Instruction manual
An arrow on the protective cap shows the wind
direction in which the instrument was calibrated
and the best readings obtained.
Commissioning
Remove the protective film on the display.
Switching on
Press button once
Segmenttest
Current reading
Changing the parameters
Press button repeatedly:
Velocity
Temperature
Set duct cross-section m
Keep On button pressed when switching on.1st
position flashes.
1 Keep On button pressed until desired digit appears.
Wait 2 seconds and the digit will apply. The cursor
then changes to the next position.
2 Repeat the described procedure for all positions.
Multi-purpose clip
Holder for positioning
stick in duct.
Twist ring: The lower part
of the probe stem can
be twisted by 90°. This
allows an optimum view
of the display
Protective cap:
The velocity sensor is
protected by a quick
twist of the bottom of
the probe stem
the
protective cap is closed.
Should only be left open
for the duration of the
measurement.
Swivel head. The display
can always be read.
Volume
2
Thermo-Anemometer · testo 405-V1
Switching off
Keep button pressed for 3 seconds.
Technical data
Type of application: …………………………………………..Short measurement
Measuring range m/s: ……………………………………0 to 5m/s at -20 to 0°C;
Measuring range m3/h: …………………………………………0 to 99990 m3/h
Measuring range °C: ………………………………………………….-20 to +50 °C
Resolution: …………………………………………………………..0.01 m/s; 0.1 °C
Accuracy: (system accuracy at calibration temp. +25°C)
Ambient temperature: ……………………………………………………0 to +50 °C
Storage temperature: ………………………………………………..-20 to +70 °C
Battery type: ……………………………………………………………………..3 x AAA
Battery lifetime: …………………………………………………………Approx. 20 h
(approx. 750 measurements lasting 2 minutes each)
Probe stem: ………………………………………………..Ø 0.5 in/0.6 in / Length:
Warranty: …………………………………………………………………………2 years
CE guideline …………………………………………………………..2004/108/EEC
Please read before using instrument
• Observe flow direction
• Adhere to sensor measuring ranges
• Do not exceed maximum storage and operating
temperatures (e.g. protect measuring instrument
from direct sunlight)!
• Inexpert handling cancels your warranty.
Changing the battery
The battery has to be changed if the
appears in the display during the measurement.
Instrument is switched off.
1 Open battery compartment cover.
2 Remove spent batteries and insert new batteries
(3 x AAA) into the battery compartment. Observe
polarity!
3.Close battery compartment cover.
Auto Off function
If no button has been pressed in approx.5 minu-
tes, the instrument switches itself off
automatically.
0 to 10 m/s at 0 to +50 °C
±(0.1 m/s + 5 % of m.v.) (to 2 m/s);
±(0.3 m/s + 5% of m.v.) (over 2 m/s)
5.9 to 11.8 in
symbol
en
± 0.5 °C
Производство фирмы «Testo AG» (Германия)
testo 405-V1 — миниатюрный прибор для измерения скорости и температуры потока с функцией расчета объемного расхода (площадь сечения вводится в память прибора).
Конструкцией прибора предусмотрены различные положения зонда и поворотного дисплея, позволяющие одновременно считывать показания и следить за направлением воздушного потока.
Датчик скорости защищен поворотным колпачком, который открывают только в процессе измерения.
Прибор снабжен держателем для крепления в трубе.
Тип сенсора | Обогреваемая струна |
Диапазон измерения | 0,1 … 10 м/с |
Погрешность ±1 цифра | ±(0,1 м/с + 5% от изм. знач.) (0,1 … 2 м/с) ±(0,3 м/с + 5% от изм. знач.) (2 … 10 м/с) |
Разрешение | 0,01 м/с |
Тип сенсора | NTC |
Диапазон измерения | 0 … +50 °C |
Погрешность ±1 цифра | ±0,5 °C |
Разрешение | 0,1 °C |
Общие технические данные | |
Температура хранения | -20 … +60 °C |
Рабочая температура | 0 … +50 °C |
Тип батареи | 3 шт. AAA |
Ресурс батареи | 15 ч |
Размеры | 200 x 30 x 41 мм Телескопическая трубка зонда — макс. 300 мм |
Гарантия | 2 года |
Комплект поставки :
- Термоанемометр Testo 405-V1 — блок индикации со стационарно подсоединенным обогреваемым зондом температуры/скорости воздуха и телескопической трубкой
- Батареи типа ААА (3 шт)
- Руководство по эсплуатации
- Держатель для воздуховода
- Зажим для удобного размещения прибора
Thermo-Anemometer · testo 405-V1
Bedienungsanleitung
Ein Pfeil auf der Schutz kappe zeigt die Strö-
mungsrichtung an, in die das Messgerät abgeglichen
wurde und die besten Messergebnisse erzielt.
Inbetriebnahme
Display-Schutzfolie entfernen.
Einschalten
Taste betätigen:
Segmenttest
Aktueller Messwert
Umschalten der Messgrößen
Taste wiederholt betätigen:
Strömung
Temperatur
Kanalquerschnitt m
3 Beim Einschalten On-Taste gedrückt halten,
einstellbare Stelle im Display blinkt.
1 Taste On so lange drücken bis die gewün schte Ziffer
erreicht ist. 2 sec warten = ein gestellter Wert wird
übernommen und der Cursor wechselt zur nächsten
Stelle.
2 Beschriebenen Vorgang für alle Stellen wieder holen.
¬ Befestigungs-Clip
Á Kanalhalterung
® Drehring: Der untere Teil
des Fühler schaftes ist
um 90° drehbar. Dies
ermöglicht eine optimale
Sicht auf die Anzeige
¯ Schutzkappe: Ein kurzer
Dreh am En de des
Fühlerrohres schützt
den Strömungs sensor
à die Schutz kappe ist
geschlossen. Nur für
die Dauer der Messung
öffnen!
° Schwenkbarer Anzeige-
kopf. Die Anzeige ist
immer ablesbar.
Volumen
2
einstellen
Ausschalten
Taste 3 sec gedrückt halten.
Technische Daten
Anwendungstyp: ………………………………………………….. Kurzzeitmessung
Messbereich m/s: …………………………………………0…5m/s bei -20…0 °C;
3
Messbereich m
/h: ………………………………………………….0…99990 m
Messbereich °C: …………………………………………………………-20…+50 °C
Auflösung: ……………………………………………………………0,01 m/s; 0,1 °C
Genauigkeit:(Systemgenauigkeit bei Abgleichtemp.+25°C)
Umgebungstemperatur: …………………………………………………. 0…+50 °C
Lagertemperatur: ………………………………………………………..-20…+70 °C
Batterietyp: ………………………………………………………………….. 3 Stk. AAA
Batteriestandzeit: ………………………………………………………………ca. 20 h
Fühlerrohr: ……………………………………………… Ø 12 mm/16 mm / Länge:
CE-Richtlinie ………………………………………………………………. 2014/30/EU
Unbedingt vor Inbetrieb nahme lesen!
Strömungsrichtung beachten!
•
• Messbereiche der Messwertaufnehmer beachten!
• Zul. Lager- und Betriebs temperatur nicht
• über schreiten (z.B. Messgerät vor direkter Sonnen-
ein strah lung schützen)!
• Bei unsachgemäßer Behandlung erlöschen die
Gewährleistungsansprüche!
• Sensor nicht berühren, Sensor sauber halten.
Schutzkappe nach Gebrauch schließen!
Batteriewechsel
Batteriewechsel wird erforderlich, wenn während der
Messung
in der Anzeige erscheint.
3 Gerät ist ausgeschaltet.
1 Batteriefachdeckel abnehmen.
2 Leere Batterien / Akkus entnehmen und neue
Batterien / Akkus (3 x AAA) in das Batteriefach
einlegen. Polung beachten!
3 Batteriefachdeckel schließen.
Auto-Off-Funktion
Nach ca. 5 Minuten im Ruhezustand schaltet
das Gerät automatisch aus.
0…10 m/s bei 0…+50 °C
±(0,1 m/s + 5 % v.Mw.) (bis 2 m/s);
±(0,3 m/s + 5% v. Mw.) (über 2 m/s)
± 0,5 °C
(ca. 750 Messungen á 2 min)
150…300 mm
0973 4053 de en fr es it pt nl ru 04
de
3
/h
Ref. 01