: Tvättmedel Och Tvättgods

    Tvättmedel och tvättgods Tvättmedelsfack Förbered tvättgodset Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet • Dela upp tvätten beroende på: doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte — typ av material / symbolen på etiketten. att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättma- — färgerna: separera färgade plagg från vita.

  • Page 57: Råd Och Föreskrifter

    Om du tycker att du ser lite vatten i luckan beror det på att med Indesit nya teknolgi räcker det med • Rör inte i tvättmaskinen om du är barfota eller mindre än halva vattenmängden för att få tvätten med fuktiga händer eller fötter.

  • Page 58: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el För att hämta upp eventuella föremål som fallit ur i förkammaren: • Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt 1. lossa den nedre begränsas slitaget av tvättmaskinens sockeln på framsidan vattenssystem och risken för läckage undviks.

  • Page 59: Fel Och Åtgärder

    Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 60), ska du , med hjälp av följande lista,kontrollera att det inte rör sig om ett lättåtgärdat fel. Fel: Möjliga orsaker / Lösningar: Tvättmaskinen går inte •…

  • Page 60: Assistens

    Assistens Innan du kallar på Servicetjänsten: • Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 59); • Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; • Om det inte förhåller sig så ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten på det telefonnummer som finns på…

  • Page 61
    Miten aukaista ja sulkea luukku, 65 Merkkivalot, 65 Käynnistys ja ohjelmat, 66 Lyhyesti: ohjelman käynnistys, 66 Ohjelmataulukko, 66 Omavalintaiset toiminnot, 67 Aseta lämpötila, 67 WITL 105 Aseta linkous, 67 Toiminnot, 67 Pesuaineet ja pyykit, 68 Pesuainelokerikko, 68 Valkaisujakso, 68 Pyykin valmistelu, 68…
  • Page 62: Fi Pakkauksen Purkaminen Ja Vaaitus

    Asennus Huolellinen vaaitus takaa koneen vakauden ja estää On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä tärisemistä, äänekkyyttä sekä koneen liikkumista voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai toiminnan aikana. Mikäli asennat koneen kokolattia- muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä tai muun maton päälle, säädä tukijalat siten, että pesukoneen kanssa, jotta uusi omistaja voi tarkistaa pesukoneen alle jää…

  • Page 63: Ensimmäinen Pesujakso

    Ei suositella käyttämään jatkoletkuja; jos jatkoletkun käyttö on välttämätöntä, sen tulee olla Tekniset tiedot halkaisijaltaan alkuperäisen kokoinen ja korkeintaan 150 cm pitkä. Malli WITL 105 Sähköliitäntä leveys cm Mitat korkeus cm 85 Ennen pistokkeen työntämistä seinäpistorasiaan syvyys cm 60 varmista, että:…

  • Page 64: Pesukoneen Kuvaus

    Pesukoneen kuvaus Säätötaulu KÄYNNISTYS/ SAMMUTUS KANSI painike LUKKIUTUNUT merkkivalo TOIMINTO- painikkeet START/RESET painike Merkkivalot LINKOUS- LÄMPÖTILA- OHJELMA- nappula nappula nappula Pesuainelokerikko pesuaineiden ja lisäaineiden KÄYNNISTYS/SAMMUTUS painike pesukoneen laittamiseksi (katso sivu 68). käynnistämiseksi ja sammuttamiseksi. Merkkivalot pesuohjelman etenemisvaiheen START/RESET painike ohjelmien aloittamiseksi tai seuraamiseksi (katso sivu 65).

  • Page 65: Miten Aukaista Ja Sulkea Luukku

    Miten aukaista ja sulkea luukku A) AUKAISU . Kuva 1 Nosta ulkoinen kansi ja aukaise se bkokonaan. B) Aukaise rumpu käyttäen molempia käsiä kuten osoitettu Kuvassa 2): — paina nuolen osoittamaa painiketta (Kuva 2) ja pidä toinen käsi luukkujen päällä painaen kevyesti alaspäin samalla varoen satuttamasta sormiisi luukkujen auetessa äkillisesti;…

  • Page 66: Käynnistys Ja Ohjelmat

    Käynnistys ja ohjelmat Lyhyesti: ohjelman käynnistys 4. Aseta pesulinkous (katso sivu 67). 5. Aseta pesulämpötila (katso sivu 67). 1. Käynnistä pesukone painaen painiketta . Kaikki 6. Käynnistä ohjelma painaen näppäintä START/ merkkivalot syttyvät muutaman sekunnin ajaksi RESET. sammuakseen sen jälkeen ja KÄYNNISTYS/ Ohjelman nollaamiseksi pidä…

  • Page 67: Omavalintaiset Toiminnot

    Omavalintaiset toiminnot Aseta lämpötila LÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila (katso Ohjelmataulukkoa sivulla 66). Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun saakka ( ). Aseta linkous LINKOUSnappulaa kiertäen asetetaan valitun ohjelman linkousnopeus. Ohjelmien sallimat enimmäisnopeudet ovat: Ohjelmat Enimmäisnopeus Puuvilla 1000 kierr.l min. Synt.

  • Page 68: Pesuaineet Ja Pyykit

    Pesuaineet ja pyykit Pesuainelokerikko Pyykin valmistelu Pesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta • Jaa pyykki seuraavasti: annostelusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese — kangastyyppi / merkki tuoteselosteessa. tehokkaammin vaan — värit: erottele värilliset vaatteet valkoisista. sillä lisätään • Tyhjennä taskut ja tarkista napit. pesukoneen sisäosien •…

  • Page 69: Varotoimet Ja Neuvot

    Jos luukussa näkyy vähän vettä, johtuu se siitä, että muuttaa. Indesit uusi tekniikka mahdollistaa puhtaan pesu- • Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä pesukonet- tuloksen puolella vesimäärällä: yksi tavoite luonnon ta noudattaen huolellisesti tämän oppaan ohjeita.

  • Page 70: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Sulje pois vesi ja sähkövirta Väliosastoon mahdollisten pudonneiden esineiden • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten poistamiseksi: vähennetään pesukoneen laitteiden kulumista ja 1. poista pesukoneen estetään vuotovaara. etualaosan jalusta vetäen käsin laidoista • Irroita sähköpistoke puhdistaessasi tai (katso kuva);…

  • Page 71: Häiriöt Ja Korjausohjeet

    Häiriöt ja korjausohjeet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 72) tarkista seuraavan luettelon kanssa, että kyseessä ei ole helposti ratkaistavissa oleva ongelma. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Pesukone ei käynnisty. • Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti. •…

  • Page 72: Huoltoapu

    Huoltoapu 195 063 198.00 07/2007 — Xerox Business Services Ennen huoltoapuun soittamista: • Tarkista, voitko itse ratkaista häiriötilan (katso sivu 71); • Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; • Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen takuutodistuksessa olevaan puhelinnumeroon. Älä…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Беспроводные наушники p47 wireless инструкция на русском языке
  • Принципы системы менеджмента качества лидерство руководства
  • Амосин порошок для приготовления суспензии инструкция
  • Самолет будет руководство по сборке
  • Руководство ооо сфера