Контакты
г. Москва, ул. Складочная, д.1, стр.18Пункты выдачи заказов в г. Санкт-Петербург
Отследить заказ по номеру
8 (495) 741-85-118 (800) 302-11-89 Пн—Вс 10:00—20:00
zakaz@omronrussia.ru
Разделы
- Тонометры
- Небулайзеры
- Миостимуляторы
- Жироанализаторы
- Термометры
- Шагомеры
- Аксессуары
Соцсети
Мы получаем и обрабатываем персональные данные посетителей нашего сайта в соответствии с официальной политикой. Если вы не даете согласия на обработку своих персональных данных,вам необходимо покинуть наш сайт.
Оплата
Фирменный магазин Omron и CS Medica. При использовании материалов с сайта обязательно указание прямой ссылки на источник. Вся информация, размещенная на данном сайте, не является публичной офертой и носит исключительно информационный характер.
OMRON HEM-7155-E M3 Comfort Автоматический тонометр на плечо
Введение
Благодарим вас за покупку автоматического тонометра OMRON для измерения артериального давления в верхней части руки. В этом тонометре используется осциллометрический метод измерения артериального давления. Это означает, что этот монитор обнаруживает движение вашей крови по плечевой артерии и преобразует эти движения в цифровые показания.
Инструкции по технике безопасности
В данном руководстве по эксплуатации содержится важная информация об автоматическом тонометре OMRON для измерения артериального давления на плече.
Чтобы обеспечить безопасное и правильное использование этого монитора, ПРОЧИТАЙТЕ и ПОНИМАЙТЕ все инструкции по безопасности и эксплуатации. Если вы не понимаете эти инструкции или у вас есть какие-либо вопросы, обратитесь в торговую точку или к дистрибьютору OMRON, прежде чем пытаться использовать этот монитор. Для получения конкретной информации о вашем собственном артериальном давлении проконсультируйтесь с врачом.
Предполагаемое использование
Это устройство представляет собой цифровой монитор, предназначенный для измерения артериального давления и частоты пульса у взрослых пациентов. Устройство определяет появление нерегулярных сердечных сокращений во время измерения и выдает предупреждающий сигнал с показаниями. Он в основном предназначен для общего домашнего использования.
Получение и осмотр
Извлеките монитор из упаковки и осмотрите его на предмет повреждений. Если этот монитор поврежден, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ и проконсультируйтесь с вашим розничным магазином OMRON или дистрибьютором.
Важная информация по безопасности
Перед использованием монитора прочтите важную информацию по технике безопасности в данном руководстве. Тщательно следуйте этому руководству по эксплуатации для вашей безопасности.
Сохраните для использования в будущем. Для получения конкретной информации о вашем собственном артериальном давлении ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ВРАЧОМ.
Предупреждение Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к смерти или серьезной травме.
- НЕ используйте этот монитор для младенцев, малышей, детей или людей, которые не могут выражать свои мысли.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ корректировать дозу лекарства на основании показаний этого тонометра. Принимайте лекарства в соответствии с предписаниями врача. ТОЛЬКО врач имеет право диагностировать и лечить высокое кровяное давление.
- НЕ используйте этот монитор на травмированной руке или руке, находящейся на лечении.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ накладывать манжету на руку во время внутривенного вливания или переливания крови.
- НЕ используйте этот монитор в местах, где установлено высокочастотное (ВЧ) хирургическое оборудование, оборудование для магнитно-резонансной томографии (МРТ) или компьютерные томографы (КТ). Это может привести к неправильной работе монитора и/или вызвать неточные показания.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать этот монитор в средах с высоким содержанием кислорода или рядом с легковоспламеняющимися газами.
- Проконсультируйтесь с врачом перед использованием этого монитора, если у вас есть общие аритмии, такие как преждевременные сокращения предсердий или желудочков или фибрилляция предсердий; артериальный склероз; плохая перфузия; диабет; беременность; пре-эклampsia или заболевание почек. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, что любое из этих условий, помимо движения, дрожи или дрожи пациента, может повлиять на показания измерения.
- НИКОГДА не ставьте себе диагноз и не лечите себя на основании своих показаний. ВСЕГДА консультируйтесь со своим врачом.
- Во избежание удушения держите воздушную трубку и кабель адаптера переменного тока вдали от младенцев, малышей и детей.
- Этот продукт содержит мелкие детали, которые могут вызвать удушье при проглатывании младенцами, младенцами и детьми.
Адаптер переменного тока (дополнительный аксессуар) Правила обращения и использования
- НЕ используйте адаптер переменного тока, если монитор или кабель адаптера переменного тока повреждены. Если этот монитор или кабель повреждены, немедленно выключите питание и отсоедините адаптер переменного тока.
- Подключите адаптер переменного тока к соответствующему источнику питания.tagЭлектронная розетка. НЕ используйте вилку с несколькими розетками.
- НИКОГДА не вставляйте и не отключайте адаптер переменного тока от электрической розетки мокрыми руками.
- НЕ разбирайте и не пытайтесь ремонтировать адаптер переменного тока.
Обращение с батареями и их использование
- Храните батарейки в недоступном для младенцев, малышей и детей месте.
Предупреждение Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести для пользователя или пациента или повреждению оборудования или другого имущества. - Прекратите использовать этот монитор и проконсультируйтесь с врачом, если вы испытываете раздражение кожи или дискомфорт.
- Проконсультируйтесь с врачом перед использованием этого монитора на руке, где имеется внутрисосудистый доступ, терапия или артериовенозный (AV) шунт из-за временного нарушения кровотока и может привести к травме.
- Если у вас была мастэктомия, перед использованием монитора проконсультируйтесь с врачом.
- Проконсультируйтесь с врачом перед использованием этого монитора, если у вас серьезные проблемы с кровотоком или заболевания крови, так как надувание манжеты может вызвать синяки.
- НЕ выполняйте измерения чаще, чем это необходимо, поскольку из-за нарушения кровотока могут появиться синяки.
- Накачивайте манжету ТОЛЬКО, когда она надета на плечо.
- Снимите манжету, если она не сдувается во время измерения.
- НЕ используйте этот монитор для каких-либо целей, кроме измерения артериального давления.
- Во время измерения убедитесь, что мобильное устройство или любое другое электрическое устройство, излучающее электромагнитные поля, не находится ближе 30 см от монитора. Это может привести к неправильной работе монитора и / или вызвать неточные показания.
- НЕ разбирайте и не пытайтесь ремонтировать этот монитор или другие компоненты. Это может привести к неточному чтению.
- НЕ используйте этот монитор в местах с повышенной влажностью или риском разбрызгивания воды. Это может повредить монитор.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать этот монитор в движущемся транспортном средстве, таком как автомобиль или самолет.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ ронять монитор и не подвергать его сильным ударам или вибрации.
- НЕ используйте этот монитор в местах с высокой или низкой влажностью, а также с высокими или низкими температурами. См. Раздел 6.
- Во время измерения следите за рукой, чтобы убедиться, что монитор не вызывает длительного нарушения кровообращения.
- НЕ используйте этот монитор в местах интенсивного использования, таких как медицинские клиники или кабинеты врача.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать этот монитор с другим медицинским электрическим (ME) оборудованием одновременно. Это может привести к неправильной работе и / или вызвать неточные показания.
- Перед измерением избегайте купания, употребления алкоголя или кофеина, курения, физических упражнений и еды в течение как минимум 30 минут.
- Перед измерением отдохните не менее 5 минут.
- Во время измерения снимите с руки плотно прилегающую или толстую одежду.
- Оставайтесь неподвижными и НЕ разговаривайте во время измерения.
- Используйте манжету ТОЛЬКО для людей, окружность руки которых находится в пределах указанного диапазона манжеты.
- Перед измерением убедитесь, что монитор акклиматизировался к комнатной температуре. Проведение измерения после резкого изменения температуры может привести к неточным показаниям.
- Компания OMRON рекомендует подождать около 2 часов, пока монитор прогреется или остынет, если монитор используется в окружающей среде в пределах температуры, указанной в качестве условий эксплуатации, после хранения либо при максимальной, либо при минимальной температуре хранения. Дополнительную информацию о температуре эксплуатации и хранения/транспортировки см. в разделе 6.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать этот монитор по истечении срока службы. См. Раздел 6.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ чрезмерно сгибать манжету или воздушную трубку.
- НЕ сгибайте и не перегибайте воздушную трубку во время измерения. Это может привести к травме из-за нарушения кровотока.
- Чтобы отсоединить воздушную пробку, потяните за пластиковую воздушную пробку в основании трубки, а не за саму трубку.
- Используйте ТОЛЬКО адаптер переменного тока, манжету, батареи и аксессуары, указанные для этого монитора. Использование неподдерживаемых адаптеров переменного тока, наручных манжет и батарей может повредить и / или может быть опасным для этого монитора.
- Используйте ТОЛЬКО утвержденную манжету для этого монитора. Использование других наручных манжет может привести к неверным показаниям.
- Накачивание до более высокого давления, чем необходимо, может привести к ушибу руки в месте наложения манжеты. ПРИМЕЧАНИЕ: дополнительную информацию см. в разделе «Если ваше систолическое давление превышает 210 мм рт. ст.» в разделе 13 инструкции по эксплуатации.
- Прочтите и соблюдайте «Правильная утилизация этого продукта» в разделе 7 при утилизации устройства и любых использованных принадлежностей или дополнительных деталей.
Адаптер переменного тока (дополнительный аксессуар) Правила обращения и использования
- Полностью вставьте адаптер переменного тока в розетку.
- При отключении адаптера переменного тока от розетки обязательно аккуратно отсоедините адаптер переменного тока. НЕ тяните за кабель адаптера переменного тока.
- При обращении с кабелем адаптера переменного тока:
Не повредите его. / Не ломай. / Не тampэээ с этим.
НЕ зажимайте его. / Не сгибайте и не тяните его с силой. / Не крути его. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ его, если он собран в связку.
НЕ кладите его под тяжелые предметы. - Сотрите пыль с адаптера переменного тока.
- Отключайте адаптер переменного тока, когда он не используется.
- Перед очисткой монитора отключите адаптер переменного тока.
Обращение с батареями и их использование
- НЕ вставляйте батарейки с неправильной полярностью.
- Используйте с этим монитором ТОЛЬКО 4 щелочные или марганцевые батареи типа «АА». НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ другие типы батарей. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать новые и использованные батареи вместе. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать вместе батареи разных марок.
- Удалите батареи, если монитор не будет использоваться в течение длительного времени.
- Если аккумуляторная жидкость попала в глаза, немедленно промойте их большим количеством чистой воды. Немедленно проконсультируйтесь с врачом.
- Если жидкость из батареи попала на кожу, немедленно промойте кожу большим количеством чистой теплой воды. Если раздражение, травма или боль сохраняются, проконсультируйтесь с врачом.
- НЕ используйте батареи по истечении срока их годности.
- Периодически проверяйте батареи, чтобы убедиться, что они находятся в хорошем рабочем состоянии.
Общие меры предосторожности
- Чтобы остановить измерение, нажмите кнопку [START / STOP] во время измерения.
- Когда вы производите измерение на правой руке, воздушная трубка должна находиться сбоку от вашего локтя. Будьте осторожны, не кладите руку на воздушную трубку.
- Артериальное давление на правой и левой руке может отличаться, что может привести к разным значениям измерения. Всегда используйте одну и ту же руку для измерений. Если значения для обеих рук существенно различаются, посоветуйтесь с врачом, на какой руке использовать для измерений.
- При использовании дополнительного адаптера переменного тока не размещайте монитор в таком месте, где его сложно подключать и отключать.
Обращение с батареями и их использование
- Утилизация использованных батареек должна производиться в соответствии с местными правилами.
- Поставляемые батареи могут иметь меньший срок службы, чем новые батареи.
Не забудьте записать показания артериального давления и пульса для своего врача. Одно измерение не дает точной информации о вашем истинном артериальном давлении.
Пожалуйста, используйте дневник артериального давления, чтобы вести записи нескольких показаний за определенный период времени. Скачать PDF files дневника, посещение www.omron-healthcare.com.
Сообщения об ошибках и устранение неполадок
Если во время измерения возникает какая-либо из перечисленных ниже проблем, убедитесь, что в пределах 30 см нет других электрических устройств. Если проблема не исчезнет, обратитесь к таблице ниже.
Дисплей / Проблема | Возможное Вызывать | Решения |
или манжета не надувается. |
Была нажата кнопка [START / STOP], когда манжета не была наложена. | Нажмите кнопку [START/STOP] еще раз, чтобы выключить монитор. Надежно вставив воздушную заглушку и правильно надев манжету, нажмите кнопку [START/STOP]. |
Воздушная пробка не полностью вставлена в монитор. | Надежно вставьте воздушную пробку. | |
Манжета наложена неправильно. | Правильно наденьте манжету, затем выполните еще одно измерение. См. раздел 5 инструкции по эксплуатации. | |
Из манжеты выходит воздух. | Замените манжету на новую. См. раздел 12 инструкции по эксплуатации. | |
или измерение не может быть завершено после накачивания манжеты. | Вы двигаетесь или говорите во время измерения, а манжета недостаточно надувается. | Сохраняйте неподвижность и не разговаривайте во время измерения. Если «Е2» появляется повторно, накачивайте манжету вручную, пока систолическое давление не станет на 30–40 мм рт. ст. выше предыдущих показаний. См. раздел 11 инструкции по эксплуатации. |
Из-за того, что систолическое давление выше 210 мм рт. ст., измерение невозможно. | ||
появляется |
Манжета на руке накачана с превышением максимально допустимого давления. | Не прикасайтесь к манжете и/или не сгибайте воздушную трубку во время измерения. Если накачивать манжету вручную, см. раздел 11 инструкции по эксплуатации. |
появляется |
Вы двигаетесь или говорите во время измерения. Вибрация нарушает измерение. | Во время измерения оставайтесь неподвижными и не разговаривайте. |
появляется
|
Частота пульса определяется неправильно. | Правильно наденьте манжету, затем выполните еще одно измерение. См. раздел 5 инструкции по эксплуатации. Оставайтесь неподвижными и сидите правильно во время измерения.
Если символ « » продолжает появляться, мы рекомендуем вам проконсультироваться с врачом. |
не мигает во время измерения |
Дисплей / Проблема | Возможное Вызывать | Решения | |
E появляется | Монитор неисправен. | Снова нажмите кнопку [START / STOP]. Если «Er» по-прежнему отображается, обратитесь в торговую точку OMRON или к дистрибьютору. | |
вспышки | Батареи разряжены. | Рекомендуется заменить все 4 батарейки новыми. См. раздел 3 инструкции по эксплуатации. | |
появляется или монитор поворачивается
неожиданно выключился во время измерения |
Батареи разряжены. | Немедленно замените все 4 батарейки на новые. См. раздел 3 инструкции по эксплуатации. | |
На дисплее монитора ничего не появляется. |
|||
Неправильно выровнена полярность батареи. | Проверьте правильность установки батареи. См. раздел 3 инструкции по эксплуатации. | ||
Показания кажутся слишком высокими или слишком низкими. | Артериальное давление постоянно меняется. Многие факторы, включая стресс, время суток и / или способ наложения манжеты, могут повлиять на ваше кровяное давление. Review раздел 2 инструкции по эксплуатации. | ||
Возникает любая другая проблема. |
Нажмите кнопку [START / STOP], чтобы выключить монитор, затем нажмите ее еще раз, чтобы провести измерение. Если проблема не исчезнет, извлеките все батареи и подождите 30 секунд. Затем установите батареи на место.
Если проблема не устранена, обратитесь в торговую точку или к дистрибьютору OMRON. |
Ограниченная гарантия
Благодарим вас за покупку продукции OMRON. Этот продукт изготовлен из высококачественных материалов, и при его изготовлении было уделено большое внимание. Он разработан, чтобы доставлять вам полное удовлетворение при условии, что он правильно эксплуатируется и обслуживается, как описано в руководстве по эксплуатации.
Гарантия OMRON на этот продукт составляет 3 года с даты покупки. Компания OMRON гарантирует надлежащую конструкцию, качество изготовления и материалы данного изделия. В течение этого гарантийного периода компания OMRON бесплатно отремонтирует или заменит дефектный продукт или любые дефектные детали без оплаты труда или запчастей.
Гарантия не распространяется ни на одно из следующего:
- Транспортные расходы и риски транспорта.
- Расходы на ремонт и/или дефекты, возникшие в результате ремонта, выполненного неуполномоченными лицами. Периодические проверки и техническое обслуживание.
- Выход из строя или износ дополнительных деталей или других приспособлений, отличных от самого основного устройства, если иное не указано выше.
- Расходы, возникающие в связи с непринятием претензии (возмещаются).
- Повреждения любого рода, в том числе личные, причиненные случайно или в результате неправильного использования.
- Услуга калибровки не входит в гарантию.
- На дополнительные детали предоставляется гарантия один (1) год с даты покупки. Дополнительные детали включают, помимо прочего, следующие элементы: манжету и трубку манжеты.
Если требуется гарантийное обслуживание, обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт, или к авторизованному дистрибьютору OMRON. Адрес можно найти на упаковке продукта / в документации или у вашего специализированного продавца. Если у вас возникли трудности с поиском службы поддержки клиентов OMRON, свяжитесь с нами для получения информации:
www.omron-healthcare.com
Ремонт или замена по гарантии не влечет за собой продление или возобновление гарантийного срока.
Гарантия будет предоставлена только в том случае, если товар будет возвращен вместе с оригинальным счетом-фактурой/кассовым чеком, выданным покупателю продавцом.
Обслуживание
Обслуживание
Чтобы защитить монитор от повреждений, следуйте приведенным ниже инструкциям.
Изменения или модификации, не одобренные производителем, аннулируют гарантию пользователя.
Предупреждение НЕ разбирайте и не пытайтесь ремонтировать этот монитор или другие компоненты. Это может привести к неточному чтению.
Хранилище
- Когда монитор не используется, храните его в футляре для хранения.
- Снимите манжету с монитора.
Предупреждение
- Чтобы отсоединить воздушную пробку, потяните за пластиковую воздушную пробку в основании трубки, а не за саму трубку.
- Аккуратно вставьте воздушную трубку в манжету. Примечание. Не сгибайте и не сгибайте воздушную трубку слишком сильно.
- Поместите монитор и другие компоненты в футляр для хранения.
- Храните монитор и другие компоненты в чистом и безопасном месте.
- Не храните монитор и другие компоненты:
- Если ваш монитор и другие компоненты влажные.
- В местах, подверженных воздействию экстремальных температур, влажности, прямых солнечных лучей, пыли или коррозионных паров, таких как отбеливатель.
- В местах, подверженных вибрации или ударам.
Уборка
- Не используйте абразивные или летучие чистящие средства.
- Используйте мягкую сухую ткань или мягкую ткань, смоченную мягким (нейтральным) моющим средством, чтобы очистить монитор и наручную манжету, а затем протрите их сухой тканью.
- Не мойте и не погружайте монитор, манжету или другие компоненты в воду.
- Не используйте бензин, разбавители или аналогичные растворители для очистки монитора, манжеты или других компонентов.
Калибровка и сервис
- Точность этого тонометра была тщательно проверена и рассчитана на длительный срок службы.
- Как правило, рекомендуется проверять устройство каждые два года, чтобы обеспечить правильное функционирование и точность. Обратитесь к авторизованному дилеру OMRON или в службу поддержки клиентов OMRON по адресу, указанному на упаковке или прилагаемой документации.
Характеристики
Описание товара | Автоматический монитор артериального давления в верхней части руки | ||
Категория продукта | Электронные сфигмоманометры | ||
Модель (код) | M3 Comfort (HEM-7155-E) X3 Comfort (HEM-7155-EO) | Монитор | ЖК-дисплей |
Диапазон давления в манжете | От 0 до 299 мм рт. | Диапазон измерения пульса | От 40 до 180 уд / мин. |
Диапазон измерения артериального давления | SYS: от 60 до 260 мм рт.ст. / DIA: от 40 до 215 мм рт.ст. | ||
точность | Давление: ±3 мм рт.ст. / Пульс: ±5% от показания дисплея | ||
Инфляция | Автоматическая электронасосом | Дефляция | Клапан автоматического сброса давления |
Метод измерения | Осциллометрический метод | Рабочий режим | Непрерывная работа |
Классификация IP | Монитор: IP20 / Дополнительный адаптер переменного тока: IP21 (HHP-CM01) или IP22 (HHP-BFH01) | ||
Рейтинг | DC6 В 4.0 Вт | Прикладная часть | Тип BF (манжета) |
Источник питания | 4 батареи «AA» 1.5 В или дополнительный адаптер переменного тока (ВХОД AC 100–240 В, 50–60 Гц, 0.12–0.065 А) | ||
Срок службы батареи | Приблизительно 1000 измерений (с использованием новых щелочных батарей) | ||
Срок службы (Срок службы) | Монитор: 5 лет / Манжета: 5 лет / Дополнительный адаптер переменного тока: 5 лет | ||
Условия эксплуатации | от +10 до +40 °C / от 15 до 90 % относительной влажности (без конденсации) / от 800 до 1060 гПа | ||
Условия хранения / транспортировки | от -20 до +60 °C / от 10 до 90 % относительной влажности (без конденсации) | ||
Содержание | Монитор, наручная манжета (HEM-FL31), 4 батарейки «АА», футляр для хранения, руководство по эксплуатации и | ||
Защита от поражения электрическим током | Медицинское оборудование с внутренним питанием (при использовании только батарей) Медицинское оборудование класса II (дополнительный адаптер переменного тока) | ||
Вес | Монитор: примерно 337 г (без батареек) / наручная манжета: примерно 163 г | ||
Размеры (приблизительное значение) | Монитор: 105 мм (Ш) × 85 мм (В) × 152 мм (Д) Манжета: 145 мм × 532 мм (воздушная трубка: 750 мм) | ||
Память | Сохраняет до 60 показаний на пользователя |
Внимание
- Эти характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
- Этот монитор прошел клинические испытания в соответствии с требованиями ISO 81060-2: 2013. В клиническом валидационном исследовании K5 использовался у 85 пациентов для определения диастолического артериального давления.
- Это устройство было одобрено для использования беременными и беременными женщинами.ampsia в соответствии с модифицированным протоколом Европейского общества гипертонии*.
- Это устройство одобрено для использования у пациентов с диабетом (тип II).
- Классификация IP — это степень защиты, обеспечиваемая корпусами в соответствии с IEC 60529. Этот монитор и дополнительный адаптер переменного тока защищены от твердых посторонних предметов диаметром 12.5 мм и более, таких как пальцы. Дополнительный адаптер переменного тока HHP-CM01 защищен от вертикально падающих капель воды, которые могут вызвать проблемы при нормальной работе. Дополнительный адаптер переменного тока HHP-BFH01 защищен от падающих под углом капель воды, которые могут вызвать проблемы при нормальной работе.
- Топучян Дж. и соавт. Сосудистое здоровье и управление рисками 2018: 14 189–197
- Шахин М.Н. и соавт. Медицинские устройства: фактические данные и исследования 2018:11 11–20
Правильная утилизация этого продукта (использованное электрическое и электронное оборудование)
Эта маркировка на изделии или в документации к нему указывает на то, что его нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы.
Во избежание возможного вреда окружающей среде или здоровью человека в результате неконтролируемого удаления отходов, пожалуйста, отделите этот продукт от других типов отходов и утилизируйте его ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов.
Домашние пользователи должны связаться либо с продавцом, у которого они приобрели этот продукт, либо с местным правительственным учреждением, чтобы узнать, где и как вернуть этот продукт для экологически безопасной утилизации.
Бизнес-пользователи должны связаться со своим поставщиком и проверить условия договора купли-продажи. Этот продукт нельзя смешивать с другими коммерческими отходами для утилизации.
Важная информация об электромагнитной совместимости (ЭМС)
HEM-7155-E и HEM-7155-EO соответствуют стандарту электромагнитной совместимости (ЭМС) EN60601-1-2:2015.
Дополнительная документация в соответствии с этим стандартом ЭМС доступна на www.omron-healthcare.com
См. информацию об электромагнитной совместимости для HEM-7155-E и HEM-7155-EO на webсайт.
Рекомендации и заявление производителя
- Этот тонометр разработан в соответствии с европейским стандартом EN1060 «Неинвазивные тонометры» Часть 1: Общие требования и Часть 3: Дополнительные требования к электромеханическим системам измерения артериального давления.
- Этот продукт OMRON производится в соответствии со строгой системой качества компании OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Япония. Основной компонент мониторов артериального давления OMRON — датчик давления — производится в Японии.
- Пожалуйста, сообщайте производителю и компетентному органу государства-члена, в котором вы зарегистрированы, о любом серьезном инциденте, который произошел в отношении этого устройства.
Документы / Ресурсы
OMRON HEM-7155-E M3 Comfort Автоматический тонометр на плечо [pdf] Инструкция по эксплуатации HEM-7155-E, M3 Comfort, автоматический тонометр на плечо, M3 Comfort, автоматический тонометр на плечо, HEM-7155-E M3 Comfort, автоматический тонометр на плечо, X3 Comfort, HEM-7155-EO, X3 Comfort HEM-7155-EO |
Рекомендации
Automatic Upper
Arm Blood
Pressure Monitor
M3 Comfort (HEM-7134-E)
Instruction Manual
IM-HEM-7134-E-EN-01-05/2015
3270152-8A
Introduction
Thank you for purchasing the OMRON M3 Comfort Automatic Upper Arm Blood
Pressure Monitor.
The OMRON M3 Comfort is a compact, fully automatic upper arm blood pressure
monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and
pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the need of
pressure pre-setting or re-inflation the device uses its advanced «IntelliSense»
technology.
Intended Use
This device is a digital monitor intended for use in measuring blood pressure and
pulse rate in adult patient population who can understand this instruction manual
with the arm circumference range printed on the arm cuff. The device detects the
appearance of irregular heartbeats during measurement and gives a warning signal
with the measurement result.
Please read this instruction manual thoroughly before using the device.
Please keep for future reference. For specific information about your own blood
pressure, CONSULT YOUR PHYSICIAN.
Important Safety Information
Warning: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(General Usage)
DO NOT adjust medication based on measurement results from this blood
pressure monitor. Take medication as prescribed by your physician. Only a
physician is qualified to diagnose and treat High Blood Pressure.
Consult your physician before using the device in pregnancy including
pre-eclampsia, or if diagnosed with arrhythmia or arteriosclerosis.
Do not use the device on the injured arm or the arm under medical treatment.
Do not apply the arm cuff on the arm while being on an intravenous drip or blood
transfusion.
Consult your physician before using the device on the arm with an arterio-venous
(A-V) shunt.
Do not use the device with other medical electrical (ME) equipment
simultaneously.
Do not use the device in the area the HF surgical equipment, MRI, or CT scanner
exists, or in the oxygen rich environment.
The air tube or the AC adapter cable may cause accidental strangulation in
infants.
Contained small parts that may cause a choking hazard if swallowed by infants.
(AC Adapter (optional) Usage)
Do not use the AC adapter if the device or the power cord is damaged. Turn off
the power and unplug the power cord immediately.
Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet. Do not use in a
multi-outlet plug.
Never plug in or unplug the power cord from the electric outlet with wet hands.
Caution: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury to the user or patient or
damage to the equipment or other property.
(General Usage)
Always consult your physician. Self-diagnosis of measurement results and
self-treatment are dangerous.
People with severe blood flow problems, or blood disorders, should consult a
physician before using the device, as the arm cuff inflation can cause bruising.
Remove the arm cuff if it does not start deflating during the measurement.
Do not use this device on infants or persons who cannot express their intentions.
Do not use the device for any purpose other than measuring blood pressure.
Use only the approved arm cuff for this device. Use of other arm cuffs may result
in incorrect measurement results.
Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields,
near the device. This may result in incorrect operation of the device.
Do not disassemble the monitor or arm cuff. This may cause an inaccurate
reading.
Do not use in a location with moisture, or a location where water may splash on
the device. This may damage the device.
Do not use the device in a moving vehicle (car, airplane).
Do not take measurements more than necessary. It may cause bruising due to
blood flow interference.
Consult your physician before using the device if you had a mastectomy.
Read «If your systolic pressure is more than 210 mmHg» of this instruction
manual, if your systolic pressure is known to be more than 210 mmHg. Inflating
to a higher pressure than necessary may result in bruising where the cuff is
applied.
(AC Adapter (optional) Usage)
Fully insert the power plug into the outlet.
When disconnecting the power plug from the outlet, do not pull the power cord.
Be sure to pull from the power plug safely.
When handling the power cord, take care not to do the following:
Do not damage.
Do not break it.
Do not tamper with it. Do not forcibly bend or pull.
Do not twist.
Do not bundle during use.
Do not pinch.
Do not place under heavy objects.
Wipe the dust off from the power plug.
Unplug monitor when not in use.
Disconnect the power plug before cleaning.
Use only an OMRON AC adapter designed for this device. Use of unsupported
adapters may damage and/or may be hazardous to the device.
(Battery Usage)
Do not insert the batteries with their polarities incorrectly aligned.
Use only 4 «AA» alkaline or manganese batteries with this device. Do not use
other types of batteries. Do not use new and used batteries together.
Remove the batteries if the device will not be used for three months or more.
General Precautions
• Do not forcibly crease the arm cuff or the air tube excessively.
• Do not press the air tube while taking a measurement.
• To unplug the air plug, pull on the air plug at the connection with the monitor, not
the tube itself.
• Do not drop the monitor or subject device to strong shocks or vibrations.
• Do not inflate the arm cuff when it is not wrapped around your arm.
• Do not use the device outside the specified environment. It may cause an
inaccurate reading.
• Read and follow the «Important information regarding Electro Magnetic
Compatibility (EMC)» in the «6. Specifications».
• Read and follow the «Correct Disposal of This Product» in «6. Specifications» when
disposing of the device and any used accessories or optional parts.
1. Know Your Device
Contents:
Monitor, arm cuff, instruction manual, storage case, battery set,
blood pressure pass
Monitor:
A
I
H
J
G
D
F
K
B
E
C
D D
A. Display
H. Blood pressure level indicator
B. Memory button
(colour)
C. START/STOP button
I.
Battery compartment
D. Date/Time setting button
J. AC adapter jack
E. USER ID selection switch
(for optional AC adapter)
F. Cuff wrap guide lamp
K. Air jack
G. Up/Down buttons
Arm cuff:
L. Arm cuff (Arm circumference 22 — 42 cm)
L
M. Air plug
N. Air tube
N
M
Display:
U
V
O
W
X
Y
P
Q
Z
R
AA
S
AB
T
O. USER ID symbol
U. Memory symbol
P. Systolic blood pressure
V. Average value symbol
Q. Diastolic blood pressure
W. Date/Time display
R. Battery symbol (low/depleted)
X. Movement error symbol
S. Cuff wrap guide symbol
Y. Irregular heartbeat symbol
T. Heartbeat symbol
Z. Blood pressure level indicator (bar)
(Flashes during measurement.)
AA. Deflation symbol
AB. Pulse display/Memory number
Display symbols:
Irregular Heartbeat Symbol (
)
Normal Heartbeat
When the monitor detects an irregular
Pulse
rhythm two or more times during the
measurement, the irregular heartbeat
Blood pressure
symbol will appear on the display with
Irregular Heartbeat
the measurement values.
Short Long
An irregular heartbeat rhythm is defined
Pulse
as a rhythm that is 25% less or 25%
Blood pressure
more than the average rhythm detected
while the monitor is measuring the
systolic and diastolic blood pressure.
If the irregular heartbeat symbol displays with your measurement results, we
recommend you consult your physician. Follow the directions of your
physician.
Movement Error Symbol (
)
The movement error symbol is displayed if you move your body during the
measurement. Please remove the arm cuff, and wait 2 — 3 minutes.
Take another measurement, remain still during measurement.
Average Value Symbol (
)
The average value symbol is displayed when you press and hold the memory
button for more than 3 seconds. The most recent average value appears on
the display screen.
Cuff Wrap Guide Lamp (
)
If the cuff was wrapped too loosely, it may cause unreliable values. If the
wrapping of cuff is too loose, the cuff wrap guide lamp does not light.
Otherwise
lights in green. This is the function which is used as an aid in
determining if the cuff is wrapped snugly enough.
Blood Pressure Level Indicator (Colour)
If your systolic or diastolic pressure is above the
standard range (135 mmHg for the systolic blood
pressure and/or 85 mmHg for the diastolic blood
pressure), the blood pressure level indicator (colour)
will light in orange when the measurement result is
displayed. If they are within the standard range, no
light will appear.
The JNC7* Guideline recommends the following guideline.
General Guidelines for Blood Pressure
Prehypertension at Office
Hypertension at Home
Systolic Blood Pressure
120 — 139 mmHg
135 mmHg
Diastolic Blood Pressure
80 — 89 mmHg
85 mmHg
These are form statistical values for blood pressure.
* JNC7: The Seventh Report, 2003 Dec, of the Joint National Committee on
Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood
Pressure.
2. Preparation
2.1 Battery Installation
1.
Remove the battery cover.
2.
Insert 4 «AA» batteries as
indicated in the battery
compartment.
3.
Replace the battery cover.
Notes:
• When the depleted battery symbol (
) appears on the display, turn the
monitor off and remove all the batteries. Replace with 4 new batteries at the
same time. Long life alkaline batteries are recommended.
• The measurement values continue to be stored in memory even after the
batteries are replaced.
• The supplied batteries may have a shorter life.
Disposal of used batteries should be carried out in accordance with the
national/local regulations for the disposal of batteries.
2.2 Setting the Date and Time
Set the monitor to the correct date and time before taking a measurement for
the first time.
1.
Press the
button.
2.
Push
or
to change the year
Push
button to confirm the year and then the month flashes. Repeat the
same steps to change the month, day, hour, and minute.
Year
Month
Day
Hour
Change Confirm
Minute
Change Confirm
Change Confirm
: Forward
: Back
Change Confirm
Change Confirm
3.
Press the START/STOP button to turn the monitor off.
Notes:
• If the batteries have been replaced, the date and time setting will need to be
reset.
• If the date and time are not set, «-:—» appears during or after measurement.
3. Using the Device
3.1 Applying the Arm Cuff
Remove tight-fitting clothing or tight rolled up sleeve from your left upper arm.
Do not place the arm cuff over thick clothes.
1.
Insert the air plug into the air jack
securely.
2.
Apply the arm cuff to your left
upper arm.
The bottom edge of the arm cuff
should be 1 to 2 cm above the elbow.
Cuff should be positioned on the
upper arm with the air tube pointing
1 — 2 cm
towards your hand.
3.
Secure closed with the
fabric fastener.
Notes:
• When you take a measurement on the right
arm, the air tube will be at the side of your
elbow. Be careful not to rest your arm on the
air tube.
• The blood pressure can differ between the right arm and the left arm, and
the measured blood pressure values can be different. OMRON recommends
to always use the same arm for measurement. If the values between both
arms differ substantially, please check with your physician which arm to use
for your measurements.
3.2 How to Sit Correctly
To take a measurement, you need to be
relaxed and comfortably seated, under
comfortable room temperature. Avoid
bathing, drinking alcohol or caffeine,
smoking, exercising or eating 30 minutes
before taking a measurement.
• Sit on a chair with your legs uncrossed and
your feet flat on the floor.
• Sit upright with your back straight.
• Sit with your back and arm being supported.
• The arm cuff should be placed on your arm at
the same level as your heart.
3.3 Taking a Measurement
Notes:
• To stop a measurement, press the START/STOP button once to release the
air in the arm cuff.
• Remain still while taking a measurement.
The monitor is designed to take measurements and store the measurement
values in the memory for 2 people using USER ID 1 and USER ID 2.
1.
Select your USER ID (1 or 2).
2.
Press the START/STOP button.
The arm cuff will start to inflate automatically.
START
INFLATE
DEFLATE
COMPLETE
Cuff Wrap Guide Lamp
If your systolic pressure is more than 210 mmHg
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the START/STOP
button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your
expected systolic pressure.
Notes:
• The monitor will not inflate above 299 mmHg.
• Do not apply more pressure than necessary.
3.
Remove the arm cuff.
4.
Press the START/STOP button to turn the monitor off.
The monitor automatically stores the measurement result in its memory.
It will automatically turn off after 2 minutes.
Note: Wait 2-3 minutes before taking another measurement. Waiting between
measurements allows the arteries to return to the condition prior to
taking a measurement.
Using the Guest Mode
The monitor stores measurement values for 2 users in the memory.
The guest mode can be used to take a single measurement for another user.
No measurement values are stored in the memory when the guest mode is
selected.
1.
Press and hold the START/STOP
button for more than 3 seconds.
The USER ID symbol and the Date/Time
display will disappear.
2.
Release the START/STOP button when the Date/Time display
turns off.
The arm cuff will start to inflate automatically.
Always consult your physician. Self-diagnosis of measurement results and
self-treatment are dangerous.
3.4 Using the Memory Function
The monitor automatically stores the results up to 60 sets for each user (1 and
2). It can also calculate an average value based on the last 3 measurement
values taken within 10 minutes.
Notes:
• If there are only 2 measurement values in the memory for that period, the
average will be based on these 2 values.
• If there is 1 measurement value in the memory for that period, this is
displayed as the average.
• If the memory is full, the monitor will delete the oldest value.
• When viewing the measurement value taken without setting the date and
time, «-:—» is displayed instead of the date and time.
To View the Measurement Values Stored in Memory
1.
Select your USER ID (1 or 2).
2.
Press the
button.
The Memory number appears for a second
before the pulse rate is displayed.
Alternating date/time
The newest set is numbered «1».
display
Note: The cuff wrap guide result appears on
the display with the measurement
values. The cuff wrap guide lamp will not
light.
: The arm cuff was wrapped snugly enough.
: The arm cuff was loose or not wrapped correctly.
3.
Press the
or
button to view the values stored in memory.
: To view the older values
: To view the more recent values
To View the Average Value
1.
Select your USER ID (1 or 2).
2.
Press and hold the
button for
more than 3 seconds.
Notes:
• If the previous measurement was taken without setting the date and time,
the average value is not calculated.
• If there are no measurements results stored in the memory,
the screen to the right is displayed.
To Delete All the Values Stored in Memory
The values stored in the memory are deleted by USER ID.
1.
Select your USER ID (1 or 2).
2.
Press the Memory button, while the memory symbol (
)
appears.
3.
While holding the
button
down, press the
START/STOP button for
more than 3 seconds.
Note: You cannot partially delete the values stored in the memory.
All values for the user you select will be deleted.
Состав
Комплектация:
Электронный блок тонометра Omron M3 Comfort (HEM 7155-ALRU)
Жесткая манжета Omron Intelli Wrap (22-42 см.)
Руководство по эксплуатации
Чехол для хранения прибора
Комплект элементов питания
Сетевой адаптер Omron HHP-CM01
Гарантийный талон
Журнал для записи артериального давления
Условия хранения
температура воздуха от -20˚C до +60˚C при относительной влажности от 10% до 95%
Условия эксплуатации: температура воздуха от +10˚C до +40˚C при относительной влажности от 30% до 85%
Срок годности
Срок службы элементов питания: 1000 измерений с частотой два измерения в день
Срок службы электронного блока: 10 лет
Срок службы манжеты: 1 год
Гарантия: 5 лет
Особые указания
- Технология управления Intellisense интеллектуальная адаптация тонометра под каждого пользователя
- Технология 3600 — область измерения осуществляется по всей окружности руки.
- Крупный четырехстрочный жидкокристаллический дисплей
- Объем памяти рассчитан на сохранение 60 результатов измерения с датой и временем для каждого из двух пользователей
- Расчет среднего значения 3-х последних измерений
- Индикатор аритмии
- Индикатор правильной фиксации манжеты
- Индикатор движения
- Измерение выполняется еще в процессе накачивания манжеты воздухом
- Манжета, Omron Intelli Wrap универсальный размер, 22 — 42 см.
- Нет возрастных ограничений к применению данного тонометра
- В комплекте чехол для хранения и переноски
- Прошел клиническую апробацию, нет возрастных ограничений к применению данного тонометра
- Работает от батареек и сетевого адаптера, которые входят в комплекте
Описание
Электронный тонометр Omron M3 Comfort, модель HEM 7155-ALRU — это автоматический и универсальный прибор с фиксацией манжеты на плечо с широким набором пользовательских функций для точного и надежного измерения артериального давления и пульса на дому.
Прибор пришел на смену популярной модели автоматического тонометра Omron M3 Comfort (HEM 7134-ALRU). Основные отличия состоят в обновленном эргономичном дизайне, современных электронных компонентах и программном обеспечении.
Тонометр Omron M3 Comfort с инновационной манжетой Omron Intelli Wrap, для обхвата руки от 22 до 42 сантиметров. Благодаря уникальной технологии 3600 — область измерения осуществляется по всей окружности руки. Манжета обеспечивает точные результаты измерения при любом положении манжеты на плече.
Прибор оснащен специальной технологией энергосбережения. Благодаря ей, одного набора батареек хватит примерно на 1000 измерений давления без замены источника питания. Сетевой адаптер Omron HHP-CM01 входит в комплект поставки.
Прибор клинически апробирован для использования в период беременности в соответствии с Международным протоколом Европейского общества гипертонии.
Купить тонометр Omron M3 Comfort (HEM 7155-ALRU) с инновационной манжетой Omron Intelli Wrap по низкой цене самовывозом из пункта выдачи заказов или с курьерской доставкой по Москве, Санкт-Петербургу и всей России Вы всегда можете в нашем интернет-магазине. Заказ можно разместить через Корзину, заполнить форму быстрого заказа в 1 Клик или позвонить по нашим номерам телефонов.
-
OMRON 108M, механический тонометр (3 Mb)
pdf
-
OMRON 705IT, автоматический тонометр на плечо (377 Kb)
pdf
-
OMRON 711, инструкция (5 Mb)
pdf
-
OMRON 717, инструкция (5 Mb)
pdf
-
OMRON 773, автоматический тонометр на плечо (382 Kb)
pdf
-
OMRON 907, профессиональный тонометр (759 Kb)
pdf
-
OMRON CL, манжета большая для руки с окружностью 32-42 см (209 Kb)
pdf
-
OMRON CM, манжета стандартная (151 Kb)
pdf
-
OMRON CW, универсальная манжета (22-42 см) (3 Mb)
pdf
-
OMRON HBP-1100, профессиональный тонометр (24 Mb)
pdf
-
OMRON HBP-1300, профессиональный тонометр (23 Mb)
pdf
-
OMRON HEM-18, механический тонометр (163 Kb)
pdf
-
OMRON i-C10, автоматический тонометр на плечо с СУПЕР манжетой (22-42 см) (13 Mb)
pdf
-
OMRON M1 Classic, полуавтоматический тонометр на плечо (364 Kb)
pdf
-
OMRON M1 Compact, полуавтоматический тонометр на плечо (3 Mb)
pdf
-
OMRON M1 Eco, полуавтоматический тонометр на плечо (4 Mb)
pdf
-
OMRON M1 Plus, полуавтоматический тонометр на плечо (15 Mb)
pdf
-
OMRON M1/MX, полуавтоматический тонометр на плечо (206 Kb)
pdf
-
OMRON M10-IT, автоматический тонометр на плечо с СУПЕР манжетой (22-42 см) (13 Mb)
pdf
-
OMRON M2 Basic (HEM-7121-RU), автоматический тонометр на плечо (манжета для руки 22-32 см) (515 Kb)
pdf
-
OMRON M2 Basic с адаптером, автоматический тонометр на плечо (манжета 22-32 см) (6 Mb)
pdf
-
OMRON M2 Basic, автоматический тонометр на плечо (манжета для руки 22-32 см) (1 Mb)
pdf
-
OMRON M2 Basic, автоматический тонометр на плечо с универсальной манжетой (22-42 см) (513 Kb)
pdf
-
OMRON M2 Basic, автоматический тонометр на плечо с универсальной манжетой (22-42 см) и адаптером (535 Kb)
pdf
-
OMRON M2 Classic с адаптером (523 Kb)
pdf
-
OMRON M2 Classic, автоматический тонометр на плечо (1 Mb)
pdf
-
OMRON M2 Classic, автоматический тонометр на плечо с универсальной манжетой (22-42 см) (580 Kb)
pdf
-
OMRON M2 Compact, автоматический тонометр на плечо (1 Mb)
pdf
-
OMRON M2 Eco, автоматический тонометр на плечо (3 Mb)
pdf
-
OMRON M2 Plus (593 Kb)
pdf
-
OMRON M3 Comfort, автоматический тонометр на плечо (6 Mb)
pdf
-
OMRON M3 Expert (HEM-7132-ALRU), автоматический тонометр на плечо (635 Kb)
pdf
-
OMRON M3 Expert, автоматический тонометр на плечо с универсальной манжетой (22-42 см) и адаптером в комплекте (1 Mb)
pdf
-
OMRON M3 Family, автоматический тонометр на плечо с универсальной манжетой (22-42 см) и адаптером (1 Mb)
pdf
-
OMRON M3 Intellisense, автоматический тонометр на плечо (11 Mb)
pdf
-
OMRON M4-I, автоматический тонометр на плечо (322 Kb)
pdf
-
OMRON M5 Comfort, автоматический тонометр на плечо с СУПЕР манжетой (22-42 см) и адаптером (920 Kb)
pdf
-
OMRON M5-I, автоматический тонометр на плечо (261 Kb)
pdf
-
OMRON M5, автоматический тонометр на плечо с универсальной манжетой (22-42 см) и адаптером (881 Kb)
pdf
-
OMRON M6 Comfort, автоматический тонометр на плечо с СУПЕР манжетой и адаптером (951 Kb)
pdf
-
OMRON M6, автоматический тонометр на плечо с универсальной манжетой (22-42 см) и адаптером (920 Kb)
pdf
-
OMRON M7, автоматический тонометр на плечо (847 Kb)
pdf
-
OMRON MIT Elite Plus, автоматический тонометр на плечо с веерообразной манжетой (22-32 см) (11 Mb)
pdf
-
OMRON MIT Elite, автоматический тонометр на плечо с веерообразной манжетой (22-32 см) (10 Mb)
pdf
-
OMRON MIT, автоматический тонометр на плечо (222 Kb)
pdf
-
OMRON MX2 Basic, автоматический тонометр на плечо (513 Kb)
pdf
-
OMRON MX3 Plus, автоматический тонометр на плечо (784 Kb)
pdf
-
OMRON MX3/M4/711, автоматический тонометр на плечо (158 Kb)
pdf
-
OMRON R1, автоматический тонометр на запястье (1 Mb)
pdf
-
OMRON R1/R3/RX, тонометр на запястье (128 Kb)
pdf
-
OMRON R2, автоматический тонометр на запястье (1 Mb)
pdf
-
OMRON R3 Intellisense, тонометр на запястье (661 Kb)
pdf
-
OMRON R3 Opti, автоматический тонометр на запястье (2 Mb)
pdf
-
OMRON R3-I Plus, тонометр на запястье (2 Mb)
pdf
-
OMRON R4, тонометр на запястье (211 Kb)
pdf
-
OMRON R5 Prestige, автоматический тонометр на запястье (3 Mb)
pdf
-
OMRON R5-I, тонометр на запястье (285 Kb)
pdf
-
OMRON R6, тонометр на запястье (881 Kb)
pdf
-
OMRON R7, автоматический тонометр на запястье (588 Kb)
pdf
-
OMRON RS1, инструкция (4 Mb)
pdf
-
OMRON RS2, инструкция (4 Mb)
pdf
-
OMRON RS3, инструкция (7 Mb)
pdf
-
OMRON RX-I, тонометр на запястье (286 Kb)
pdf
-
OMRON RX2, тонометр на запястье (263 Kb)
pdf
-
OMRON RX3 Plus, тонометр на запястье (525 Kb)
pdf
-
OMRON RX3, тонометр на запястье (429 Kb)
pdf
-
OMRON S1, полуавтоматический тонометр на плечо (1 Mb)
pdf
-
OMRON SpotArm i-Q132, автоматический тонометр на плечо подходит для руки с окружностью 17-32 см (13 Mb)
pdf
-
OMRON SpotArm i-Q142, автоматический тонометр на плечо подходит для руки с окружностью 22-42 см (12 Mb)
pdf
-
Мини-адаптер OMRON S, инструкция (516 Kb)
pdf
-
Преобразователь (адаптер) OMRON HHP-CM01, инструкция (4 Mb)
pdf
-
Принтер OMRON (5 Mb)
pdf
-
Тонометр M2 Basic (HEM-7121-ALRU) с адаптером и универсальной веерообразной манжетой, инструкция (5 Mb)
pdf
-
Тонометр M2 Basic (HEM-7121-RU), инструкция (5 Mb)
pdf
-
Тонометр M2 Basic с адаптером (HEM-7121-ARU), инструкция (5 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON EVOLV, инструкция (6 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M1 Basic (ARU), инструкция (4 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M1 Basic (RU), инструкция (4 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M2 Classic (HEM-7122-ALRU) с универсальной манжетой и адаптером, инструкция (6 Mb)
PDF
-
Тонометр OMRON M2 Classic, инструкция (6 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M2 Comfort ALRU, инструкция (6 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M2 Eco, инструкция (5 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M2 Plus, инструкция (6 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M3 Comfort ALRU (HEM-7155-ALRU), инструкция (15 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M3 Expert ALRU (HEM-7154-ALRU), инструкция (15 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M3 Expert, инструкция (6 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M4 Intelli IT ALRU (HEM-7155T-ALRU), инструкция (17 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M7 Intelli IT ALRU (HEM-7361T-ALRU), инструкция (28 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON M7 Intelli IT, инструкция (68 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON RS1, инструкция (8 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON RS1, инструкция (4 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON RS2 Intelli IT, инструкция (4 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON RS2, инструкция (8 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON RS2, инструкция (4 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON RS3, инструкция (11 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON RS3, инструкция (7 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON RS7 Intelli IT, инструкция (7 Mb)
pdf
-
Тонометр OMRON S1, инструкция (3 Mb)
pdf
Наша миссия
сделать более доступной высокотехнологичную
и современную медицинскую технику
для каждого жителя России
Наша команда
это более 900 сотрудников по всей России.
Мы уверены, что здоровье — это главная
ценность человека
Мы профессионалы
и создаем основу для успешного
взаимовыгодного сотрудничества с нашими
клиентами