Термометр микролайф инструкция на русском языке

логотип microlife

Ezoic

Цифровой термометр microlife MT 3001. Руководство по эксплуатации.

Цифровой термометр microlife MT 3001

MT 3001

Описание этого термометра

Рис. 1. Описание этого термометра.

  1. Кнопка включения / выключения
  2. Монитор
  3. Крышка батарейного отсека
  4. Измерительный датчик / измерительный наконечник
  5. Зона очистки и дезинфекции (только датчик термометра)

Важные инструкции по безопасности

  • Следуйте инструкциям по применению. В этом документе содержится важная информация по эксплуатации и безопасности, касающаяся этого устройства. Пожалуйста, внимательно прочтите этот документ перед использованием устройства и сохраните его для использования в будущем.
  • Это устройство должно использоваться только для измерения температуры человеческого тела через ротовую, ректальную или подмышечную область. Не пытайтесь измерять температуру в других местах, например, в ухе, так как это может привести к неверным показаниям и может привести к травмам.
  • Не используйте это устройство, если считаете, что оно повреждено, или заметили что-то необычное.
  • Мы рекомендуем очистить это устройство в соответствии с инструкциями по очистке перед первым использованием в целях личной гигиены.
  • Минимальное время измерения до звукового сигнала должно соблюдаться без исключения! Учтите, что в разных точках измерения может потребоваться продолжение измерения даже после звукового сигнала, см. Раздел «Методы измерения / Нормальная температура тела».
  • По соображениям безопасности (риск перфорации прямой кишки) ректальное измерение у детей младше 3 лет должно выполняться только обученным медицинским персоналом (профессиональным пользователем). Вместо этого используйте другой метод измерения. Для измерения ректальной лихорадки у маленьких детей младше 3 лет доступны термометры с гибким наконечником.
  • Не пытайтесь выполнить ректальные измерения у людей с заболеваниями прямой кишки.
    Это может усугубить или усугубить заболевание.
  • Следите за тем, чтобы дети не использовали это устройство без присмотра; некоторые части достаточно малы, чтобы их можно было проглотить. Помните об опасности удушения, если это устройство поставляется с кабелями или трубками.
  • Не используйте это устройство вблизи сильных электромагнитных полей, таких как мобильные телефоны или радиоустановки. При использовании этого устройства соблюдайте минимальное расстояние 3.3 м от таких устройств.
  • Берегите устройство от ударов и падений!
  • Избегайте температуры окружающей среды выше 60 ° C. НИКОГДА не кипятите это устройство!
  • Для очистки устройства используйте только коммерческие дезинфицирующие средства, перечисленные в разделе «Очистка и дезинфекция», чтобы избежать повреждения устройства.
  • Мы рекомендуем проверять это устройство на точность каждые два года или после механического удара (например, падения). Пожалуйста, свяжитесь с местной службой Microlife для организации теста.

Рис.2. Определения символов.

Включение термометра

Чтобы включить термометр, нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ. (1); короткий звуковой сигнал сигнализирует «термометр включен». Выполняется тест дисплея. Должны отображаться все сегменты.

Затем при температуре окружающей среды менее 32 ° C в поле дисплея появляются «L» и мигающий «° C». (2). Теперь термометр готов к использованию.

Функциональный тест

Правильность работы термометра проверяется автоматически каждый раз при его включении. При обнаружении неисправности (неточности измерения) на дисплее отображается «ERR», и измерение становится невозможным. В этом случае термометр необходимо заменить.

Использование термометра

Выберите предпочтительный метод измерения. Во время измерения постоянно отображается текущая температура и мигает символ «° C». Если звуковой сигнал слышен 10 раз, а «° C» больше не мигает, это означает, что измеренное повышение температуры составляет менее 0.1 ° C за 16 секунд.

Чтобы продлить срок службы батареи, выключите термометр, кратковременно нажав кнопку ВКЛ / ВЫКЛ. (1). В противном случае термометр автоматически выключится примерно через 10 минут.

Хранение измеренных значений

Если кнопка ВКЛ / ВЫКЛ (1) удерживается нажатой более 3 секунд при включении термометра, будет отображаться автоматически сохраненная максимальная температура во время последнего измерения. В то же время на дисплее появится «M» для памяти. Примерно через 2 секунды после отпускания кнопки значение температуры исчезнет, ​​и термометр будет готов к измерению.

Методы измерения / Нормальная температура тела

В подмышечной впадине (подмышечные) / 34.7 — 37.3 ° C
Вытрите подмышки сухим полотенцем. Поместите измерительный датчик (4) под руку в центр подмышечной впадины так, чтобы кончик касался кожи, и поместите руку пациента рядом с телом пациента. Это гарантирует, что воздух в помещении не повлияет на показания. Поскольку подмышечной впадине требуется больше времени для достижения стабильной температуры, подождите не менее 5 минут, независимо от звукового сигнала.

Во рту (орально) / 35.5 — 37.5 ° C
Не ешьте и не пейте ничего горячего или холодного за 10 минут до измерения. Перед началом чтения рот должен оставаться закрытым в течение 2 минут.

Поместите термометр в один из двух карманов под языком, слева или справа от корня языка. Измерительный датчик (4) должен хорошо контактировать с тканью. Закройте рот и дышите равномерно через нос, чтобы на измерения не влиял вдыхаемый / выдыхаемый воздух.

Если это невозможно из-за закупорки дыхательных путей, следует использовать другой метод измерения.

Прибл. время измерения: 1 минута!

В анусе (ректально) / 36.6 — 38.0 ° C
Внимание: для предотвращения перфорации прямой кишки у детей (младше 3 лет) мы рекомендуем использовать другой метод измерения или использовать термометр с гибким наконечником. Осторожно вставьте измерительный датчик (4) термометра на 2-3 см в анальное отверстие.

Рекомендуется использование крышки зонда и смазки.
Если вы не уверены в этом методе измерения, вам следует проконсультироваться со специалистом для получения рекомендаций / обучения.

Прибл. время измерения: 1 минута!

Очистка и дезинфекция

Для дезинфекции в домашних условиях используйте тампон из 70% -ного изопропилового спирта или хлопчатобумажную ткань, смоченную 70% -ным изопропиловым спиртом, чтобы стереть поверхностные загрязнители с зонда термометра (примечание: примите во внимание правила применения и инструкции по безопасности производителя дезинфицирующего средства). Всегда начинайте протирать с конца зонда термометра (примерно посередине термометра) по направлению к кончику термометра. После этого весь зонд термометра (см. Номер (5) на рисунке) следует погрузить в 70% -ный изопропиловый спирт минимум на 5 минут (максимум на 24 часа). После погружения дайте дезинфицирующему средству высохнуть в течение 1 минуты перед следующим использованием. Не погружайте дисплей в воду и не протирайте его, чтобы защитить его от выцветания.

Термометр не предназначен для профессионального использования.

Замена батареи

Когда на дисплее появляется символ «▼» (перевернутый треугольник), аккумулятор разряжен и требует замены. Чтобы заменить батарею, снимите крышку батарейного отсека (3) с термометра. Вставьте новую батарею так, чтобы + был вверху. Убедитесь, что у вас под рукой есть аккумулятор того же типа. Батарейки можно купить в любом магазине электротоваров.

Технические спецификации

Рис. 4 Технические характеристики

Это устройство соответствует требованиям Директивы по медицинскому оборудованию 93/42 / EEC.
Возможны технические изменения.

Гарантия

На это устройство действует пожизненная гарантия со дня покупки. В течение этого гарантийного периода, по нашему усмотрению, Microlife бесплатно отремонтирует или заменит дефектный продукт.
Открытие или изменение устройства аннулирует гарантию.
Гарантия не распространяется на следующие позиции:

  • Транспортные расходы и риски транспорта.
  • Повреждения, вызванные неправильным применением или несоблюдением инструкции по применению.
  • Повреждения, вызванные протекающими батареями.
  • Повреждения, вызванные несчастным случаем или неправильным использованием.
  • Материал упаковки / хранения и инструкция по применению.
  • Регулярные проверки и обслуживание (калибровка).
  • Аксессуары и изнашиваемые детали: Аккумулятор.

Если требуется гарантийное обслуживание, обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт, или в местный сервисный центр Microlife. Вы можете связаться с местной службой Microlife через нашу webсайт: www.microlife.com/support

Компенсация ограничена стоимостью продукта. Гарантия будет предоставлена, если весь продукт будет возвращен вместе с оригинальным счетом-фактурой. Ремонт или замена в рамках гарантии не продлевают и не продлевают гарантийный срок. Настоящая гарантия не ограничивает юридические претензии и права потребителей.

Рис 3 Адрес

Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:

Документы / Ресурсы

Tähtsad ohutusjuhised

• Instrumenti võib kasutada ainult kehatemperatuuri mõõtmiseks!
• Temperatuuri tuleb alati mõõta vähemalt minimaalse mõõtmisaja, st senikaua,

kuni kostub piip-toon!

• Lapsed ei tohi instrumenti ilma järelvalveta kasutada; mõned instru mendi

osad on küllalt väikesed, et lapsed võiksid neid alla neelata.

• Ärge pillake instrumenti maha ning kaitske seda põrutuste eest!
• Termomeetri otsa ei tohi painutada üle 45 °!
• Vältige temperatuuri üle 60 °C. Instrumenti EI TOHI keeta!
• Instrumenti puhastades kasutage ainult lõigus «Puhastamine ja desin-

fitseerimine» loetletud üldisi desinfitseerimisvahendeid. Vedelasse desinfekt-
sioonivahendisse asetatav instrument peab olema terve.

• Me soovitame instrumendi mõõtetäpsust kontrollida iga kahe aasta järel või

pärast võimalikku mehhaanilist kahjustust (nt pärast mahapilla mist). Selleks, et
teha testi, võtke ühendust Microlife teenindusega.

Patareid ja elektroonikaseadmed tuleb hävitada kooskõlas asjakohaste
kohalike seadustega. Ärge visake neid olmeprügi hulka.

Termomeetri sisselülitamine

Et lülitada termomeeter sisse, vajutage ON/OFF nuppu; lühikese piip-tooniga
antakse märku, et «termomeeter on SISSE lülitatud». Läbitakse näidiku test.
Kõik ekraani elemendid peavad ilmuma näh tavale. Kui ümbritsev temperatuur
on alla 32 °C, ilmuvad näidikule «

L» ja vilkuv «°C». Termomeeter on nüüd

kasutuseks valmis.
Termomeetri kasutus

Valige sobiv mõõtmismeetod. Mõõtmise ajal näidatakse näidikul pidevalt mõõ-
detavat temperatuuri ja tähis «

°C» vilgub. Kui kuulete piip-tooni 10korda ja «°C»

enam ei vilgu, tähendab see, et mõõdetav temperatuur tõusis 16 sekundi jooksul
vähem kui 0,1 °C ja nüüd võib lugeda termomeetri näidu. Et patareide kasutusiga
pikendada, lülitage termomeeter välja, vajutades korra ON/OFF nupule. Vasta sel
juhul lülitub termomeeter automaatselt välja umbes 10 minuti möödudes.
Mõõdetud temperatuurinäitude salvestamine

Kui hoiate termomeetrit sisse lülitades ON/OFF nuppu all kauem kui 3 sekundit,
ilmub näidikule viimasel mõõtmisel saadud maksimaalne temperatuurinäit.
Samal ajal ilmub näidikule mälu tähistav «

M». Ligi kaudu 2 sekundi möödudes

nupu vabastamisest temperatuurinäit kaob ja termomeeter on kasutusvalmis.
Mõõtmisviisid / Normaalne kehatemperatuur

Suust (oraalselt) / 35,5 — 37,5 °C

Asetage termomeeter ühte kahest keele all olevast taskust, keelejuurest pare-
male või vasakule poole. Mõõteandur peab olema tihedalt vastu kude. Pange
suu kinni ja hingake ühtlaselt läbi nina, et sisse-välja hingatav õhk ei mõjutaks
mõõtmistulemust. Ligikaudne mõõtmisaeg: 1 minut.
Pärasoolest (rektaalselt) / 36,6 — 38,0 °C

See on kõige usaldusväärsem mõõtmisviis ja eriti sobilik imikute ja väike laste
puhul. Sisestage termomeetri mõõteandur ettevaatlikult 2 kuni 3 cm sügavusele
pärasoolde. Ligikaudne mõõtmisaeg: 1 minut.
Kaenla alt (aksillaarselt) / 34,7 — 37,3 °C

Et saada usaldusväärsemad tulemused, on soovitatav temperatuuri mõõta
suu kaudu või rektaalselt. Hoolimata helisignaalist on minimaalne soovituslik
mõõtmise aeg 3-5 minutit.
Puhastamine ja desinfitseerimine

Nimetus: 70 %-line isopropüülalkohol; hoida lahuses: kuni 24 tundi.
Patareide vahetus

Kui ekraani alla paremale nurka tekib «▼» sümbol (ülevalt alla suunatud kolmnurk)
on patarei seadmes tühi ja see tuleb välja vahetada. Et patereid asendada, eemal-
dage termomeetri patareipesalt kate. Asetage uus patarei nii, et «+» märk asuks
üleval. Kontrollige, et kasutate sama tüüpi patareid. Patareisid saate osta igast elek-
tritarvete poest. Palun järgige patarei likvideerimisel lõiku «Tähtsad ohutusjuhised».

See seade vastab kõigile Meditsiiniseadme Direktiivi 93/42/EEC nõuetele.
Võimalikud on tehnilised modifikatsioonid.

Garantii

Anname tootele eluaegse garantii, mis algab ostukuupäevast. Valest käsitse-
misest tingitud kahjustused ei kuulu garantii alla. Garantii ei hõlma patareid ega
pakendit. Kõik muud kahjuga seotud kaebused ei kuulu garantii alla. Garantii-
taotlusele tuleb lisada ostutšekk. Palun pakkige instrument hoolikalt ja saatke
maks tud saatekuludega Microlife müügiesindajale.

Maaletooja:

Allium UPI OÜ, Vae16, Laagri, 76401 Harjumaa

tel: 679 1827

Atsargumo priemonės

• Prietaisas skirtas tik kūno temperatūros matavimui!
• Būtina išlaikyti minimalų matavimo laiką iki pasigirstant signalui!
• Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų priežiūros — vaikas gali

praryti mažas detales.

• Prietaiso nemėtyti ir netrankyti!
• Termomeetri otsa ei tohi painutada üle 45 °!
• Nelaikyti aukštesnėje nei 60 °C temperatūroje Prietaiso nevirinti!
• Prietaiso valymui naudokite tik pastraipoje «Valymas ir dezinfekcija» nurodytus

dezinfektantus. Į dezinfekuojantį skystį galima merkti tik nepažeistą prietaisą.

• Kas 2 metus arba po sutrenkimo (pvz. numetus ant grindų) rekomenduojama

patikrinti prietaiso tikslumą. Dėl patikros kreipkitės į Microlife.

Baterijų ir elektroninių prietaisų nemeskite į buitinių atliekų kontei-
nerius. Baterijos ir elektroniniai prietaisai turi būti utilizuojami pagal
aplinkosaugos reikalavimus.

Termometro įjungimas

Įjunkite termometrą, nuspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką; trumpas
pyptelėjimas reikškia «termometras įjungtas». Vyksta ekrano testas. Turi maty-
tis visi segmentai. Jei aplinkos temperatūra žemesnė nei 32 °C, prietaiso ekrane
pasirodo «

L» ir mirksintis «°C». Termomet ras parengtas naudojimui.

Kaip naudotis termometru

Pasirinkite matavimo metodą. Visą matavimo laiką ekrane rodoma daviklio
temperatūra, mirksi «

°C» simbolis. Kai pasigirsta signalas ir «°C» nustoja

mirksėti, tai reiškia, kad daviklio temperatūra kyla mažiau nei 0.1 °C per 16 sek.
ir tempera tūros matavimas baigtas. Baigę matavimą, norėdami prailginti baterijų
tarna vimo laiką, termometrą nedelsdami išjunkite paspausdami mygtuką. Ter-
mometras taip pat automatiškai išsijungia maždaug po 10 min. nuo paskutinio
matavimo.
Matavimo rezultatų atmintis

Įjungdami termometrą, nuspaustą įjungimo/išjungimo mygtuką palaiky kite
3 sek. ir ekrane pamatysite automatiškai įsimintą aukščiausią paskutinio
matavimo temperatūrą. Tuo pat metu ekrane matysis atminties simbolis «

M».

Dar po 2 sek. termometras persijungs į matavimo režimą, o atmintyje buvę
duomenys bus ištrinti.
Matavimo būdai / Normali kūno temperatūra

Burnoje (oralinis) / 35.5 — 37.5 °C

Įveskite termometrą po liežuviu kairėje arba dešinėje liežuvio šaknies pusėje.
Matavimo daviklis turi gerai priglusti prie gleivinės. Uždarykite burną, kvėpuokite
per nosį — taip bus išvengta įkvepiamo/iškvepiamo oro įtakos.
Apytikrė matavimo trukmė 1 minutė.
Tiesiojoje žarnoje (rektalinis) / 36.6 — 38.0 °C

Patikimiausias matavimo būdas, ypač tinkantis kūdikiams ir mažiems vaikams.
Atsargiai įkiškite termometro matavimo daviklį 2-3 cm į išangę.
Apytikrė matavimo trukmė 1 minutė.
Pažastyje (aksiliarinis) / 34.7 — 37.3 °C

Norint gauti patikimesnius matavimo rezultatus temperatūrą matuoti rekomen-
duojama burnoje arba tiesiojoje žarnoje. Minimali matavimo trukmė 3-5 minutės,
nepriklausomai nuo garsinio signalo.
Valymas ir dezinfekcija

Pavadinimas: Izopropilo alkoholis 70%; pamerkti max. 24 valandoms.
Baterijos pakeitimas

Ekrano dešinės pusės apačioje pasirodęs simbolis «▼» (žemyn nukreiptas
trikampėlis) praneša, kad maitinimo baterija išseko ir termometras naudojimui
ne be tinkamas. Tai atliekama taip: nuimamas termometro baterijos skyrelio
dangtelis. Naujas baterija įdedama atsižvelgiant į poliariškumą («+» viršuje).
Įsitikinkite, kad tai to paties tipo baterija. Baterijo galima įsigyti artimiausioje elekt-
ros prekio parduotuvėje. Apie baterijos utilizavimą skaitykite skyriuje «Atsargumo
priemonės».

Šis prietaisas atitinka Medicinos prietaisų Direktyvos 93/42/EEB reiklavimus.
Galimi techniniai pakeitimai.

Garantija

Termometrui suteikiama neribota garantija. Garantija netaikoma, jei prietaisas
sugadinamas dėl neteisingo naudojimo. Garantija netaikoma baterijoms bei
pakuotei. Garantija netaikoma pažeistiems prietaisams. Išsaugokite prietaiso
pirkimo kvitą. Neveikiantį prietaisą saugiai supakuokite ir siųskite paštu Microlife
atstovybei.

Gamintojas: Microlife AG, Šveicarija
Kilmės šalis: Kinija
Importuotojas:

UAB Microlife, P. Lukšio g. 32, Vilnius, tel. 8*5 2745460

Kullatud Otsaga Termomeeter

Skaitmeninis termometras paauksuotu galiuku

MT 1931

Patareipesa kate

Baterijos skyriaus dangtelis

Mõõteandur / Kullatud Ots*

Matavimo daviklis / Paauksuotas galiukas*

Näidik

Ekranas

ON/OFF nupp

Įjungimo/išjungimo mygtukas

IB MT 1931 GT EE-LT-LV-RU 2713

* Vähemallergiline — nikkel ei ole otseses kontaktis nahaga / * Nealergizuojantis – nėra nikelio detalių salyčio su oda

Tüüp / Tipas:
Mõõtevahemik /

Matavimo ribos:

Mõõtetäpsus /

Matavimo tikslumas:
Töötemperatuur /

Darbinė temperatūra:
Töökorrasoleku kontroll /

Veikimo testas:
Näidik / Ekranas:

Helisignaal / Garso signalas:

Mälu / Atmintis:
Hoiutemperatuur /

Saugojimo temperatūra:
Patarei / Baterija:
Vastavus standarditele /

Standartų nuorodos:

Techninės specifikacijos
Maksimalios temperatūros termometras
32.0 — 43.9 °C

Esant 32.0 °C temperatūrai, ekrane matomas «

L»

Esant 43.9 °C temperatūrai, ekrane matomas «

H»

± 0.1 °C 34 — 42 °C ribose

10 — 40 °C; 15 — 95 % santykinė maksimali drėgmė

Automatinis veikimo testas, kai temperatūra 37.0 °C. Esant nukrypimui

> 0.1 °C, ekrane atsiranda klaidos pranešimas «

ERR»

Trijų skaitmenų skystųjų kristalų ekranas (LCD);

mažiausia rodoma vertė: 0.1 °C
Praneša apie termometro parengtį temperatūros matavimui bei

temperatūros kilimą lėčiau, nei 0.1 °C / 16 sek.

Paskutinio matavimo duomenų išsaugojimui.
-25 — +60 °C; 15 — 95 % santykinė maksimali drėgmė

1.5/1.55 V; LR 41
EN 12470-3: klinikiniams termometrams;

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Tehnilised andmed
Maksimumtermomeeter
32,0 °C kuni 43,9 °C

Temp. < 32,0 °C: näidikule ilmub «

L», mis viitab liiga

madalale temperatuurile

Temp. > 43,9 °C: näidikule ilmub «

H», mis viitab liiga

kõrgele temperatuurile

± 0,1 °C vahemikus 34…42 °C

10 — 40 °C; 15 — 95 % suhteline maksimaalne niiskus

Automaatne sisene kontroll 37 °C juures; kui hälve on

suurem kui 0,1°C tekib ekraanile veateade «

ERR».

Kolmenumbriline vedelkristallnäidik (LCD).

Väikseim ühik näidikul: 0,1 °C.
Annab märku kui termomeeter on mõõtmiseks valmis ja

seda kui temperatuuri tõus oli väiksem kui 0,1 °C

16 sekundi jooksul.
Säilitamaks viimast mõõdetud tulemust.

-25 — +60 °C; 15 — 95 % suhteline maksimaalne niiskus

1,5/1,55 V; LR 41
EN 12470-3: kliinilised termomeetrid;

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Termomeetri kirjeldus

Termometro aprašymas

EE

LT

Microlife AG, Espenstrasse 139

9443 Widnau / Switzerland

Enne seadme kasutust lugege hoolikalt juhiseid.

Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją.

Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet instrukcijas.

Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.

BF-tüüpi kontaktosa / Panaudotos BF tipo dalys
Aizsardzības klasse BF /

Класс защиты BF

Важные инструкции по безопасности

• Прибор можно использовать только для измерения температуры тела!

• Минимальное время измерений вплоть до появления сигнального тона

(

«бипа») должно соблюдаться без каких-либо исключений!

• Термометр содержит мелкие детали (батарею и т.д.), которые ребенок может

попытаться проглотить. Поэтому никогда не оставляйте термометр без присмотра.

• Термометр должен быть защищен от перегрева и ударов!

• Избегайте изгиба наконечника более чем на 45 °.

• Следует избегать повышения температуры окружающей среды более чем до 60 °С.

НИКОГДА не подвергайте термометр кипячению!

• Для очистки термометра допускается использование только тех дезинфицирующих

средств, которые приведены в разделе

«Очистка и дезинфекция». При погружении

в жидкое дезинфицирующее средство термометр должен быть в цельном
(неповрежденном, не разобранном) состоянии.

• Изготовитель рекомендует проверять точность измерения прибора каждые 2 года.

Батареи и электронные приборы следует утилизировать в соответствии с
местными предписаниями, не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.

Включение термометра
Для того, чтобы включить термометр, нажмите кнопку, расположен ную над окошком
дисплея; короткий звуковой тон сигнализирует включение термометра. Производится
тест дисплея. На дисплее появляется набор символов, подтверждающих исправность
прибора. 3атем, при температуре окружающей среды менее 32 °С в правом верхнем
углу дисплея появляется символ

«L» и мигающий знак «°С». Это означает, что

термометр готов к работе.
Использование термометра
Bыберите предпочтительный метод измерения. В процессе измерения
осуществляется непрерывное отображение фактической температуры. Символ

«°C»

мигает в течение всего этого времени. Eсли звучит звуковой сигнал, и перестает
мигать символ

«°C», это означает, что скорость измерения температуры замедлилась

(за 16 секунд температура не изменилась на 0,1 °С). Для того, чтобы увеличить
жизненный цикл батареи, рекомендуется выключать прибор после его использования
коротким нажатием кнопки-манипулятора. Eсли этого не последовало, то
автоматическое отключение термометра произойдет примерно через 10 минут.
Сохранение результатов измерения
Eсли при включении термометра более 3 секунд удерживать кнопку в нажатом
состоянии, то на дисплее появится показание максимальной темпе ратуры,
автоматически сохраненной в памяти при последнем измерении. В то же время, с
правой стороны дисплея появится символ памяти

«M». Через 2 секунды после того,

как кнопка была отпущена, значение температуры исчезает, и термометр готов к
новому измерению.
Способы измерения / Нормальная температура тела
Во рту (орально) / 35,5 — 37,5 °C
Установите термометр во рту с правой или с левой стороны под язык. Измерительный
датчик должен находиться в хорошем контакте с тканями. 3акройте рот и
равномерно дышите через нос, с тем чтобы избежать воздействия вдыхаемого/
выдыхаемого воздуха на измерительные показания.
Приблизительное время измерения: 1 минута.
В заднем проходе (ректально) / 36,6 — 38,0 °C
Это наиболее надежный способ измерения, в особенности рекомендуемый для
младенцев и маленьких детей. В данном случае следует осторожно ввести кончик
термометра на 2-3 см в анальное отверстие.
Приблизительное время измерения: 1 минута.
В подмышечной впадине (аксиллярно) / 34,7 — 37,3 °C
С медицинской точки зрения, данный способ, как правило, не обеспечивает нужной
точности показаний, поэтому его не рекомендуется использовать в тех случаях,
когда требуются точные измерительные результаты. Рекомендуется соблюдать
минимальное время измерения 3-5 минут независимо от звукового сигнала.
Очистка и дезинфекция
Название: изопропиловый спирт 70 %; макс. время погружения: 24 часа.
Замена батареи
Появление в правом нижнем углу дисплея символa

«▼» означает, что батарея

исчерпала свой ресурс и нуждается в замене. Замените использованную батарею,
установив новую знаком + вверх.

Убедитесь, что Вы взяли батарею того же вида.

Батареи можно купить в любом магазине электротоваров. По вопросам утилизации
батареи см. «Инструкции по безопасности».

Данный пpибоp соответствует тpебованиям диpективы EЭС о медицинском
обоpудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохpаняется.

Гарантия
Мы предоставляем вам пожизненную гарантию с момента приобретения термо-
метра. Данная гарантия не распространяется на любые пов реждения, вызванные
неправильной эксплуатацией прибора. Батареи и упаковка также исключены
из данной гарантии. Все иные претензии на возмещение ущерба исключаются.
Гарантийная претензия должна быть оформлена соответствующим образом. При
возникновении претензии, направьте термометр вместе с заполненным гарантийным
сертификатом в адрес сервисной службы.
Дата приобретения:

Svarīgas drošības instrukcijas

• Instrumentu var izmantot tikai ķermeņa temperatūras mērīšanai!
• Minimālais mērīšanas laiks ir jāievēro bez izņēmumiem līdz skaņas signāla

izdzirdēšanai!

• Pārliecinieties, ka bērni neizmanto šo instrumentu bez uzraudzī bas! Dažas

sastāvdaļas ir pietiekami mazas, lai tās varētu norīt.

• Aizsargājiet instrumentu no ietekmes un nokrišanas zemē!
• Nenolieciet termometra uzgali vairāk par 45°!
• Izvairieties no situācijas, kad apkārtējās vides temperatūra pārsniedz 60 °C.

NEKAD nevāriet izstrādājumu!

• Izmantojiet tikai pārdošanā pieejamos dezinfekcijas līdzekļus, kas uzrādīti

nodaļā «Tīrīšana un dezinfekcija», lai instrumentu tīrītu. Instrumentam jābūt
nebojātam, iegremdējot šķidrajā dezinfekcijas līdzeklī.

• Mēs iesakām pārbaudīt šī instrumenta precizitāti katru otro gadu vai pēc

mehāniskās ietekmes (piemēram, nometot to zemē). Lūdzu, sazinieties ar
Microlife-dienestu par testa veikšanu.

Baterijas un elektronikas izstrādājumi ir jānomaina saskaņā ar vietējo
likumdošanu, nevis jāizmet mājas atkritumos.

Termometra ieslēgšana

Lai ieslēgtu termometru, nospiediet ON/OFF pogu; īss skaņas signāls signalizē,
ka «termometrs ir ieslēgts». Tiek veikts displeja tests. Jāuzrāda visi segmenti.
Pēc tam pie vides temperatūra, kas ir mazāka nekā 32 °C, «

L» un mirgojošs

«

°C» parādās uz displeja. Tagad termometrs ir gatavs lietošanai.

Termometra lietošana

Veicot mērīšanu, uz displeja tiek attēlota pašreizējā temperatūra un «

°C» sim-

bols mirgo. Ja skaņas signāls tiek izdzirdēts 10 reizes un «

°C» uz displeja nemir-

go, tas nozīmē, ka mērītā paaugstinātā temperatūra ir mazāka par 0.1°C
16 sekundēs un ka var veikt termometra nolasījumu. Lai pagarinātu baterijas
kalpošanas ilgumu, izslēdziet termometru, īsi nospiežot ON/OFF pogu. Pretējā
gadījumā termometrs automātiski izslēgsies pēc apmēram 10 minūtēm.
Mērījumu saglabāšana

Ja ON/OFF poga tiek turēta ilgāk par 3 sekundēm, termometru ieslēdzot,
displejā tiks automātiski saglabāta maksimālā tempe ratūra kopš pēdējās
mērīšanas reizes. Tajā pašā laikā uz displeja parādīsies «

M», kas apzīmē atmiņu

(memory). Pēc 2 sekundēm, kad poga tiek palaista vaļā, temperatūras mērījums
pazūd, un termometrs ir gatavs jaunai mērīšanai.
Mērīšanas metodes / Normāla ķermeņa temperatūra

Mutē (orāli) / 35.5 — 37.5 °C

Novietojiet termometru vienā no divām kabatiņām zem mēles pa labai vai pa
kreisi no mēles saknes. Mērīšanas sensoram ir jābūt saskarē ar audiem. Aizve-
riet muti un vienmērīgi elpojiet caur degunu, lai novērstu ieelpotā/izelpotā gaisa
ietekmi uz mērījumu. Aptuvenais mērīšanas ilgums: 1 minūte.
Anālajā atverē (taisnajā zarnā) / 36.6 — 38.0 °C

Šī ir visuzticamākā mērīšanas metode, un jo īpaši ir piemērota zīdaiņiem un
maziem bērniem. Uzmanīgi ievadiet termometra mērīšanas sensoru 2-3 cm
anālajā atverē. Aptuvenais mērīšanas ilgums: 1 minūte.
Padusē / 34.7 — 37.3 °C

Lai saņemtu daudz uzticamākus rezultātus, mēs iesakām mērīt temperatūru
mutē vai taisnajā zarnā. Minimālais mērīšanas laiks ieteicams 3-5 minūtes,
neatkarīgi no skaņu signāla.
Tīrīšana un dezinfekcija

Nosaukums: izopropila alkohols 70 %; iegremdēt maksimums uz 24 stundām.
Bateriju nomainīšana

Ja displeja apakšā pa labi parādās šāds simbols «▼» (apgriezts trīsstūris), tas
nozīmē, ka baterija ir izlādējusies, un termometru ir jānomaina. Lai nomainītu
bateriju, noņemiet bateriju nodalījuma apvāku no termometra. Ielieciet jaunu
bateriju ar + uz augšu. Pārliecinieties, ka jums ir tāda paša veida baterija
nomaiņai. Baterijas var iegādāties jebkurā elektronisko preču veikalā. Ja termo-
metru nepieciešams izmest, lūdzu, izlasiet «Drošības noteikumus».

Šī ierīce atbilst Direktīvas par medicīniskām ierīcēm 93/42/EEC prasībām.
Tiesības uz tehniskām izmaiņām saglabātas.

Garantija

Mēs jums garantējam beztermiņa kalpošanas ilgumu no iegādāša nās dienas.
Garantija neattiecas uz jebkādiem zaudējumiem, kas radušies neatbilstošas
lietošanas rezultātā. Arī uz baterijām un iepakojumu garantija neattiecas.
Visas pārējās sūdzības par zaudējumiem netiek izskatītas. Garantijas sūdzība
ir jāiesniedz kopā ar pirkuma čeku. Lūdzu, iesaiņojiet brāķa izstrādājumu un
nosūtiet to Microlife izplatītājam, sedzot pasta izdevumus.

Ražotājs: Microlife AG, Šveice

Izplatītājs Latvijā:
UAB Microlife, Maskavas iela 17/19-314, Rīga. Mob. tālr.: 29188395

Bateriju nodalījuma apvāks

Крышка отделения для батарей

Mērīšanas sensors / Apzeltīts galiņš*

Измерительный датчик /

наконечник с золотым покрытием

*

Displejs

Дисплей

ON/OFF poga

Кнопка Вкл/Выкл

* Alerģiju neizraisošs produkts – niķelis nenonāk tiešā kontaktā ar ādu / * Антиаллергенный – нет прямого контакта никеля с кожей

Medicīnas elektroniskais termometrs ar apzeltītu galiņu

Термометр медицинский электронный

MT 1931

Veids / Тип:
Mērīšanas diapazons /

Диапазон измерений:

Mērīšanas precizitāte /

Точность измерений

:

Darbības temperatūra /

Диапазон рабочих температур:

Funkcionēšanas tests /

Самоконтроль

:

Displejs / Дисплей:

Skaņas signāls /

Звуковой сигнал

:

Atmiņa / Память:

Uzglabāšanas temperatūra /

Температура хранения

:

Baterija / Батарея:

Atsauce uz standartiem /

Соответствие стандартам:

Tehniskās specifikācijas
Maximum termometrs
32.0 °C — 43.9 °C

Temp. < 32.0 °C: displejā parādās «

L», kas nozīmē zema

temp. (pārāk zema)

Temp. > 43.9 °C: displejā parādās «

H», kas nozīmē augsta

temp. (pārāk augsta)
± 0.1 °C starp 34 °C un 42 °C

10 — 40 °C; 15 — 95 % relatīvais maksimālais mitrums

Simbols «

ERR» (kļūda) parādās, ja pie automātiskas iekšējās

pārbaudes ar kontroles vērtību 37.0 °C ir novirze par > 0.1 °C.

LCD (šķidro kristālu) displejs ar 3 ciparu pozīcijām;

Vismazākā attēlojuma vienība ir 0.1 °C
Izmanto signālam, ka termometrs ir gatavs lietošanai un ka

temperatūras palielinājums ir mazāks par 0.1 °C / 16 sek.

Pēdējās mērījuma vērtības saglabāšana.

-25 — +60 °C; 15 — 95 % relatīvais maksimālais mitrums

1.5/1.55 V; LR 41

EN 12470-3: medicīniskajiem termometriem;

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Технические характеристики
Термометр максимальных показаний
32,0 °С — 43,9 °С

Tемп.

< 32,0 °С: дисплей «L» (слишком низкая температура)

Tемп.

> 43,9 °С: дисплей «H» (слишком высокая температура)

± 0,1 °С в диапазоне от 34 °С до 42 °С

10 — 40 °С; максимальная относительная влажность 15 — 95 %

Автомат. внутр. функц. тест при контр. показателе 37 °С. При

отклонении более 0,1 °С отображается показание

«ERR» (ошибка).
Жидкокристал. дисплей (LCD) с тремя цифр. позициями.

Минимальная величина отображения: 0,1 °С

Используется для сигнал. готовности терм. к использо ванию,

а также для сообщения о том, что повышение температуры

составляет менее 0,1 °С / 16 сек.

Для хранения последнего измеpенного показания.

-25 — +60 °С; максимальная относительная влажность 15 — 95 %

1,5/1,55 V; LR 41

EN 12470-3: медицинские теpмометpы;

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

LV

RU

Šī termometra apraksts

Oписание продукта

50

Перед использованием прибора внимательно прочтите

данное руководство.

Изделие типа BF

Данный термометр Microlife является высококачественным изде

лием, созданным с применением новейших технологий, испы

танным в соответствии с международными стандартами. Благо

даря применению уникальной технологии, данный термометр

способен при каждом измерении обеспечить точные показания

температуры, не зависящие от внешнего теплового воздействия.

Для обеспечения необходимой точности измерения прибор

проводит самотестирование при каждом включении.

Данный термометр Microlife предназначен для периодических

измерений и отслеживания температуры тела.

Данный термометр прошел клинические испытания и по

их результатам признан соответствующим критериям

безопасности и точности, при условии соблюдения

указаний Руководства по эксплуатации.

Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию для того,

чтобы получить четкое представление обо всех функциях и

технике безопасности.

Оглавление

1. Преимущества использования данного термометра

Измерение температуры всего за несколько секунд

Автоматическое измерение с помощью контроля дистанции

Многоцелевое использование (широкий диапазон измерения)

Точность и надежность

Удобство и простота в использовании

Воспроизведение нескольких последних результатов

Безопасность и гигиеничность

Предупреждение о повышенной температуре

Система наведения для самостоятельного измерения

2. Важные указания по безопасности

3. Технология измерения температуры данным термометром

4. Индикация и символы управления

5. Настройка даты, времени и звукового сигнала

6. Переключение между режимами температуры тела и

температуры предмета

7. Указания по использованию

Измерение в режиме температуры тела с автоматическим

измерением с помощью контроля дистанции

Измерение в режиме температуры предмета без автома

тического измерения

8. Возможность переключения между шкалами Цельсия и

Фаренгейта

Microlife бесконтактный термометр NC 200

RU

1

Измерительный датчик

2

Световая индикация области измерения

3

Световая индикация для самостоятельного измерения

4

Дисплей

5

Кнопка M (Память)

6

Кнопка MODE

7

Кнопка START/IO

8

Крышка батарейного отсека

9

Отображение всех элементов

AT

Готовность к измерению

AK

Измерение завершено

AL

Режим температуры тела

AM

Режим температуры предмета

AN

Индикатор разряда батареи

AO

Переключение со шкалы Цельсия на шкалу Фаренгейта

AP

Режим воспроизведения

AQ

Воспроизведение 30 последних результатов

AR

Измеренная

температура слишком высокая

AS

Измеренная температура слишком низкая

BT

Температура окружающей среды слишком высокая

BK

Температура окружающей среды слишком низкая

BL

Отображение ошибки

BM

Пустой дисплей

BN

Разряженная батарея

BO

Дата/Время

BP

Звуковой сигнал

BQ

Замена батареи

BR

Обратный отсчёт для измерения

51NC 200

RU

9. Воспроизведение последних 30 результатов измерений

в режиме памяти

10. Сообщения об ошибках

11. Очистка и дезинфекция

12. Замена батареи

13. Гарантия

14. Технические характеристики

15. www.microlife.ru

Гарантийный талон (см. на обороте)

1. Преимущества использования данного термометра

Измерение температуры всего за несколько секунд

Инновационная технология инфракрасного излучения позволяет

измерить температуру даже без прикосновения. Это гарантирует

безопасное и гигиеничное измерение за несколько секунд.

Автоматическое измерение с помощью контроля дистанции

Как только прибор обнаружит дистанцию ориентировочно

менее 5 см, он может автоматически проводить измерение.

Многоцелевое использование (широкий диапазон измерения)

Термометр имеет широкий диапазон измерения от 0 — 100,0 °C /

32,0 — 212,0 °F; что позволяет использовать его как в качестве

термометра для измерения температуры тела, так и для изме

рения температуры поверхностей:

Температуры поверхности молока в детской бyтылoчке

Температуры поверхности воды в детской ванне

Температуры окружающей среды

Точность и надежность

Уникальная конструкция прибора со встроенным инновационым

датчиком инфракрасного излучения обеспечивает точные и

надежные результаты измерений.

Удобство и простота в использовании

Удобный дизайн делает процедуру использования термо

метра очень простой.

Температура может быть измерена даже у спящего

ребенка, не тревожа его.

Температура измеряется быстро, что особенно удобно при

измерении температуры у детей.

Воспроизведение нескольких последних результатов

Можно просмотреть последние 30 результатов измерений,

вместе с соответствующими значениями даты и времени,

войдя в режим воспроизведения, что позволяет более эффек

тивно отслеживать температурные изменения.

Безопасность и гигиеничность

Отсутствие прямого контакта с кожей.

Отсутствие опасности ранения осколками стекла или

заглатывания ртути.

Полная безопасность при использовании для детей.

Предупреждение о повышенной температуре

10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка ЖКД

предупреждают пациента о том, что у него может быть темпе

ратура равная или превышающая 37,5 °C.

Система наведения для самостоятельного измерения

Зелёная подсветка показывает пользователю, что прибор

находится на правильной дистанции. В данном случае изме

рение будет проводиться.

2. Важные указания по безопасности

Следуйте инструкциям по использованию. В этом документе

содержатся важные сведения о работе и безопасности этого

устройства. Перед использованием устройства, пожалуйста,

внимательно прочитайте этот документ и сохраните его для

дальнейшего использования.

Следуйте инструкциям по использованию. В этом документе

содержатся важные сведения о работе и безопасности этого

устройства. Перед использованием устройства, пожалуйста,

внимательно прочитайте этот документ и сохраните его для

дальнейшего использования.

Прибор может использоваться только в целях, описанных в

данной инструкции. Изготовитель не несет ответственности за

повреждения, вызванные неправильным использованием.

Никогда не погружайте прибор в воду или другие

жидкости. При очистке следуйте инструкциям, приве

денным в разделе «Очистка и дезинфекция».

Не используйте прибор, если вам кажется, что он поврежден,

или если вы заметили чтолибо необычное.

Никогда не вскрывайте прибор.

Общий физиологический эффект, называемый вазоконстрик

цией может происходить на ранних стадиях повышения

температуры, приводя к эффекту поверхностного охла

ждения. Поэтому при измерении данным термометром заре

гистрированная температура может быть необычно низкой.

Если результат измерения температуры не соответствует само

чувствию пациента или является подозрительно низким, повто

ряйте измерения каждые 15 минут или проверьте результат

другим способом измерения температуры внутри тела.

52

В состав прибора входят чувствительные компоненты,

требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло

виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе

«Технические характеристики»!

Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать

прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие

части могут быть проглочены.

Не используйте устройство вблизи источников сильных

электромагнитных полей, например рядом с мобильными

телефонами или радиостанциями. Во время использования

устройства минимальное расстояние от источников таких

полей должно составлять 3,3 м.

Оберегайте прибор от:

экстремальных температур

ударов и падений

загрязнения и пыли

прямых солнечных лучей

жары и холода

Если прибор не будет использоваться в течение длительного

периода времени, то из него следует вынуть батарейки.

ВНИМАНИЕ:

результат измерения, который предостав

ляет этот прибор, не является диагнозом! Это не заменяет

необходимость консультации врача, особенно когда не

подходит к симптомам пациента. Не полагайтесь только на

результат измерения, всегда рассматривайте другие

потенциальные симптомы и жалобы пациента. Обратитесь

к врачу или вызовите скорую в случае необходимости.

3. Технология измерения температуры данным

термометром

Термометр измеряет энергию инфракрасного излучения кожи

лба, а также предметов. Эта энергия концентрируется с

помощью линзы и преобразуется в значение температуры.

4. Индикация и символы управления

Отображение всех элементов 9: Нажмите кнопку

START/IO 7 для включения прибора, в течение 1 секунды

будут отображаться все сегменты.

Готовность к использованию AT: Прибор готов к исполь

зованию, отображенный символ «°C» или «°F» продолжает

мигать, в то время как символ режима (температуры тела

или температуры предмета) горит постоянно.

Обратный отсчёт для

измерения BR: 3-секундный

обратный отсчёт времени будет показываться на дисплее

(3, 2, 1) перед каждым измерением.

Измерение завершено

AK

:

Значение отобразится на

дисплее

4

вместе с символом «

°C

» или «

°F

» и символом

режима. Прибор будет снова готов к следующему измерению,

как только иконка «

°C

» или «

°F

» начнет мигать.

Индикация разряда батареи

AN

:

При включенном приборе

символ «батареи» будет непрерывно мигать, напоминая

пользователю о необходимости замены батареи.

5. Настройка даты, времени и звукового сигнала

Настройка даты и времени

1. После того, как новые батарейки вставлены, на дисплее зами

гает числовое значение года

BO

. Нажмите кнопку М

5

, чтобы

установить год. Для того, чтобы подтвердить введенное

значение и затем установить месяц, нажмите кнопку MODE

6

.

2. Нажмите кнопку М

5

, чтобы установить месяц. Для того,

чтобы подтвердить введенное значение и затем установить

день, нажмите кнопку MODE

6

.

3. Следуйте вышеприведенным инструкциям, чтобы установить

день, часы и минуты.

4. После установки минут и нажатия кнопки START/IO 7 дата

и время будут установлены и на экране появится время

(часы и минуты)

Если кнопка не нажата в течение 20 секунд, прибор

автоматически переходит в режим измерения AT.

Отмена установки времени: Нажмите кнопку START/

IO 7 во время установки времени. На дисплее пока

жется символ «—:—». После этого нажмите кнопку

START/IO 7 для проведения измерения. Если в

течение 30 секунд не производится никаких действий,

то прибор выключится автоматически.

Изменение даты и времени:

Нажмите и удерживайте

кнопку MODE

6

примерно 8 секунд до появления мигаю

щего числового значения года

BO

. Сделайте новые

настройки даты и времени по описанному выше алгоритму.

Установка звукового сигнала

1. Нажмите и удерживайте кнопку MODE 6 3 секунды для

установки звукового сигнала BP.

2. Нажмите копку М 5, чтобы включить или выключить

звуковой сигнал. Звуковой сигнал активируется, когда

иконка звукового сигнала показывается без черты BP.

Когда установка звукового сигнала выбрана, нажмите

копку START/IO

7

, чтобы вступить в режиме «Готовность

к измерению», иначе прибор автоматически переключает

в режиме «Готовность к измерению» после 10 секунд

AT

.

53NC 200

RU

6. Переключение между режимами температуры

тела и температуры предмета

1. Нажмите кнопку START/IO 7. Дисплей 4 активируется и в

течение 1 секунды отображает все элементы.

2. Режим по умолчанию является режимом температуры

тела. Нажмите кнопку MODE 6, чтобы переключиться в

режим температуры предмета. Для переключения обратно

в режим температуры тела, нажмите кнопку MODE ещё раз.

7. Указания по использованию

Измерение в режиме температуры тела с автоматическим

измерением с помощью контроля дистанции

1. Нажмите кнопку START/IO 7. Дисплей 4 активируется и в

течение 1 секунды отображает все элементы.

2. Мигающая иконка «

°C

»/«

°F

», мигающая световая индикация

области измерения

2

и звуковой сигнал подсказывает, что

прибор готов к измерению

AT

.

3. Удалите волосы, пот, грязь перед измерением, чтобы обес

печить точность измерения.

4. Направьте термометр в центр лба, держите термометр

на расстоянии не более 5 см.

5. Прибор будет проводить измерение автоматически,

как только измерительный датчик 1 обнаружит

дистанцию примерно меньше 5 см. Дисплей будет пока

зывать обратный отсчёт (3, 2, 1); через 3 секунды длинный

звуковой сигнал

подтвердит завершение измерения.

6.

Самостоятельное измерение:

Зелёная световая индикация

3

поможет определить начало измерения. Держите термо

метр направлением в сторону лба до выключения света.

7. Считайте показание температуры с ЖКдисплея.

8. Для следующего измерения уберите термометр со лба и

подождите до мигания символа «°C»/«°F». Следуйте

вышеуказанным пунктам 4-5.

9. Нажмите и удерживайте кнопку START/IO 7 3 секунды для

выключения прибора, иначе прибор выключится автомати

чески примерно через 60 секунд.

Измерение в режиме температуры предмета без автома

тического измерения

1.

Нажмите кнопку START/IO 7. Дисплей 4 активируется и в

течение 1 секунды отображает все элементы.

2. Нажмите кнопку MODE 6, чтобы переключить в режим

температуры предмета.

3. Мигающая иконка «

°C

»/«

°F

», мигающая световая индикация

области измерения

2

и звуковой сигнал подсказывает, что

прибор готов к измерению

AT

.

4. Затем направьте термометр в центр предмета, который Вы

хотите измерить, держите термометр на расстоянии не более

5 см.

Нажмите кнопку START/IO

7

.

Через 3 секунды

длинный звуковой сигнал подтвердит завершение измерения.

5. Считайте показание температуры с ЖКдисплея.

6. Для следующего измерения подождите до мигания символа

«

°C

»/«

°F

». Следуйте вышеприведенным пунктам 4-5.

7. Нажмите и удерживайте кнопку START/IO 7 3 секунды для

выключения прибора, иначе прибор выключится автомати

чески примерно через 60 секунд.

ВНИМАНИЕ:

Пациенты должны хотя бы на протяжении 30 минут

находиться в помещении с неизменными условиями.

Не измеряйте температуру во время или сразу после

кормления грудного ребенка.

Не пользуйтесь термометром в условиях повышенной влаж

ности.

Перед измерением температуры или во время него

пациент не должен принимать пищу, пить или выполнять

физическую работу.

Не убирайте измерительное устройство из области измерения

до выдачи сигнала о завершении.

10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка ЖКД

предупреждают пациента о том, что у него может быть

температура равная или превышающая 37,5 °C.

Всегда измеряйте температуру в одном и том же месте, так

как показания могут различаться в разных местах.

Доктора рекомендуют ректальное измерение для

младенцев до 6 месяцев, так как все другие

способы изме

рения могут привести к сомнительным показаниям. В

случае использования бесконтактного термометра для

младенцев, мы рекомендуем всегда проверять показания с

помощью ректального измерения.

В следующих случаях рекомендуется проводить три измерения

и за правильное показание принимать наивысшую температуру:

1. Для детей до трех лет с ослабленной иммунной системой,

а также для тех, для кого наличие или отсутствие повы

шенной температуры имеет особую важность.

2. Для тех, кто только знакомится с прибором, изучает

принцип его действия и получает при измерениях

похожие, но не абсолютно идентичные результаты.

3. Если измеренная температура подозрительно низкая.

54

Показания температуры, полученные при измерении

на различных участках тела, не подлежат сравнению,

так как нормальная температура тела варьируется в

зависимости от места измерения и времени суток,

вечером наблюдается наивысшая температура, а

наиболее низкаяпримерно за час до пробуждения.

Границы нормальной температуры:

Аксиллярно: 34,7 — 37,3 °C / 94,5 — 99,1 °F

Орально: 35,5 — 37,5 °C / 95,9 — 99,5 °F

Ректально: 36,6 — 38,0 °C / 97,9 — 100,4 °F

Microlife NC 200: 35,4 — 37,4 °C / 95,7 — 99,3 °F

8. Возможность переключения между шкалами

Цельсия и Фаренгейта

Термометр способен отображать результаты измерений темпе

ратуры по шкале Фаренгейта либо по шкале Цельсия. Для пере

ключения дисплея между °C и °F,

нажмите и удерживайте

кнопку MODE

6

в течение 3 секунд; символ звукового сигнала

показывается на дисплее. Нажмите кнопку MODE еще раз,

текущая шкала измерения

°C

» или «

°F

» значок) показывается

на дисплее

AO

. Поменяйте шкалу измерения между °C и °F с

помощью нажатия кнопки M

5

. Если шкала измерения была

выбрана, нажмите кнопку START/IO

7

, чтобы вступить в режим

«Готовность к измерению», иначе прибор автоматически пере

ключает в режиме «Готовность к измерению» после 10 секунд

AT

.

9. Воспроизведение последних 30 результатов

измерений в режиме памяти

Термометр сохраняет 30 последних измерений температуры

(вместе с соответствующими значениями даты и времени).

Режим воспроизведения AP: Нажмите кнопку M 5 для

перехода в режим воспроизведения, когда термометр

выключен. Иконка памяти «M» мигает.

Результат 1 — последний результат AQ: Нажмите и отпу

стите кнопку M 5 для вызова последнего результата. На

дисплее вместе с символом

памяти замигает 1.

Нажимая и отпуская кнопку M 5 после воспроизведения

последних 30 результатов, можно еще раз просмотреть их

последовательность начиная с результата 1.

10.Сообщения об ошибках

Измеренная температура слишком высокая AR: Отобра

жается символ «H», если измеренная температура выше

43 °C / 109,7 °F в режиме температуры тела или 100 °C /

212 °F в режиме температуры предмета.

Измеренная температура слишком низкая AS: Отобра

жается символ «AL», если измеренная температура ниже

34,0 °C / 93,2 °F в режиме температуры тела или 0 °C /

32 °F в режиме температуры предмета.

Температура окружающей среды слишком высокая

BT

:

Отображается символ «

AH

», если температура окружающей

среды выше 40,0 °C / 104,0 °F.

Температура окружающей среды слишком низкая BK:

Символ «AL» вместе с символом отображаются, если

температура окружающей среды ниже 15,0 °C / 59,0 °F в

режиме температуры тела или ниже 5,0 °C / 41,0 °F в

режиме температуры предмета.

Отображение ошибки BL:

Er 0» / «Er 6»: При неполадке системы.

Er 2»: Прибор размещен прямо перед лбом/ пред

метом. Обеспечить расстояние измерения 1-5 см. Не

трогайте

нижнюю сторону (сенсорную зону) измери

тельного датчика.

Пустой дисплей

BM

:

Пожалуйста, проверьте правильность

установки батарей. Проверьте также полярность (<+> и <->)

батарей.

Индикация разрядившейся батареи

BN

:

Если на дисплее

отображается только символ «батареи», необходимо немед

ленно заменить батареи.

11.Очистка и дезинфекция

Для чистки корпуса термометра и измерительного датчика

используйте тампон или хлопчатобумажную ткань, смоченную в

спиртовом растворе (70%-ный раствор изопропилового спирта).

Не допускайте попадания жидкости внутрь термометра. Катего

рически запрещается использовать для чистки абразивные

чистящие средства, растворители или бензол или погружать

устройство в воду или другие чистящие жидкости. Старайтесь

не поцарапать поверхности

измерительного сенсора и дисплея.

12.Замена батареи

Данный термометр поставляется с 2 батареями 1,5 В, тип

AAA. Батареи должны быть заменены в том случае, если на

дисплее высвечивается только символ «батареи» BN.

Откройте крышку батарейного отсека BQ.

Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в

соответствии с символами в отсеке.

Батареи и электронные приборы следует утилизировать

в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать

вместе с бытовыми отходами.

55NC 200

RU

13.Гарантия

На прибор распространяется гарантия в течение

5 лет

с даты

приобретения. Гарантия действительна только при наличии

гарантийного талона, заполненного дилером (см. с обратной

стороны), подтверждающего дату продажи, или кассового чека.

Гарантия распространяется только на прибор, и не распро

страняется на батареи и упаковку.

Вскрытие и механические повреждения приводят к утрате

гарантии.

Гарантия не распространяется на повреждения,

вызванные неправильным обращением, разрядившимися

батареями, несчастными случаями или невыполнением

инструкций по эксплуатации.

Пожалуйста, обратитесь в ближайший сервисный центр

Микролайф.

14.Технические характеристики

Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о

медицинском оборудовании 93/42/EEC.

Право на внесение технических изменений сохраняется за

производителем.

Pекомендуется раз в год производить техническую проверку

изделия при профессиональном использовании. Пожалуйста,

соблюдайте прилагаемые правила эксплуатации прибора.

15.www.microlife.ru

Подробную пользовательскую информацию о наших термо

метрах и тонометрах, а также сервисном обслуживании Вы

найдете на нашей странице www.microlife.ru.

Тип:

бесконтактный термометр NC 200

Диапазон

измерений:

Режим температуры тела:

34,0 — 43 °C / 93,2 — 109,4 °F

Режим температуры предмета:

0 — 100,0 °C / 32 — 212,0 °F

Мини

мальный шаг

индикации:

0,1 °C / °F

Точность

измерений

(Лабора

торная):

Режим температуры тела:

±0,2 °C, 35,0 42,0 °C / ±0,4 °F, 95,0 107,6 °F

±0,3 °C, 34,0 34,9 °C и 42,1 43,0 °C /

±0,5 °F, 94,8 95,7 °F и 107,8 109,4 °F

Режим температуры предмета:

±1,0 °C, 0 100,0 °C / ±2 °F, 32,0 212 °F

Дисплей:

Жидко кристаллический дисплей, 4 знака со

специальными символами

Звуковые

сигналы:

Прибор включен и готов к измерению:

1 короткий звуковой сигнал.

Завершение измерения: 1 длинный сигнал (1 сек.),

если значение меньше 37,5 °C / 99,5 °F,

10 коротких звуковых сигналов, если значение

равно или выше 37,5 °C / 99,5 °F.

Системная ошибка или неисправность:

3 коротких звуковых сигнала.

Память:

30 последних измерений температуры (вместе с

соответствующими значениями даты и времени).

Подсветка:

При включении прибора дисплей засветится

ЗЕЛЕНЫМ цветом на 1 секунду.

При завершении измерения с полученным значе

нием меньше 37,5 °C / 99,5 °F дисплей засветится

ЗЕЛЕНЫМ цветом на 5 секунд.

При завершении измерения с полученным значе

нием, равным или превышающим 37,5 °C /

99,5 °F, дисплей засветится КРАСНЫМ цветом

на 5 секунд.

Условия

применения:

Режим температуры тела: 15 — 40,0 °C / 59 — 104,0 °F

Режим температуры предмета: 5 — 40,0 °C / 41 —

104,0 °F

Условия

хранения:

25- +5C /13- +13F

максимальная относительная влажность 15 —

95 %

Автоматиче

ское

выключение:

Прибор отключается приблизительно через 1

минуту после выполнения последнего измерения.

Батарея:

2 x 1,5В щелочные батарейки размера AAA

Срок службы

батареи:

примерно 2000 измерений (при использовании

новых щелочных батарей)

Размеры:

156.7 x 43 x 47 мм

Масса:

91,5

г (с батареями),

68,5

г (без батарей)

Класс защиты:

IP22

Соо

тветствие

ст

андартам:

ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);

IEC 60601-1-11

Ожидаемый

срокслужбы: 5 лет или 12000 измерений

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Omron nebulizer ne c20 инструкция compressor
  • Синее руководство стим
  • Клавиатура qumo dragon war axe инструкция
  • Онихелп лак от грибка ногтей инструкция по применению цена отзывы
  • Навигатор навител е707 магнетик инструкция по применению