Транспортирование взрывоопасных предметов должно производиться под руководством

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ

И АТОМНОМУ НАДЗОРУ

ПРИКАЗ

от 30 ноября 2017 г. N 518

О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ

В ФЕДЕРАЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ

БЕЗОПАСНОСТИ «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЗРЫВНЫХ РАБОТАХ»,

УТВЕРЖДЕННЫЕ ПРИКАЗОМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ,

ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ

ОТ 16 ДЕКАБРЯ 2013 Г. N 605

В соответствии со статьей 4 Федерального закона от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3588; 2000, N 33, ст. 3348; 2003, N 2, ст. 167; 2004, N 35, ст. 3607; 2005, N 19, ст. 1752; 2006, N 52, ст. 5498; 2009, N 1, ст. 17, 21; N 52, ст. 6450; 2010, N 30, ст. 4002; N 31, ст. 4195, ст. 4196; 2011, N 27, ст. 3880; N 30, ст. 4590, 4591, 4596; N 49, ст. 7015, 7025; 2012, N 26, ст. 3446; 2013, N 9, ст. 874, N 27, ст. 3478; 2015, N 1, ст. 67; N 29, ст. 4359; 2016, N 23, ст. 3294; N 27, ст. 4216; 2017, N 9, ст. 1282; N 11, ст. 1540), а также с подпунктом 5.2.2.16(1) пункта 5 Положения о Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июля 2004 г. N 401 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 32, ст. 3348; 2006, N 5, ст. 544; N 23, ст. 2527; N 52, ст. 5587; 2008, N 22, ст. 2581; N 46, ст. 5337; 2009, N 6, ст. 738; N 33, ст. 4081; N 49, ст. 5976; 2010, N 9, ст. 960; N 26, ст. 3350; N 38, ст. 4835; 2011, N 6, ст. 888; N 14, ст. 1935; N 41, ст. 5750; N 50, ст. 7385; 2012, N 29, ст. 4123; N 42, ст. 5726; 2013, N 12, ст. 1343, N 45, ст. 5822; 2014, N 2, ст. 108; N 35, ст. 4773; 2015, N 2, ст. 491; N 4, ст. 661; 2016, N 28, ст. 4741; N 48, ст. 6789; 2017, N 12, ст. 1729; N 26, ст. 3847), приказываю:

1. Утвердить прилагаемые к настоящему приказу изменения в Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности при взрывных работах», утвержденные приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 16 декабря 2013 г. N 605 (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 1 апреля 2014 г., регистрационный N 31796; Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 2014, N 23).

2. Настоящий приказ вступает в силу по истечении трех месяцев со дня его официального опубликования.

Руководитель

А.В.АЛЕШИН

Приложение

к приказу Федеральной службы

по экологическому, технологическому

и атомному надзору

от 30 ноября 2017 г. N 518

ИЗМЕНЕНИЯ

В ФЕДЕРАЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ

БЕЗОПАСНОСТИ «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЗРЫВНЫХ РАБОТАХ»,

УТВЕРЖДЕННЫЕ ПРИКАЗОМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ,

ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ

ОТ 16 ДЕКАБРЯ 2013 Г. N 605

1. Пункт 2 изложить в следующей редакции:

«2. Настоящие Правила устанавливают требования к изготовлению, хранению, транспортированию и применению взрывчатых материалов промышленного назначения в случае, если иные требования не установлены техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности взрывчатых веществ и изделий на их основе» (ТР ТС 028/2012), принятым Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 20 июля 2012 г. N 57 (официальный сайт Евразийской экономической комиссии http://www.tsouz.ru/, 20 июля 2012 г.; далее — ТР ТС 028/2012).».

2. Пункт 5 изложить в следующей редакции:

«5. Все взрывчатые вещества и изделия на их основе (взрывчатые материалы, ВМ) относятся к 1 классу опасности и разделяются на группы совместимости при хранении и транспортировании (приложение N 3 к ТР ТС 028/2012), подклассы по чувствительности (приложение N 2 к ТР ТС 028/2012) и классифицируются по условиям применения (приложение N 1 к ТР ТС 028/2012).».

3. Пункт 6 изложить в следующей редакции:

«6. Взрывчатые материалы, применяемые при взрывных работах, должны иметь разрешение на постоянное применение в соответствии со статьей 3 ТР ТС 028/2012.».

Для получения разрешения на постоянное применение новые взрывчатые материалы должны проходить контрольные и приемочные испытания.

Контрольные испытания проводятся с целью определения соответствия разработанных взрывчатых материалов требованиям нормативных правовых актов, технической документации на взрывчатый материал, а также определения возможности проведения приемочных испытаний. Результаты контрольных испытаний взрывчатого материала должны оформляться актом.

Приемочные испытания взрывчатых материалов должны проводиться в производственных условиях организаций, ведущих взрывные работы, с целью определения возможности получения разрешения на их постоянное применение.

В состав комиссии по проведению испытаний должны быть включены представители изготовителя, разработчика, организации, в которой проводятся испытания, экспертной организации, уполномоченного органа в области промышленной безопасности государства — члена Таможенного союза, других органов (по согласованию) в соответствии со статьей 6 ТР ТС 028/2012.».

Перечень документов, подтверждающих готовность организации к проведению приемочных испытаний взрывчатых материалов, перечень вопросов, которые необходимо включать в программу и методику приемочных испытаний, рекомендуемый образец акта приемочных испытаний приведены в приложениях N 2 и N 3 к настоящим Правилам.».

4. Пункт 7 изложить в следующей редакции:

«7. При поступлении взрывчатых материалов на склад ВМ они должны подвергаться входному контролю согласно документации на советующий вид ВМ.

Все взрывчатые материалы должны подвергаться испытаниям:

при возникновении сомнений в доброкачественности (по внешнему осмотру или при неудовлетворительных результатах взрывных работ — неполные взрывы, отказы);

перед истечением гарантийного срока, если такая возможность продления гарантийного срока предусмотрена документацией на соответствующие взрывчатые материалы.

Результаты испытаний должны оформляться актом (приложение N 4 к настоящим Правилам) с последующим учетом в Журнале учета испытаний взрывчатых материалов (приложение N 5 к настоящим Правилам).

Запрещается применять и хранить взрывчатые материалы с истекшим гарантийным сроком, не прошедшие процедуру продления срока.

В организациях должны обеспечиваться условия для испытаний взрывчатых материалов. Для этих целей необходимо оборудовать полигоны или лаборатории на складах ВМ.

Полигоны должны оборудоваться в соответствии с проектом на расстоянии, безопасном от места проведения взрывных работ до склада ВМ и иных объектов.

Допускается проводить испытания взрывчатых материалов на подготовленных площадках нерабочих уступов карьеров, а также в неиспользуемых подземных горных выработках рудников (шахт).

При проведении испытаний должна быть определена опасная зона.

Испытания должны проводиться согласно требованиям технической документации на соответствующие взрывчатые материалы в порядке, установленном распорядительным документом организации, осуществляющей хранение взрывчатых материалов.».

5. Пункт 15 изложить в следующей редакции:

«15. Для уничтожения взрывчатых материалов целей необходимо оборудовать полигоны на складах ВМ.

Полигоны должны оборудоваться в соответствии с проектом на расстоянии, безопасном от места проведения взрывных работ на полигоне до склада ВМ и иных объектов.

Допускается проводить уничтожение взрывчатых материалов на подготовленных площадках нерабочих уступов карьеров, а также в неиспользуемых подземных горных выработках рудников (шахт).

При уничтожении ВМ должна быть определена опасная зона.».

6. Пункт 22 изложить в следующей редакции:

«22. Поджигание костра с взрывчатыми материалами должно проводиться только после окончания всех подготовительных работ и вывода людей в безопасное место.».

7. Пункт 27 дополнить абзацем следующего содержания:

«взрывчатые материалы со следами экссудации должны выдаваться со склада только для уничтожения.».

8. Пункт 28 изложить в следующей редакции:

«28. Прием взрывчатых материалов, их погрузка и выгрузка должны выполняться на складе ВМ или в специально отведенном, охраняемом месте (на погрузочно-разгрузочной площадке) и под наблюдением назначенного лица, имеющего право руководства взрывными работами, или заведующего складом взрывчатых материалов.

Погрузочно-разгрузочная площадка, за исключением площадок, расположенных на территории складов взрывчатых материалов, в околоствольных дворах шахт, рудников, штолен и надшахтных зданиях, должна оборудоваться в соответствии с проектом.

К местам погрузки-выгрузки взрывчатых материалов не должны допускаться лица, не имеющие отношения к погрузке (выгрузке) взрывчатых материалов.

Место погрузки-выгрузки, меры безопасности, а также порядок погрузки-разгрузки взрывчатых материалов в околоствольных дворах шахт, рудников, штолен и надшахтных зданиях должны определяться распорядительным документом организации (шахты, рудника, карьера, разреза).».

9. Пункт 30:

1) абзац первый после слов «Погрузочно-разгрузочная площадка» дополнить словами «за исключением площадок, расположенных на территории складов взрывчатых материалов, в околоствольных дворах шахт, рудников, штолен и надшахтных зданиях»;

2) дополнить абзацем следующего содержания:

«Места погрузки-выгрузки взрывчатых материалов в околоствольных дворах шахт, рудников, штолен и надшахтных зданиях должны быть освещены и охраняться на весь период погрузо-разгрузочных работ силами и средствами организации, ведущей взрывные работы, организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, или организации, с которой заключен договор на оказание охранных услуг.».

10. В пункте 31:

1) подпункт «б» дополнить словами: «средства инициирования группы совместимости S допускается транспортировать совместно со средствами инициирования группы совместимости B»;

2) третий абзац подпункта «в» изложить в следующей редакции:

«размещения упаковок или сумок со средствами инициирования в передней части кузова транспортного средства в плотно закрывающихся ящиках с внутренними мягкими прокладками со всех сторон;».

11. В пункте 33 слова «ведущей взрывные работы, или назначенным им лицом» заменить словами: «эксплуатирующей опасный производственный объект».

12. Пункт 34 изложить в следующей редакции:

«34. Транспортирование взрывчатых материалов в пределах опасного производственного объекта должно осуществляться транспортом, оборудованным и предназначенным для этой цели, за исключением случая, указанного в пункте 35 настоящих Правил. Присутствие в транспорте персонала, не связанного с доставкой взрывчатых материалов, не допускается.».

13. Пункт 35 изложить в следующей редакции:

«35. Разрешается доставка аммиачно-селитренных взрывчатых веществ к местам проведения взрывных работ в подземных выработках в ковшах погрузочно-доставочных машин от участковых пунктов хранения и мест выгрузки взрывчатых материалов (ВМ) при условии загрузки ковша не более 2/3 по его высоте. При этом ковш должен быть очищен от остатков перевозимых грузов. Средства инициирования должны доставляться отдельно.».

14. Первый абзац пункта 38 изложить в следующей редакции:

«38. Спуск-подъем взрывчатых материалов по стволу шахты должен проводиться только после извещения об этом диспетчера (дежурного по шахте) лицом, назначенным ответственным за доставку (подъем, спуск) взрывчатых материалов.».

15. В пункте 40 слова «в пункте 50» заменить словами «в пункте 51».

16. В пункте 41 слово «электровоз» заменить словом «локомотив».

17. В пункте 42:

1) в подпунктах «в» и «и» слово «электровозом» заменить словом «локомотивом»;

2) подпункт «г» изложить в следующей редакции:

«г) при транспортировании рельсовым транспортом детонаторы и электродетонаторы должны транспортироваться в вагонетках, футерованных внутри деревом и закрытых сплошной крышкой из несгораемых материалов. При этом ящики, а также сумки и кассеты с детонаторами и электродетонаторами должны быть переложены мягким материалом и размещены по высоте в один ряд;»;

3) подпункт «л» признать утратившим силу;

4) абзац тринадцатый признать утратившим силу.

18. Первое предложение пункта 43 изложить в следующей редакции:

«Техническая исправность транспортных средств, используемых для доставки взрывчатых материалов, должна проверяться ежесменно лицом, назначенным распорядительным документом организации.».

19. Пункт 44 признать утратившим силу.

20. В пункте 45 слова «взрывчатыми веществами» заменить словами «взрывчатыми материалами»; слово «пенными» исключить.

21. Пункт 50 после слов «при этом они должны» дополнить словами «находиться в заводской упаковке, либо».

22. В пункте 56 слова «в том числе» заменить словами «а также»; после слова «далее» слово «техническое» исключить.

23. Пункт 58 изложить в следующей редакции:

«58. Осуществлять руководство взрывными работами без дополнительного обучения вправе лица:

а) окончившие высшие учебные заведения по направлениям подготовки:

«Нефтегазовое дело»;

«Горное дело» по специализациям:

Подземная разработка пластовых месторождений;

Подземная разработка рудных месторождений;

Открытые горные работы;

Шахтное и подземное строительство;

Взрывное дело.

«Физические процессы горного или нефтегазового производства» по специализациям:

Физические процессы горного производства;

Физические процессы нефтегазового производства.

б) окончившие средние специальные учебные заведения по специальностям:

Открытые горные работы;

Шахтное строительство;

Подземная разработка месторождений полезных ископаемых.».

24. Пункт 59 после слова «средние» дополнить словом «специальные»; слово «технического» исключить.

25. Пункт 60 изложить в следующей редакции:

«60. Осуществлять руководство взрывными работами по своей специальности без дополнительного обучения вправе лица:

а) окончившие высшие учебные заведения по направлению подготовки «Технологии геологической разведки» по специализациям:

Геофизические методы поиска и разведки месторождений полезных ископаемых;

Технология и техника разведки месторождений полезных ископаемых;

Сейсморазведка.

б) окончившие средние специальные учебные заведения по специальностям:

Геофизические методы поисков и разведки месторождений полезных ископаемых;

Технология и техника разведки месторождений полезных ископаемых.».

26. Пункт 61 изложить в следующей редакции:

«61. Осуществлять руководство взрывными работами по своей специальности без дополнительного обучения вправе лица, окончившие высшие учебные заведения по следующим направлениям подготовки:

Энергетическое машиностроение;

Прикладная механика;

Техническая физика;

Химическая технология энергонасыщенных материалов и изделий;

Авиастроение;

Проектирование, производство и эксплуатация ракет и ракетно-космических комплексов;

Техническая эксплуатация летательных аппаратов и двигателей.».

27. В пунктах 62, 63 слово «технического» исключить.

28. Пункт 64 изложить в следующей редакции:

«64. Право руководства взрывными работами, работами с взрывчатыми материалами необходимо иметь:

а) в организациях, ведущих взрывные работы и (или) работы со взрывчатыми материалами всем лицам, непосредственно руководящим взрывными работами, разрабатывающим, согласовывающим и утверждающим технические, методические и иные документы, регламентирующие порядок выполнения взрывных работ и работ с взрывчатыми материалами;

б) в организациях горнодобывающей промышленности и подземного строительства, организациях по добыче нефти или газа, а также в геологических и геофизических организациях, где ведутся взрывные работы подрядным способом — лицам, согласовывающим и утверждающим технические, методические и иные документы, регламентирующие порядок выполнения взрывных работ и работ с взрывчатыми материалами.».

29. В пункте 66 слова «и следующие возраст» и слова «не моложе 18 лет и» исключить.

30. Пункт 70 изложить в следующей редакции:

«70. Право ведения взрывных работ выдается на следующие их виды:

взрывные работы в подземных выработках и на поверхности угольных и сланцевых шахт, опасных по газу, или разрабатывающих пласты, опасные по взрывам пыли;

взрывные работы в подземных выработках и на поверхности угольных и сланцевых шахт, не опасных по газу, или разрабатывающих пласты, не опасные по взрывам пыли;

взрывные работы в подземных выработках и на поверхности рудников (объектов горнорудной и нерудной промышленности), опасных по газу или пыли;

взрывные работы в подземных выработках и на поверхности рудников (объектов горнорудной и нерудной промышленности), не опасных по газу или пыли;

взрывные работы на открытых горных разработках;

взрывные работы при сейсморазведке;

взрывные работы при прострелочно-взрывных и иных работах в нефтяных, газовых, водяных и других скважинах;

взрывные работы по рыхлению мерзлых грунтов и на болотах;

взрывание льда;

подводные взрывные работы;

разрушение горячих массивов;

обработка материалов (резка, сварка, упрочнение) энергией взрыва;

валка зданий, сооружений, дробление фундаментов и спекшейся руды;

корчевка пней, валка леса, рыхление смерзшихся дров и балансов, ликвидация заторов при лесосплаве;

борьба с лесными пожарами;

взрывные работы в подземных выработках и на поверхности нефтяных шахт;

взрывные работы при проведении тоннелей и строительстве метрополитена;

взрывные работы при проведении горно-разведочных выработок;

взрывные работы при уничтожении взрывоопасных устройств на земной поверхности;

взрывные работы, связанные с использованием взрывчатых материалов в научных и учебных целях.».

31. Пункт 79 после слова «обучающихся» дополнить словом «рабочим».

32. В пункте 80 слова «приказом по организации» заменить словами «распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы».

33. Пункт 83 изложить в следующей редакции:

«83. Рабочие, привлекаемые к подготовке взрывных работ, должны быть ознакомлены под подпись с мерами безопасности при обращении со взрывчатыми материалами.».

34. Пункт 84 изложить в следующей редакции:

«84. Заведующими складами взрывчатых материалов и механизированными пунктами подготовки взрывчатых веществ могут назначаться лица, прошедшие обучение по специальным программам подготовки заведующих складами взрывчатых материалов и механизированными пунктами подготовки взрывчатых веществ, сдавшие экзамены квалификационной комиссии и получившие соответствующую запись в Единой книжке взрывника.

Обучение по указанным программам могут проходить лица, имеющие право руководства взрывными работами, взрывники или раздатчики взрывчатых материалов.».

35. В пункте 85:

1) слово «расходными» исключить;

2) после слов «складами ВМ» дополнить словами «, а также выполнять обязанности раздатчика взрывчатых материалов».

36. В пункте 91:

1) во втором абзаце вместо слова «взрывников» указать слово «персонала»;

2) первое предложение абзаца третьего дополнить словами «(приложение N 7 к настоящим Правилам)»;

3) четвертый абзац изложить в следующей редакции:

«В Удостоверении должны указываться виды работ (вид взрывных работ, иные работы, связанные с обращением взрывчатых материалов), к выполнению которых допущено лицо, получившее Единую книжку взрывника;

4) в пятом абзаце слово «взрывника» исключить.

37. В пункте 92:

1) слово «взрывник» заменить словом «работник»;

2) слово «взрывных» исключить.

38. Пункт 95 изложить в следующей редакции:

«95. В Единые книжки взрывника должны вноситься записи о стажировках по всем видам работ, связанных с обращением с взрывчатыми материалами, до которых допущен работник.».

39. Пункт 96 изложить в следующей редакции:

«96. За нарушение работником установленного порядка хранения, транспортирования, использования или учета взрывчатых материалов по представлению территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности и должностных лиц организации, ведущей взрывные работы, в Единой книжке взрывника заполняется Талон предупреждения. При этом на Талоне указывается основание для его заполнения — номер и дата приказа (распоряжения) о вынесении предупреждения.

Предупреждение снимается, если работник в течение 6 месяцев после заполнения Талона предупреждения не допустил нарушений установленного порядка хранения, транспортирования, использования и учета взрывчатых материалов. Соответствующая запись производится в Талоне предупреждения Единой книжки взрывника.

При повторном нарушении работником требований установленного порядка хранения, транспортирования, использования или учета взрывчатых материалов предупреждение может быть снято только после сдачи экзаменов на право выполнения работ, указанных в Единой книжке взрывника, в соответствии с требованиями п. 73 настоящих Правил.».

40. В пункте 97 слова «если взрывник допустил нарушение» заменить словами «если работник допустил нарушение».

41. В пункте 100:

1) слова «взрывниками требований по безопасности взрывных работ» заменить словами «требований безопасности персоналом, связанным с обращением с взрывчатыми материалами и имеющим Единую книжку взрывника (за исключением заведующих складами взрывчатых материалов, пунктами производства взрывчатых материалов и руководителей взрывных работ),»;

2) дополнить абзацем следующего содержания:

«Заведующие складами (пунктами производства) взрывчатых материалов и руководители взрывных работ должны проходить аттестацию на знание требований промышленной безопасности.».

42. В пункте 101:

1) слово «взрывника» заменить словом «работника»;

2) после слова «организации» указать слова «ведущей взрывные работы».

43. В пункте 102 слово «взрывники» заменить словом «работники».

44. В пункте 103:

1) слово «взрывники» заменить словом «работники»;

2) слова «взрывных работ» заменить словами «работ, связанных с обращением с взрывчатыми материалами».

45. В пункте 105 слова «у взрывников» исключить.

46. Пункт 110 изложить в следующей редакции:

«110. Перед выдачей электродетонаторы и капсюли-детонаторы должны быть проверены на отсутствие повреждений корпуса, следов коррозии, нарушений изоляции проводов и других дефектов. Электродетонаторы должны проверяться также по электрическому сопротивлению.

Электродетонаторам и капсюлям-детонаторам для проведения огневого взрывания перед выдачей взрывникам должны быть присвоены и нанесены индивидуальные индексы (индекс организации, индекс взрывника, территориальный код) в соответствии с приложением N 26 к настоящим Правилам.

При наличии заводского индивидуального маркировочного индекса присвоение и нанесение индивидуальных индексов в соответствии с приложением N 26 к настоящим Правилам не требуется.

При проверке электродетонатор должен помещаться в футерованную металлическую трубу, за щит или в устройство, исключающее поражение людей в случае взрыва. Провода электродетонаторов после проверки их сопротивления должны быть замкнуты накоротко и в таком положении находиться до момента присоединения к взрывной сети. При выполнении этой операции на рабочем столе проверяющего должно быть не более 100 электродетонаторов.

Размещение на рабочем столе предметов, не относящихся к данному виду работ, не допускается.».

47. Пункт 116 признать утратившим силу.

48. Абзац четвертый пункта 122 изложить в следующей редакции:

«При невозможности снятия напряжения с электрооборудования, отключения источников радио- и другого электромагнитного излучения должны приниматься меры защиты от блуждающих токов (применение защищенных электродетонаторов, исключение повторного использования соединительных проводов, применение зажимов для изоляции скруток проводов, устройств блокировки электровзрывной сети), утвержденные распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.».

49. Пункт 128 изложить в следующей редакции:

«128. В организации должен быть определен порядок хранения, выдачи и технического обслуживания приборов и устройств взрывания, а также контрольно-измерительных приборов.

Взрывные приборы (машинки) перед выдачей взрывникам должны проверяться согласно инструкциям по эксплуатации на соответствие установленным техническим характеристикам.».

50. Пункт 145 изложить в следующей редакции:

«145. Взрывчатые материалы, доставленные к местам работ, должны находиться в сумках, кассетах, заводской упаковке или иной таре.

При производстве взрывных работ в подземных горных выработках сменный запас взрывчатых материалов допускается хранить вблизи мест взрывных работ в отдельных металлических ящиках и контейнерах (сейфах), оборудованных в соответствии с требованиями пунктов 561 и 562 настоящих Правил и имеющих замки.

Доставленные к местам работ взрывчатые вещества, средства инициирования и боевики должны размещаться отдельно. При этом должны соблюдаться условия, исключающие передачу детонации. За активный заряд должны приниматься средства инициирования.».

51. Пункт 148 изложить в следующей редакции:

«148. Взрывчатые материалы разрешается хранить до заряжания на местах работ в размере, необходимом для производства взрывных работ вне запретной зоны и сменной потребности в пределах запретной зоны, за исключением массовых взрывов, когда в запретной зоне может находиться под охраной подлежащее заряжанию количество взрывчатых материалов.

Условия и порядок хранения взрывчатых материалов для отдельных видов взрывных работ установлены пунктом 543.

У стволов шахт, устьев штолен (тоннелей) при их проходке разрешается размещать взрывчатые материалы в размере сменной потребности в будках или под навесами на расстоянии не ближе 50 м от ствола шахты или устья штольни (тоннеля), а также от зданий и сооружений на земной поверхности.».

52. Пункт 149 изложить в следующей редакции:

«149. Взрывные работы, вблизи опасной зоны которых располагаются объекты электроэнергетики (электростанции, линии электропередач и подстанции); объекты использования атомной энергии; объекты транспортной инфраструктуры (железнодорожные и автомагистрали и станции, порты, пристани, аэропорты), объекты магистрального трубопроводного транспорта, линии связи и коммуникаций должны проводиться по согласованию с организациями, эксплуатирующими эти объекты.».

53. Пункт 150 изложить в следующей редакции:

«150. Взрывную станцию необходимо размещать за пределами опасной зоны. При невозможности выполнить это требование должны устраиваться укрытия. Места расположения укрытий и их конструкцию следует определять в проекте буровзрывных (взрывных) работ или паспорте.

Искусственные или естественные укрытия должны защищать исполнителей взрывных работ от действия взрыва, в том числе ядовитых газов. Подходы к укрытию не должны быть загромождены.».

54. Пункт 152 дополнить абзацем следующего содержания:

«Заряжание скважин, пробуренных станками огневого бурения, запрещается проводить ранее чем через 24 часа после окончания бурения.».

55. Пункт 158 изложить в редакции:

«158. При производстве взрывных работ (работ с взрывчатыми материалами) необходимо проводить мероприятия по обеспечению безопасности персонала, предупреждению отравлений людей пылью взрывчатых веществ и ядовитыми продуктами взрывов.

При производстве взрывных работ в сульфидсодержащих рудах необходимо проводить мероприятия по предупреждению загораний и взрывов сульфидной пыли.».

56. Пункт 159 изложить в следующей редакции:

«159. Взрывные работы должны выполняться взрывниками под руководством лица (руководителя взрывных работ), назначенного приказом по организации, ведущей взрывные работы, по письменным нарядам (заданиям на выполнение работ) с ознакомлением с ними под подпись и соответствующим наряд-путевкам (приложение N 18 к настоящим Правилам).».

57. Пункт 163:

1) после слова «паспортами» дополнить словом «схемами»;

2) дополнить абзацем следующего содержания:

«Указанная документация должна храниться в организации не менее года.».

58. В пункте 164:

1) после слова «проекты» дополнить словами «(технические проекты)»;

2) слова «в том числе» исключить;

3) после слов «сейсморазведочных работ» добавить слова «и других видов специальных взрывных работ.».

59. В пункте 165:

1) после слов «массовых взрывов» указать слова «за исключением специальных и экспериментальных массовых взрывов в подземных выработках»;

2) слова «типовой проект производства буровзрывных работ» заменить словами «типовой проект буровзрывных (взрывных) работ»;

3) в абзаце втором слова «на основе» заменить словами «с учетом».

60. В пункте 166:

1) после слов «конструкциям зарядов и боевиков» добавить слова «данные о способе заряжания»;

2) после слов «предполагаемому расходу взрывчатых материалов» добавить слова «определению запретной зоны и способа ее охраны».

61. Пункт 167:

1) подпункт «б» после слова «опасной» дополнить словом «и запретной»;

2) подпункт «г» после слова «опасную» дополнить словом «и запретную»;

3) дополнить абзацем следующего содержания:

«В отдельных случаях в связи с непрогнозируемым изменением параметров забоя (форма, размер), количества и глубины шпуров или скважин в результате горно-геологических явлений, с разрешения руководителя, осуществляющего непосредственное руководство взрывными работами, допускается уменьшение массы и числа зарядов в сравнении с показателями, предусмотренными паспортом.».

62. Пункт 168 изложить в следующей редакции:

«168. Проекты и паспорта буровзрывных (взрывных) работ должны утверждаться техническим руководителем организации, ведущей взрывные работы, или лицом, назначенным распорядительным документом организации, а при ведении взрывных работ по договору подряда — техническими руководителями организации-подрядчика и организации-заказчика или назначенными лицами.».

63. В пункте 169 слова «буровзрывных (взрывных работ)» исключить.

64. В пункте 170:

1) абзац третий изложить в следующей редакции:

«Размеры запретной зоны должны определяться в проекте (паспорте) буровзрывных (взрывных) работ.»;

2) абзац пятый изложить в следующей редакции:

«В подземных выработках запретная зона должна определяться расчетом по действию ударной воздушной волны от взрыва максимально возможного количества взрывчатых веществ, установленных в пункте 869 настоящих Правил, и должна составлять не менее 50 м. Запретная зона распространяется на все выработки, сообщающиеся с местом производства взрывных работ.».

65. Пункт 171 изложить в следующей редакции:

«171. Опасная зона должна определяться расчетом в проекте или паспорте буровзрывных (взрывных) работ и вводиться:

с начала укладки боевиков при взрывании с применением электродетонаторов в боевиках;

до начала установки в сеть пиротехнических реле (замедлителей) или детонаторов при взрывании с применением детонирующих шнуров;

с момента подсоединения волноводов участков к магистрали при использовании в боевиках неэлектрических систем инициирования с низкоэнергетическими волноводами;

с момента подсоединения взрывной сети участков к магистральной при взрывании с использованием электронных систем инициирования.».

66. Пункт 172 изложить в следующей редакции:

«172. На границах запретной и опасной зон должны быть выставлены посты, обеспечивающие их охрану, за исключением границы опасной зоны в подземных выработках с исходящей вентиляционной струей воздуха, по которым направляются продукты взрыва. Постовым запрещается поручать работу, не связанную с выполнением прямых обязанностей.

Входы в опасную зону в подземных выработках с исходящей вентиляционной струей воздуха, по которым направляются продукты взрыва, должны быть ограждены аншлагами с надписями, запрещающими вход в опасную зону и выставленными на расстоянии, при котором содержание ядовитых продуктов взрыва снижается до безопасных концентраций. Эти расстояния следует определять опытным путем на основании результатов отбора проб воздуха, при максимальном количестве взорванных в забое взрывчатых веществ.

На подземных взрывных работах допускается замена постов охраны запретной зоны аншлагами с надписями, запрещающими вход в запретную зону, при этом должно обеспечиваться отсутствие посторонних лиц в запретной зоне.».

67. В пункте 174:

1) абзац первый изложить в следующей редакции:

«При производстве взрывных работ необходима подача звуковых, а в темное время суток (при производстве взрывных работ на поверхности) — и световых сигналов для оповещения людей. Запрещается подача сигналов голосом, а также с применением взрывчатых материалов.»;

2) абзац шестой изложить в следующей редакции:

«Сигналы должны подаваться взрывником или специально назначенным работником организации, ведущей взрывные работы.».

68. Пункт 183 изложить в следующей редакции:

«183. Если во время заряжания часть заряда будет пересыпана, шпур (скважину, рукав) необходимо дозарядить и заряд взорвать вместе с другими зарядами.».

69. Пункт 184 изложить в следующей редакции:

«184. Запрещается выдергивать или тянуть детонирующий шнур, волноводы неэлектрических систем инициирования, а также провода электронных детонаторов и электродетонаторов, введенные в боевики.

Переломы выходящих из зарядов концов детонирующего шнура, волноводов неэлектрических систем инициирования не допускаются.».

70. Абзац первый пункта 186 изложить в следующей редакции:

«186. При заполнении шпуров (скважин) забоечным материалом или установке запирающих устройств необходимо соблюдать меры предосторожности, исключающие воздействие, в том числе химическое, способное вызвать несанкционированную детонацию на взрывчатое вещество и средства инициирования, находящиеся в шпуре (скважине). При этом электрический провод, детонирующий шнур и волноводы должны иметь слабину.».

71. Пункт 187 дополнить абзацем следующего содержания:

«При применении скважинных зарядов из взрывчатых веществ группы D (кроме дымного пороха) и детонирующего шнура или неэлектрических систем инициирования разрешается доставлять забоечный материал на заряжаемый блок автосамосвалами, оборудованными искрогасителями и имеющими огнетушители. При этом должен быть исключен наезд на детонирующий шнур и волноводы.».

72. Пункт 188 изложить в следующей редакции:

«188. Заряжание шпуров (скважин) и монтаж взрывной сети на высоте более 2 м разрешается производить только с оборудованных подъемных площадок (помостов), с полков, примыкающих к забою, площадок подъемных механизмов или с применением погрузочно-доставочной техники в случаях, если это допускается технической документацией на указанную технику. При этом должна обеспечиваться безопасность работ, правильное размещение зарядов и монтаж взрывной сети.

Заряжание шпуров (скважин) на высоте более 2 м с лестниц запрещается.».

73. В пункте 190:

1) после слов «при глубине» дополнить словом «взрывных»;

2) после слов «необходимость дублирования сети» дополнить словами «при использовании электронных систем инициирования, а также при производстве взрывных работ».

74. Пункт 196 изложить в следующей редакции:

«196. При производстве взрывных работ методом котловых и малокамерных зарядов после произведенного прострела шпура или скважины новое заряжание разрешается не ранее чем через 30 минут.».

75. Пункт 197 дополнить абзацем следующего содержания:

«В выработках, где будут находиться камерные заряды, перед заряжанием должна сниматься электропроводка.».

76. Пункт 198 изложить в следующей редакции:

«198. В сложных горно-геологических условиях (неустойчивые породы (грунты), перемерзание скважин, плывуны) при взрывании зарядов детонирующим шнуром или неэлектрическими системами инициирования разрешается заряжать скважины непосредственно вслед за бурением при условии осуществления мероприятий по безопасности, утвержденных распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.

Буровые установки, не имеющие приспособления для заряжания, должны быть убраны от скважины на расстояние не менее 10 м.».

77. Пункт 200 после слов «угрозу безопасности воздушного движения» дополнить словами «(при попадании трассы воздушного судна в опасную зону по разлету кусков горной массы, ударно-воздушной волне).».

78. Пункт 205 изложить в следующей редакции:

«205. Работы, связанные с ликвидацией отказов, должны проводиться в соответствии с инструкцией, утвержденной распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы, под руководством руководителя взрывных работ.».

79. Пункт 210 изложить в следующей редакции:

«210. Диспетчер карьера (рудника, шахты, разреза) по получении сообщения об обнаружении отказа должен незамедлительно поставить об этом в известность технического руководителя организации (шахты, рудника, карьера, разреза) или лицо, его замещающее, а также в случае ведения взрывных работ по договору подряда — технического руководителя организации, ведущей взрывные работы, или лицо, его замещающее, и принять необходимые меры по прекращению всяких работ, не связанных с ликвидацией отказа, в пределах опасной зоны в районе отказа.».

80. Пункт 220 изложить в следующей редакции:

«220. Заряд, отказавший в скважине (шпуре) при сейсморазведочных работах, должен быть извлечен и после устранения причины отказа вновь опущен на заданную глубину.

Выбивать застрявший заряд запрещается.

В случае если извлечь отказавший заряд не представляется возможным, его необходимо ликвидировать взрывом дополнительно опущенного накладного заряда. В других случаях ликвидация отказа должна осуществляться по проекту с учетом конкретных условий.».

81. Пункт 221:

1) дополнить новым третьим абзацем следующего содержания:

«При невозможности извлечь средства инициирования из прострелочно-взрывного аппарата допускается его уничтожение на месте по проекту, утвержденному техническими руководителями заказчика и подрядчика или уполномоченными лицами.»;

2) абзац третий считать абзацем четвертым.

82. Перед пунктом 226 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Общие требования»

83. Пункт 226 дополнить абзацем следующего содержания:

«Персонал, связанный с обращением взрывчатых материалов промышленного назначения, должен быть обеспечен самоспасателями.».

84. В пункте 228:

1) второй абзац подпункта «а» изложить в следующей редакции:

«Одновременное взрывание шпуровых зарядов во встречных забоях запрещается. Необходимо определение размера целика между встречными забоями. На каждое отдельное взрывание зарядов в шпурах взрывнику должна быть выдана наряд-путевка. Работы необходимо выполнять в присутствии руководителя взрывных работ.»;

2) подпункт «б» изложить в следующей редакции:

«б) взрывание должно проводиться только после вывода людей из противоположного забоя и выставления поста для предотвращения допуска людей в эту выработку;»;

3) подпункт «в» изложить в следующей редакции:

«в) пост, предотвращающий доступ людей в противоположную выработку, может быть снят только с разрешения руководителя взрывных работ;»;

4) абзац второй подпункта «д» изложить в следующей редакции:

«В сбиваемых забоях угольных шахт, опасных по газу, должны устанавливаться средства автоматического контроля метана.».

85. В пункте 239 слово «шнуров» заменить словом «шпуров».

86. Перед пунктом 249 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности ведения взрывных работ на угольных шахтах

и рудниках, опасных по газу и (или) пыли»

87. Пункт 251 изложить в следующей редакции:

«251. Взрывные работы в выработках, в которых имеется газовыделение или взрывчатая пыль, допускается проводить при соблюдении специального режима, установленного распорядительным документом организации, утвержденным техническим руководителем организации, ведущей взрывные работы. В данном документе должны указываться наименование забоя, тип применяемого взрывчатого вещества и средств взрывания, установленное время ведения взрывных работ, включая начало заряжания, время проветривания, осмотра забоя, места вывода людей и место укрытия взрывника, наличие людей на пути движения исходящей струи воздуха.».

88. В пункте 253 слова «в пункте 6» заменить словами «в пункте 5».

89. В пункте 255:

1) начиная со второго абзаца, слово «пункт» заменить словом «подпункт» в соответствующих падежах;

2) абзац пятый изложить в следующей редакции:

«при взрывании в условиях, перечисленных в подпунктах «б», «г», «д» пункта 254, а также при углубке стволов допускается применение любых взрывчатых веществ.».

90. В пункте 257 обозначение последнего подпункта «е» заменить на «и».

91. Пункт 278 изложить в следующей редакции:

«278. В качестве забойки при производстве взрывных работ в шахтах и рудниках, опасных по газу или пыли, должны применяться глина, смесь глины с песком, гидрозабойка в шпурах в сочетании с запирающей забойкой из глины или смеси глины с песком или аналогичными материалами.».

92. Пункт 281 после слова «проектом» дополнить словом «(паспортом)».

93. Перед пунктом 284 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Дополнительные требования при сотрясательном взрывании»

94. Перед пунктом 307 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности ведения взрывных работ в пластах (породах),

опасных по горным ударам»

95. Перед пунктом 313 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности ведения взрывных работ в нефтяных шахтах»

96. Пункт 314 изложить в следующей редакции:

«314. Перед заряжанием шпуров, а также перед взрыванием зарядов необходимо провести замер содержания взрывчатых газов в забое, примыкающих к забою выработках на протяжении 20 м и месте нахождения взрывника.».

97. Пункт 321 изложить в следующей редакции:

«321. Типовые проекты буровзрывных (взрывных) работ и проекты на специальные и экспериментальные массовые взрывы подлежат утверждению руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы, или лицом, его замещающим.

При выполнении взрывных работ подрядными организациями указанные проекты подлежат утверждению руководителями (техническими руководителями) организаций заказчика и подрядчика или замещающими их лицами с конкретным указанием обязанностей сторон по вопросам обеспечения безопасности работ и сохранности взрывчатых материалов.».

98. Второй абзац пункта 330 признать утратившим силу.

99. Пункты 338 — 342 признать утратившими силу.

100. Перед пунктом 343 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности ведения взрывных работ

при сейсморазведке и прострелочно-взрывных работ

в нефтяных, газовых и водяных скважинах»

101. Первый абзац пункта 357 изложить в следующей редакции:

«357. Разборка снаряженных на заводах-изготовителях прострелочных и взрывных аппаратов, устройств с зарядами взрывчатых веществ, средств инициирования запрещается.».

102. В пункте 364 слово «одновременным» исключить.

103. Перед пунктом 373 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности ведения взрывных работ на болотах»

104. Перед пунктом 376 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности взрывания при образовании каналов, канав

и котлованов»

105. Перед пунктом 379 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности взрывания льда и подводных взрывных работ»

106. Перед пунктом 399 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Дробление горячих массивов и особенности ведения взрывных

работ по металлу»

107. Перед пунктом 411 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности ведения взрывных работ

по валке зданий, сооружений и фабричных труб, а также

при разрушении фундаментов»

108. Первый абзац пункта 413 изложить в следующей редакции:

«413. Первый сигнал должен подаваться перед установкой боевиков с электродетонаторами, а при взрывании детонирующим шнуром, неэлектрическими системами инициирования или с использованием электронных систем инициирования — перед началом монтажа взрывной сети.».

109. Перед пунктом 415 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности ведения взрывных работ при корчевке пней,

валке леса, борьбе с лесными пожарами, рыхлении смерзшихся

дров и балансов, ликвидации заторов на лесосплаве»

110. Пункт 417 признать утратившим силу.

111. Перед пунктом 422 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Особенности ведения взрывных работ при иных видах

специальных взрывных работ»

112. В пункте 425:

1) после слов «типовой проект» слово «производства» исключить;

2) после слова «буровзрывных» дополнить словом «(взрывных)».

113. В пункте 426:

1) второй абзац изложить в следующей редакции:

«Типовой проект подлежит утверждению руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы, или лицом, его замещающим. При выполнении взрывных работ подрядными организациями указанный проект подлежит утверждению руководителями (техническими руководителями) организаций заказчика и подрядчика или замещающими их лицами с конкретным указанием обязанностей сторон по вопросам обеспечения безопасности работ и сохранности взрывчатых материалов.»;

2) абзацы третий и четвертый признать утратившими силу.

114. В пункте 427:

1) слово «производства» исключить;

2) после слова «буровзрывных» дополнить словом «(взрывных)».

115. Пункт 429 изложить в следующей редакции:

«429. В каждой организации, ведущей взрывные работы, должен быть разработан документ, определяющий порядок подготовки и проведения массовых взрывов, который утверждает технический руководитель организации, ведущей взрывные работы, или лицо, его замещающее. Порядок подготовки и проведения массовых взрывов с привлечением подрядной организации должен определяться совместным документом заказчика и подрядчика.

В порядке подготовки и проведения массовых взрывов должны быть предусмотрены меры оповещения о массовых взрывах персонала организации, ведущей взрывные работы, и организаций, расположенных вблизи мест проведения взрывных работ, органов местного самоуправления (в необходимых случаях) и населения.».

116. В пункте 432:

1) слова «согласно проекту массового взрыва» исключить;

2) после слов «в ходе» дополнить словами «или по окончании».

117. Пункт 434 изложить в следующей редакции:

«434. На основании установленного в организации порядка подготовки и проведения массовых взрывов должен составляться распорядок проведения конкретного массового взрыва, который должен утверждаться техническим руководителем организации или лицом, назначенным распорядительным документом организации.

При выполнении взрывных работ подрядным способом распорядок проведения конкретного массового взрыва должен утверждаться техническими руководителями организаций заказчика и подрядчика или лицами, назначенными распорядительными документами организаций.».

118. Пункт 435 изложить в следующей редакции:

«435. В распорядке проведения конкретного массового взрыва следует указывать ответственного руководителя массового взрыва.».

119. Пункт 442 дополнить абзацем следующего содержания:

«Допуск рабочих и специалистов на рабочие места после производства массовых взрывов разрешается после получения ответственным руководителем массового взрыва сообщения от уполномоченного представителя вспомогательной горно-спасательной команды или профессионального аварийно-спасательного формирования (службы) о снижении концентрации ядовитых продуктов взрыва в воздухе до установленных ПДК, но не ранее чем через 30 минут после взрыва, рассеивания пылевого облака и полного восстановления видимости, а также осмотра мест (места) взрыва.».

120. Пункт 445 дополнить абзацем следующего содержания:

«Зарядные машины, загруженные взрывчатыми веществами, допускается размещать на специально выделенной площадке на территории склада ВМ на срок не более двух суток.».

121. В пункте 446:

1) подпункт 3 изложить в следующей редакции:

«3) детонирующего шнура и детонирующей ленты (группа совместимости D) со средствами инициирования групп совместимости B и S»;

2) дополнить подпунктами 4 и 5 следующего содержания:

«4) средств инициирования группы совместимости S и средств инициирования группы совместимости B;

5) зарядов кумулятивных группы совместимости S с зарядами кумулятивными группы совместимости D.».

122. Пункт 447 после слова «кроме» дополнить словами: «передвижных складов, мест размещения взрывчатых материалов на местах производства взрывных работ и».

123. Пункт 448:

1) после слова «постоянный» дополнить словом «кратковременный»;

2) после слов «по форме 5 приложения N 18 к настоящим Правилам» дополнить словами «отражающие фактическую загрузку склада».

124. Пункт 450 изложить в следующей редакции:

«450. Взрывчатые материалы на складах должны размещаться на стеллажах или настилах (поддонах) в заводской упаковке или иной таре. Не допускается размещение распакованной тары с взрывчатыми материалами в незакрытом виде.».

125. Пункт 452 дополнить абзацем следующего содержания:

«Склады взрывчатых материалов организаций, включенных в сводный реестр организаций оборонно-промышленного комплекса, оборудуются и эксплуатируются в соответствии с требованиями к предприятиям оборонно-промышленного комплекса.».

126. Третий абзац пункта 454 признать утратившим силу.

127. Пункт 455 изложить в следующей редакции:

«455. Эксплуатация кратковременных складов может быть продлена на один последующий срок при условии повторной приемки комиссией.».

128. Последнее предложение пункта 456 изложить в следующей редакции:

«При выполнении на таком складе ВМ операций по выдаче взрывчатых материалов взрывникам и приемке от них неизрасходованных взрывчатых материалов размещение взрывчатых материалов в контейнерах, из которых осуществлялась выдача (приемка), должно соответствовать требованиям, предъявляемым к хранилищам взрывчатых материалов, установленным настоящими Правилами.».

129. В пункте 461 слово «расходного» исключить.

130. Пункт 463 признать утратившим силу.

131. Первый абзац пункта 464 изложить в редакции:

«464. При оборудовании на складе ВМ здания выдачи взрывчатых материалов (для проведения операций по выдаче взрывчатых материалов взрывникам и приемке от них неизрасходованных взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов) это здание должно находиться вблизи въезда (входа) на склад, но не ближе 20 м от хранилищ взрывчатых материалов, сооружаться из несгораемых материалов и разделяться сплошной несгораемой капитальной (кирпичной или бетонной) стеной толщиной не менее 25 см на две части: для взрывчатых веществ и средств инициирования. Указанное здание необходимо оборудовать тамбурами для раздельной выдачи-приемки взрывчатых веществ и средств инициирования.».

132. В пункте 465 слово «(помещении)» заменить словами «- здании подготовки взрывчатых материалов».

133. Пункт 466 изложить в следующей редакции:

«466. В постоянных и временных складах раскупорку тары и выдачу взрывчатых материалов взрывникам, а также приемку от них неизрасходованных взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов следует проводить в тамбурах хранилищ, в здании подготовки или здании выдачи взрывчатых материалов. При этом для выдачи детонаторов необходимо устанавливать стол с закраинами, обитый брезентом по войлоку или полупроводящей резиновой пластиной толщиной не менее 3 мм с сопротивлением не более 105 Ом/м, и стол для резки детонирующего и огнепроводного шнуров. Для устранения опасного влияния на электродетонаторы зарядов статического электричества стол должен быть заземлен, при этом сопротивление заземлителя не должно превышать 100 Ом.

Хранение взрывчатых материалов в указанных помещениях запрещается.».

134. В пункте 475 слова «превышать 35 °C» заменить словами «превышать 30 °C».

135. Пункт 480 изложить в следующей редакции:

«480. Поверхностные постоянные склады должны отвечать следующим требованиям:

иметь противопожарный водоем (резервуар, скважину, насосы, гидранты). Необходимость оборудования противопожарного водоема (резервуара, скважины) в условиях Крайнего Севера следует определять в проекте с учетом конкретных условий;

хранилища следует располагать так, чтобы обеспечивался свободный подход и подъезд к каждому из них;

расстояния между отдельными хранилищами, а также между хранилищами и различными зданиями и сооружениями на территории склада и вне ее должны быть не менее установленных противопожарных разрывов и соответствовать требованиям главы XII настоящих Правил;

склады должны ограждаться и иметь запретную зону шириной от ограды не менее 50 м. На границах запретной зоны должны устанавливаться предупредительные знаки.».

136. Пункт 481 изложить в следующей редакции:

«481. Хранилища взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов; площадки для хранения взрывчатых материалов в контейнерах; здание (помещение) для выдачи взрывчатых материалов; здание для подготовки взрывчатых материалов; лаборатория; приемные рампы и другие объекты, связанные с приемом, хранением и отгрузкой взрывчатых материалов, должны располагаться на территории склада (в пределах ограды).

На территории склада (в пределах ограды) допускается располагать следующие здания и сооружения: хранилища (площадки для хранения) аммиачной селитры и эмульсии, пункты изготовления гранулированных и водосодержащих взрывчатых веществ и пункты подготовки взрывчатых веществ заводского производства к механизированному заряжанию (на отгороженной территории), караульные вышки, будки для сторожевых собак; вышки (мачты, столбы) с фонарями, прожекторами; проходные будки.».

137. Пункт 483 после слов «колючая проволока в четыре нитки» дополнить словами «либо спиральная колючая проволока (лента) в один ряд».

138. Абзац второй пункта 484 признать утратившим силу.

139. В пункте 503:

1) первый абзац изложить в следующей редакции:

«503. Все поверхностные и полууглубленные склады должны оборудоваться телефонной связью с эксплуатирующей организацией, пожарной охраной и органом внутренних дел. При отсутствии возможности оборудовать телефонную связь склад может обеспечиваться радиосвязью с перечисленными абонентами. Между караульными постами и караульным помещением должна обеспечиваться двусторонняя телефонная связь.»;

2) третий абзац изложить в следующей редакции:

«Необходимость оборудования складов и хранилищ системами охранной и пожарной сигнализации следует определять в проекте.».

140. Пункт 511 изложить в следующей редакции:

«511. Под хранилища временных складов разрешается приспосабливать неиспользуемые строения, сараи, землянки и другие помещения. Эти помещения должны проветриваться и защищаться от попадания в них дождя и снега. Топки печей, имеющихся в приспособленных для хранилищ зданиях, должны быть замурованы.».

141. Подпункт «г» пункта 512 изложить в следующей редакции:

«г) устройство противопожарных водоемов (резервуаров, скважин) необязательно;».

142. Пункт 514 изложить в следующей редакции:

«514. Для производства работ кратковременного характера хранение взрывчатых материалов допускается в кратковременных складах: контейнерах, неиспользуемых строениях, сараях, землянках; железнодорожных вагонах; на судах; автомобилях, прицепах и повозках.».

143. В пункте 515 слова «Расстояние от ограды до караульного помещения должно быть не менее 15 м» исключить.

144. В пункте 516 слово «нежилых» заменить словом «неиспользуемых».

145. В пункте 543 слова «массовых взрывов» исключить.

146. Пункт 547 признать утратившим силу.

147. Пункт 563 признать утратившим силу.

148. Пункт 577 дополнить абзацем следующего содержания:

«Порядок учета взрывчатых веществ, изготавливаемых на местах производства взрывных работ в процессе заряжания скважин (шпуров) или на пунктах производства взрывчатых веществ из невзрывчатых компонентов, следует устанавливать распорядительным документом организации (шахты, рудника, карьера, разреза). В формах учета, разработанных на основании данного документа, должно быть указано количество изготовленного взрывчатого вещества и количество компонентов, израсходованных для его приготовления; количество взрывчатых веществ, заряженных в скважины (шпуры), количество взрывчатых веществ, возвращенных на склад.».

149. В пункте 579:

1) во втором абзаце слова «базисных» и «расходных» исключить;

2) абзац четвертый пункта изложить в следующей редакции:

«Остаток взрывчатых материалов по каждому наименованию должен быть подсчитан и занесен в книгу на конец текущих суток, при этом записи необходимо делать только по тем взрывчатым материалам, количество которых изменилось (поступление с заводов-изготовителей, выдача для производства взрывных работ, возврат неиспользованных ВМ, уничтожение ВМ) за истекшие сутки.».

150. Пункт 580:

1) после абзаца второго дополнить абзацами следующего содержания:

«Если выдача или возврат взрывчатых материалов в течение суток не осуществлялись, соответствующие графы в Книге учета выдачи и возврата взрывчатых материалов не заполняются, при этом основанием для внесения данных по возвращенным взрывчатым материалам в Книгу учета выдачи и возврата является заполненная (имеющая подписи взрывника и руководителя взрывных работ, подтверждающие фактический расход взрывчатых материалов по назначению) после окончания взрывных работ и сданная на склад наряд-путевка. Если заполненная наряд-путевка не сдана на склад, в том числе по причине производства взрывных работ продолжительностью более суток, данные о количестве взрывчатых материалов, израсходованных взрывником за текущие сутки, в указанную книгу не вносятся.

Сведения об израсходованных взрывником взрывчатых материалах вносятся в Книгу учета выдачи и возврата взрывчатых материалов на дату представления заполненной наряд-путевки.»;

2) абзац четвертый изложить в следующей редакции:

«Заведующий складом (раздатчик), отпустив взрывчатые материалы, один экземпляр наряд-накладной обязан хранить на складе, другой выдать получателю как сопроводительный документ и два экземпляра с доверенностью получателя передать в бухгалтерию. Один из экземпляров остается при бухгалтерской проводке для списания взрывчатых материалов со склада, а другой — направляется получателю.»;

3) абзац седьмой изложить в следующей редакции:

«По наряд-накладным также должен проводиться отпуск доставщикам взрывчатых материалов со склада для перевозки в участковые пункты хранения и к местам производства взрывных работ. В таких случаях наряд-накладная может подписываться руководителем взрывных работ в смене. Подпись бухгалтера при этом не требуется. Заведующий складом (раздатчик), отпустив затребованные взрывчатые материалы, один экземпляр наряд-накладной обязан хранить на складе, другой — выдать доставщику как сопроводительный документ.».

151. Пункт 581 изложить в следующей редакции:

«581. Наряд-путевка на производство взрывных работ (приложение N 18 к настоящим Правилам) служит для отпуска взрывчатых материалов взрывникам.

Наряд-путевка должна подписываться руководителем взрывных работ, назначенным распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.

На шахтах и рудниках, опасных по газу или пыли, кроме того, наряд-путевка должна подписываться руководителем службы вентиляции (лицом, его замещающим) и утверждаться техническим руководителем шахты (рудника) или лицом, его замещающим.

После взрывных работ взрывник, на имя которого выписана наряд-путевка, и руководитель взрывных работ в смене должны подтвердить своими подписями в наряд-путевке фактический расход взрывчатых материалов по назначению.

Остатки ВМ по окончании взрывных работ должны быть сданы взрывниками лично лицу, ответственному за выдачу и приемку ВМ (раздатчику, заведующему складом ВМ).

Наряд-путевки должны сдаваться на склад ВМ (раздаточные камеры, участковые пункты хранения).

Взрывчатые материалы не должны выдаваться взрывникам, не отчитавшимся в израсходовании ранее полученных ВМ.

Наряд-путевка является на складе основанием для записи выданных взрывчатых материалов в Книгу учета выдачи и возврата взрывчатых материалов, а заполненная после окончания работы — для списания их в Книге учета прихода и расхода взрывчатых материалов.».

152. Пункт 585 признать утратившим силу.

153. В пункте 593 слова «Настоящие Правила» заменить словами «Требования настоящей главы Правил».

154. В пункте 594 абзац пятый изложить в следующей редакции: «водосодержащие смеси-суспензии, эмульсии и эмульсионные взрывчатые вещества на основе раствора аммиачной селитры или ее раствора с добавками кальциевой или натриевой селитры или карбамида с порошкообразными и жидкими невзрывчатыми горючими.».

155. В пункте 596 слова «рудников и шахт» исключить.

156. В пункте 603 слова «в соответствии с установленными требованиями» исключить.

157. В пункте 605 слова «при этом масса взрывчатого вещества, а также эмульсии должна приниматься с учетом тротилового эквивалента» заменить словами «при этом масса эмульсии должна приниматься с учетом тротилового эквивалента».

158. Пункт 611 изложить в следующей редакции:

«611. В пределах опасной зоны поверхностных пунктов производства и (или) подготовки взрывчатых веществ, расположенных на самостоятельных площадках, могут располагаться только производственные и вспомогательные здания, сооружения и коммуникации, относящиеся к этому производству.».

159. Пункт 613 дополнить абзацем следующего содержания:

«Допускается хранить взрывчатые вещества в зарядных машинах на специально выделенной площадке на территории стационарного пункта подготовки или изготовления взрывчатых веществ, при этом срок хранения не должен превышать двух суток.».

160. Пункт 616 изложить в следующей редакции:

«616. Пункты производства и подготовки взрывчатых веществ должны быть оборудованы телефонной связью, пожарной сигнализацией.

Подземные стационарные пункты производства взрывчатых веществ должны иметь телефонную связь с диспетчером шахты (рудника).».

161. Второе предложение пункта 619 исключить.

162. Пункт 629 изложить в следующей редакции:

«629. По периметру участков для уничтожения (испытания) должен устраиваться ров глубиной 1 м и шириной по верху 3 м или систематически вспахиваемая полоса шириной 5 м.

В условиях многолетнемерзлых пород необходимость принятия таких мер следует определять проектом. В скальных и щебенистых грунтах устройство канавы или вспаханной полосы необязательно.».

163. В пункте 635 слова «пункта 53 настоящих Правил» заменить словами «пункта 54 настоящих Правил».

164. Второй абзац пункта 657 изложить в следующей редакции:

«Процесс приготовления растворов окислителей должен быть обеспечен постоянным автоматическим контролем уровня, температуры и сигнализацией отклонений от их предельных значений.».

165. Перед пунктом 735 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Обеспечение учета и хранения взрывчатых материалов

на стационарных пунктах производства взрывчатых веществ»

166. Пункт 746 изложить в следующей редакции:

«746. На зарядное оборудование должны быть заведены Журналы осмотра технического состояния и учета работы оборудования (приложение N 19 к настоящим Правилам). Журналы осмотра технического состояния должны быть пронумерованы, прошнурованы и заверены техническим руководителем организации, ведущей взрывные работы.

Порядок хранения журналов должен устанавливаться распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.».

167. Подпункт «д» пункта 747 изложить в редакции:

«д) не реже одного раза в месяц комиссией организации, эксплуатирующей зарядное оборудование;».

168. Третий абзац пункта 760 изложить в следующей редакции:

«Результаты замеров удельного объемного электрического сопротивления и относительной влажности воздуха в забойном пространстве заносятся в Журнал замеров электрического сопротивления горных пород.».

169. Пункт 771 признать утратившим силу.

170. Пункт 781 изложить в следующей редакции:

«781. При пневматическом заряжании разрешается назначать помощников взрывнику.

Они должны быть проинструктированы и под непосредственным руководством и контролем взрывника могут выполнять работы, не связанные с управлением зарядным оборудованием, обращением со средствами инициирования, патронами-боевиками.».

171. Пункт 791 признать утратившим силу.

172. Пункт 795 после слова «скважины» дополнить словом «(шпуры)».

173. В пункте 802 слова «и выдана на поверхность для уничтожения» заменить словами «и уничтожена».

174. Пункт 803 изложить в следующей редакции:

«803. Управление зарядным оборудованием должно осуществляться взрывниками, прошедшими обучение механизированному заряжанию на данном виде оборудования.».

175. В пункте 831:

1) во втором абзаце слово «опасное» заменить словом «безопасное»;

2) слова «Коэффициент заполнения скважин взрывчатым веществом » заменить словами «Коэффициент заполнения скважин взрывчатым веществом «;

3) слова «Коэффициент заполнения скважины забойкой » заменить словами «Коэффициент заполнения скважины забойкой «.

176. Пункт 835 изложить в следующей редакции:

«835. Расстояния, безопасные по разлету отдельных кусков породы при взрывании на выброс и сброс, должны быть не менее величин, указанных в приложении N 21 к настоящим Правилам, в зависимости от значений показателей действия взрыва заряда n и линии наименьшего сопротивления W.».

177. Пункт 839 признать утратившим силу.

178. В пункте 841 коэффициент Kr заменить коэффициентом

179. В пункте 842 в формулах 6, 7 коэффициент Kr заменить коэффициентом .

180. В пункте 843 в формулах 8, 9 коэффициент Kr заменить коэффициентом .

181. Перед пунктом 865 дополнить Правила подзаголовком следующего содержания:

«Определение безопасных расстояний по воздействию

ударной воздушной волны при производстве взрывных работ

в подземных горных выработках»

182. Пункт 866 изложить в следующей редакции:

«866. Избыточное давление на фронте УВВ для пород следует рассчитывать по формуле:

, (22)

где:

— избыточное давление на фронте УВВ, кПа;

— масса одновременно (мгновенно) взорванного эквивалентного заряда, кг. В зависимости от метода производства взрывных работ (взрывы наружных, шпуровых или скважинных зарядов) массу эквивалентного заряда следует рассчитывать в соответствии с указаниями пункта 852;

R — расстояние, пройденное УВВ от заряда до расчетной точки, м;

— суммарная площадь поперечного сечения выработок, примыкающих к заряду ВВ, для которых производится расчет давления в УВВ, м2;

e — основание натурального логарифма, e = 2,71;

d — приведенный диаметр выработки:

, м (23)

— коэффициент, учитывающий шероховатость поверхности выработок. Значения коэффициентов шероховатости для различных видов крепи приведены в приложении N 28 к настоящим Правилам.

Если заряд взрывается не в тупике выработки, то в формулу (22) следует подставлять суммарное сечение выработок, по которым распространяется УВВ от взрыва.

Если выработка или несколько выработок, по которым распространяется УВВ, переменного сечения, их приведенный диаметр следует определять по формуле:

, (24)

где:

, , — приведенные диаметры соответствующих выработок, м;

n — количество выработок.

При взрывании пород IX группы и выше по строительным нормам (коэффициент крепости f = 12 — 20) величина давления в УВВ, определенная по формуле (22), должна быть увеличена в 1,5 раза.

Полученное значение избыточного давления на фронте УВВ не должно превышать предельно допустимого для людей и охраняемых объектов.

Предельно допустимое избыточное давление на фронте УВВ для людей следует принимать 0,1 кг/см2 (10 кПа).

Перечень предельно допустимых значений избыточного давления на фронте УВВ для некоторых объектов приведен в приложении N 27 к настоящим Правилам.

Если давление в расчетном месте окажется больше предельно допустимого, посты охраны опасной зоны необходимо перенести на более далекое расстояние и произвести повторный расчет.».

183. Пункт 869 изложить в следующей редакции:

«869. При расчете давления на фронте УВВ в местах установки постов охраны запретной зоны (до ввода опасной зоны) необходимо принимать следующие максимально возможные количества взрывчатых веществ:

при механизированном и пневмозаряжании — максимальную массу ВВ, которое размещается в бункере зарядного оборудования, а также максимальную массу одного скважинного, шпурового или камерного заряда;

при заряжании шпуровых, скважинных, камерных зарядов иным способом — максимальную массу ВВ в одном шпуре, скважине, камере.».

184. Приложение N 2 изложить в следующей редакции:

«Приложение N 2

к Федеральным нормам и правилам

в области промышленной безопасности

«Правила безопасности при взрывных

работах», утвержденным приказом

Федеральной службы по экологическому,

технологическому и атомному надзору

от 16 декабря 2013 г. N 605

Перечень документов, подтверждающих готовность организации к проведению приемочных испытаний взрывчатых материалов, перечень вопросов, которые требуется включать в программу и методику приемочных испытаний, рекомендуемая форма акта приемочных испытаний:

1. Технические условия (для взрывчатых материалов иностранного производства — при наличии) с руководством (инструкцией) по применению, согласованные с экспертной организацией.

2. Программа и методика приемочных испытаний, согласованная всеми организациями, представители которых входят в состав комиссии по проведению приемочных испытаний.

3. Акт контрольных испытаний.

В программу и методику приемочных испытаний следует включать следующие вопросы:

объект испытаний, его характеристики;

цель испытаний;

место проведения испытаний с описанием конкретных производственных условий их проведения;

организация, порядок и последовательность проведения испытаний;

объем опытной партии взрывчатых материалов;

сроки проведения испытаний;

состав комиссии, распределение ответственности;

методики испытаний, их описание;

меры обеспечения безопасности при проведении испытаний;

порядок действий в случае возникновения отказов, неполных взрывов, выгораний, потери качества взрывчатых материалов и порядок их исследования с целью установления причин появления;

порядок оформления результатов испытаний с указанием организаций, куда направляется акт приемочных испытаний.

Результаты приемочных испытаний взрывчатого материала необходимо оформлять актом. В акте следует указывать конкретные результаты испытаний с выводами о возможности применения взрывчатого материала в соответствующих условиях. При наличии замечаний члены комиссии обязаны изложить их в акте.

Заявитель вправе обратиться в федеральный орган исполнительной власти в области промышленной безопасности с просьбой о продлении срока проведения приемочных испытаний, представив при этом сведения о результатах выполненных работ и причинах невыполнения сроков.».

185. Приложение N 3 изложить в следующей редакции:

«Приложение N 3

к Федеральным нормам и правилам

в области промышленной безопасности

«Правила безопасности при взрывных

работах», утвержденным приказом

Федеральной службы по экологическому,

технологическому и атомному надзору

от 16 декабря 2013 г. N 605

(рекомендуемый образец)

186. Приложение N 4 изложить в следующей редакции:

«Приложение N 4

к Федеральным нормам и правилам

в области промышленной безопасности

«Правила безопасности при взрывных

работах», утвержденным приказом

Федеральной службы по экологическому,

технологическому и атомному надзору

от 16 декабря 2013 г. N 605

(рекомендуемый образец)

Наименование взрывчатых материалов

Завод-изготовитель

Номер партии

Дата изготовления

Гарантийный срок хранения

Дата поступления

Примечание

1

2

3

4

5

6

7

187. В приложении N 7:

1) слова «Получил дополнительно право производства следующего вида взрывных работ» заменить словами «Получил дополнительно право»;

2) дополнить приложение таблицей:

Сводный перечень серий для заполнения и регистрации Единых

книжек взрывника

Серия

Наименование территории

01.

г. Москва

02.

Московская область

03.

Рязанская область

04.

Смоленская область

05.

Тверская область

06.

Белгородская область

07.

Курская область

08.

Брянская область

09.

Калужская область

10.

Орловская область

11.

Тульская область

12.

Воронежская область

13.

Липецкая область

14.

Тамбовская область

15.

Владимирская область

16.

Ивановская область

17.

Костромская область

18.

Ярославская область

19.

г. Санкт-Петербург

20.

Ленинградская область

21.

Калининградская область

22.

Новгородская область

23.

Псковская область

24.

Республика Карелия

25.

Республика Коми и Ненецкий автономный округ

26.

Мурманская область

27.

Архангельская область

28.

Вологодская область

29.

Ростовская область

30.

Краснодарский край и Республика Адыгея (Адыгея)

31.

Республика Ингушетия

32.

Республика Дагестан

33.

Чеченская Республика

34.

Кабардино-Балкарская Республика

35.

Ставропольский край

36.

Карачаево-Черкесская Республика

37.

Республика Северная Осетия — Алания

38.

Астраханская область

39.

Волгоградская область и Республика Калмыкия

40.

Нижегородская область

41.

Республика Башкортостан

42.

Республика Марий Эл

43.

Республика Татарстан

44.

Чувашская Республика

45.

Республика Мордовия

46.

Удмуртская Республика

47.

Кировская область

48.

Пермский край

49.

Оренбургская область

50.

Пензенская область

51.

Саратовская область

52.

Ульяновская область

53.

Самарская область

54.

Свердловская область

55.

Курганская область

56.

Челябинская область

57.

Тюменская область

58.

Ханты-Мансийский автономный округ — Югра

59.

Ямало-Ненецкий автономный округ

60.

Новосибирская область

61.

Омская область

62.

Томская область

63.

Республика Алтай и Алтайский край

64.

Республика Бурятия

65.

Республика Хакасия и Республика Тыва

66.

Красноярский край, кроме г. Норильск (Норильский промышленный район)

67.

Иркутская область

68.

Кемеровская область

69.

Забайкальский край

70.

г. Норильск (Норильский промышленный район)

71.

Хабаровский край, Еврейская автономная область

72.

Амурская область

73.

Республика Саха (Якутия)

74.

Приморский край

75.

Камчатский край

76.

Магаданская область

77.

Сахалинская область

78.

Чукотский автономный округ

79.

Севастополь

80.

Республика Крым

188. Пункт 1 приложения N 8 изложить в следующей редакции:

«1. Применение огневого и электроогневого способа инициирования допускается при производстве взрывных работ по ликвидации ледовых заторов и дроблению горячих массивов. Электроогневое взрывание должно проводиться с учетом соответствующих требований, предусмотренных при электрическом способе взрывания.».

189. В приложении N 12 слово «расходного» исключить.

190. В приложении N 14 слова «Проект массового взрыва со всеми графическими материалами хранится в делах взрывного участка (цеха) до полной отработки взорванного блока» исключить.

191. Пункт 2 примечания к приложению N 15 изложить в следующей редакции:

«2. Фактические показатели необходимо указывать во время или после заряжания скважин.».

192. В приложении N 18:

1) из формы 2 исключить слова «мастера-взрывника» (второй столбец таблицы);

2) примечание к форме 2 изложить в следующей редакции:

«Примечание. При использовании различных взрывчатых материалов (ВМ) графы 4, 6, 8 и 9 должны быть дополнительно разделены для записи в каждой графе только одного вида взрывчатых веществ (ВВ), средств инициирования (СИ), прострелочно-взрывной аппаратуры (ПВА), а также ступеней замедления электродетонаторов.»;

3) абзац второй примечания к форме 2у признать утратившим силу;

4) в форме 4 слова «лицо технического надзора» (столбец 14 таблицы) заменить словами «руководитель взрывных работ»;

5) примечание к форме 4 признать утратившим силу;

6) в форме 5 слова «базисных» и «расходных» исключить;

7) в пункте 8 формы 5 (третий столбец таблицы) единицу измерения «т/тыс. шт.» заменить на «кг/тыс. шт.», единицу изменения «т/тыс. м» на «кг/тыс. м»;

8) дополнить пункт 8 формы 5 строкой «неэлектрические системы инициирования (тип)» (второй столбец таблицы) и строкой «комплектов» (третий столбец таблицы);

9) в формах 1 — 5 исключить слова «рекомендуемая форма».

10) дополнить формы 1 — 5 примечанием: «При необходимости организации могут вносить в Форму изменения, согласованные с территориальными органами исполнительной власти в области промышленной безопасности».

193. Приложение N 19 изложить в следующей редакции:

«Приложение N 19

к Федеральным нормам и правилам

в области промышленной безопасности

«Правила безопасности при взрывных

работах», утвержденным приказом

Федеральной службы по экологическому,

технологическому и атомному надзору

от 16 декабря 2013 г. N 605

(рекомендуемый образец)

ЖУРНАЛ

ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ И УЧЕТА РАБОТЫ ЗАРЯДНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

Наименование зарядного оборудования ________________________

Инвентарный номер ___________________

Дата

Смена

Результаты проверки технического состояния зарядного оборудования перед работой

Фамилия и подпись лица, проводившего проверку

Фамилия и подпись лица, допустившего оборудование к работе

Количество отработанных часов

Количество заряженных ВВ, кг

Неисправности, выявленные в работе оборудования

Фамилия и подпись лица, проводившего заряжание

Примечание

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

«.

194. В приложении N 21 заголовок таблицы изложить в следующей редакции:

«Расстояния, безопасные по разлету отдельных кусков породы

при взрывании на выброс и сброс»

195. Примечание к приложению N 22 признать утратившим силу.

196. Приложение N 26 изложить в следующей редакции:

«Приложение N 26

к Федеральным нормам и правилам

в области промышленной безопасности

«Правила безопасности при взрывных

работах», утвержденным приказом

Федеральной службы по экологическому,

технологическому и атомному надзору

от 16 декабря 2013 г. N 605

ПОРЯДОК

ПРИСВОЕНИЯ И НАНЕСЕНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ИНДЕКСОВ

ЭЛЕКТРОДЕТОНАТОРОВ И КАПСЮЛЕЙ-ДЕТОНАТОРОВ

1. В каждой организации должна быть составлена рабочая инструкция по присвоению и нанесению индивидуальных индексов электродетонаторам и капсюлям-детонаторам.

2. Рабочая инструкция должна соответствовать требованиям настоящих Правил, а также учитывать особенности применяемых технических средств и условий ведения взрывных работ в организации. В инструкции должны быть отражены места проведения работ, порядок нанесения индивидуальных индексов, хранения средств инициирования с нанесенными индивидуальными индексами и устройств для нанесения индивидуальных индексов, а также возврата данных средств инициирования.

3. Разработанная рабочая инструкция подлежит утверждению руководителем (техническим руководителем) организации.

4. Для нанесения индивидуальных индексов на электродетонаторы и капсюли-детонаторы обжимным способом должны применяться устройства, допущенные к применению в установленном порядке.

5. Работы по нанесению индивидуальных индексов должны осуществляться в соответствии с инструкцией (руководством) по эксплуатации обжимного устройства.

6. Нанесение индивидуальных индексов обжимным способом должно осуществляться при наличии ограждающего устройства (щитка), обеспечивающего безопасность оператора в случае взрыва изделия.

7. Обжимное устройство должно быть укреплено на основании (столе, тумбе).

8. При применении обжимного способа нанесения индивидуальных индексов основание обжимного устройства (стол, тумба), само устройство и щиток должны быть заземлены. Сопротивление заземления должно быть не более 100 Ом.

9. Нанесение индивидуальных индексов на электродетонаторы с помощью устройств обжимного типа должно производиться на 1,0 — 3,0 мм ниже нижнего зига заводской обжимки гильзы (соединения капсюля-детонатора с электровоспламенителем).

10. Нанесение индивидуальных индексов на капсюли-детонаторы должно осуществляться до изготовления зажигательных трубок. При применении устройств обжимного типа нанесение индивидуальных индексов может проводиться одновременного с обжимом дульца капсюля-детонатора вокруг огнепроводного шнура (изготовлением зажигательной трубки).

11. Индивидуальные индексы должны быть нанесены, таким образом, чтобы обеспечивалось однозначное прочтение символов (букв и цифр) без нарушения герметичности электродетонатора и целостности гильзы капсюля-детонатора. В случае появления трещин во внешней оболочке изделий они должны быть уничтожены в соответствии с требованиями настоящих Правил.

12. Работы по нанесению индивидуальных индексов средств инициирования необходимо проводить в помещении, отдельном от мест хранения взрывчатых материалов.

13. При нанесении индивидуальных индексов на средства инициирования непосредственно в подземной раздаточной камере ВМ местом расположения обжимного устройства может служить рабочий стол раздатчика, отгороженный от мест хранения взрывчатых материалов. Это требование является необязательным, если средства взрывания и взрывчатые вещества хранятся в металлических шкафах.

14. При установке на столе нескольких обжимных устройств они должны быть отделены друг от друга деревянными перегородками толщиной не менее 10 см или металлическими листами толщиной не менее 5 мм.

15. На гильзы электродетонаторов и капсюлей-детонаторов должны наноситься шесть индексов:

два цифровых индекса обозначают код субъекта Российской Федерации;

два буквенных индекса слева от цифровых обозначают номер организации;

два буквенных индекса справа от цифровых обозначают номер взрывника.

Буквенные обозначения порядковых номеров организаций-потребителей и взрывников указаны в таблице N 1 настоящего приложения.

Коды субъектов Российской Федерации указаны в таблице N 2 настоящего приложения.

16. При ведении взрывных работ группой взрывников допускается производить нанесение на средства инициирования индивидуального индекса старшего взрывника, ответственного по наряду-путевке за взрывчатые материалы.

17. Для каждого взрывника должен быть определен индивидуальный буквенный индекс, который запрещено присваивать другому взрывнику.

18. Средства инициирования с неправильно нанесенным индивидуальным индексом, а также с нечитаемыми символами подлежат уничтожению. Средства инициирования с нанесенным индивидуальным индексом подлежат уничтожению также и в случае увольнения взрывника из организации или перевода его на другую работу.

19. Нанесение индивидуальных индексов на электродетонаторы и капсюли-детонаторы должно производиться на складе ВМ, за исключением следующих случаев:

при обслуживании взрывников в подземных раздаточных камерах ВМ нанесение индивидуальных индексов на средства инициирования допускается осуществлять непосредственно в раздаточной камере;

при разовых, эпизодических, сезонных взрывных работах допускается производить нанесение индивидуальных индексов на средства инициирования в отдельных приспособленных помещениях, палатках или под навесом, а при работах передвижного характера — под открытым небом за пределами опасной зоны и не ближе 25 м от места хранения взрывчатых материалов.

20. Средства инициирования с нанесенными на них индивидуальными индексами на время отпуска, командировки или болезни взрывника могут храниться на расходном складе ВМ не более двух месяцев. По истечении этого срока, а также в случае появления коррозии на гильзах средств инициирования последние должны быть уничтожены в соответствии с требованиями настоящих Правил.

21. К операции по нанесению индивидуальных индексов на средства инициирования должны допускаться взрывники, раздатчики и заведующие расходными складами ВМ, назначенные для проведения этих работ распорядительным документом организации.

22. Лица, допущенные к нанесению индивидуальных индексов на средства инициирования, должны изучить рабочую инструкцию и пройти инструктаж с подписью в журнале инструктажа.

Таблица N 1

Таблица буквенных обозначений номеров

предприятий-потребителей и взрывников

А

Б

В

Д

Е

Ж

И

К

М

Р

С

Ю

Ф

Я

Ш

Э

Т

У

Л

Н

З

Ц

Ч

Г

П

Х

А

X

01

03

07

13

21

31

43

57

73

91

111

133

157

183

211

241

273

307

343

381

421

463

507

553

601

Б

02

X

04

08

14

22

32

44

58

74

92

112

134

158

184

212

242

274

308

344

382

422

464

508

554

602

В

06

05

X

09

15

23

33

45

59

75

93

113

135

159

185

213

243

275

309

345

383

423

465

509

555

603

Д

12

11

10

X

16

24

34

46

60

76

94

114

136

160

186

214

244

276

310

346

384

424

466

510

556

604

Е

20

19

18

17

X

25

35

47

61

77

95

115

137

161

187

215

245

277

311

347

385

425

467

511

557

605

Ж

30

29

28

27

26

X

36

48

62

78

96

116

138

162

188

216

246

278

312

348

386

426

468

512

558

606

И

42

41

40

39

38

37

X

49

63

79

97

117

139

163

189

217

247

279

313

349

387

427

469

513

559

607

К

56

55

54

53

52

51

50

X

64

80

98

118

140

164

190

218

248

280

314

350

388

428

470

514

560

608

М

72

71

70

69

68

67

66

65

X

81

99

119

141

165

191

219

249

281

315

351

389

429

471

515

561

609

Р

90

89

88

87

86

85

84

83

82

X

100

120

142

166

192

220

250

282

316

352

390

430

472

516

562

610

С

110

109

108

107

106

105

104

103

102

101

X

121

143

167

193

221

251

283

317

353

391

431

473

517

563

611

Ю

132

131

130

129

128

127

126

125

124

123

122

X

144

168

194

222

252

284

318

354

392

432

474

518

564

612

Ф

156

155

154

153

152

151

150

149

148

147

146

145

X

169

195

223

253

285

319

355

393

433

475

519

565

613

Я

182

181

180

179

178

177

176

175

174

173

172

171

170

X

196

224

254

286

320

356

394

434

476

520

566

614

Ш

210

209

208

207

206

205

204

203

202

201

200

199

198

197

X

225

255

287

321

357

395

435

477

521

567

615

Э

240

239

238

237

236

235

234

233

232

231

230

229

228

227

226

X

256

288

322

358

396

436

478

522

568

616

Т

272

271

270

269

268

267

266

265

264

263

262

261

260

259

258

257

X

289

323

359

397

437

479

523

569

617

У

306

305

304

303

302

301

300

299

298

297

296

295

294

293

292

291

290

X

324

360

398

438

480

524

570

618

Л

342

341

340

339

338

337

336

335

334

333

332

331

330

329

328

327

326

325

X

361

399

439

481

525

571

619

Н

380

379

378

377

376

375

374

373

372

371

370

369

368

367

366

365

364

363

362

X

400

440

482

526

572

620

З

420

419

418

417

416

415

414

413

412

411

410

409

408

407

406

405

404

403

402

401

X

441

483

527

573

621

Ц

462

461

460

459

458

457

456

455

454

453

452

451

450

449

448

447

446

445

444

443

442

X

484

528

574

622

Ч

506

505

504

503

502

501

500

499

498

497

496

495

494

493

492

491

490

489

488

487

486

485

X

529

575

623

Г

552

551

550

549

548

547

546

545

544

543

542

541

540

539

538

537

536

535

534

533

532

531

530

X

576

624

П

600

599

598

597

596

595

594

593

592

591

590

589

588

587

586

585

584

583

582

581

580

579

578

577

X

625

Х

650

649

648

647

646

645

644

643

642

641

640

639

638

637

636

635

634

633

632

631

630

629

628

627

626

X

А

Б

В

Д

Е

Ж

И

К

М

Р

С

Ю

Ф

Я

Ш

Э

Т

У

Л

Н

З

Ц

Ч

Г

П

Х

Таблица N 2

Перечень индексов субъектов Российской

Федерации для присвоения индивидуальных индексов

средствам инициирования

N

Наименование субъектов Российской Федерации

Индекс

1.

Республика Башкортостан

01

2.

Республика Бурятия

02

3.

Республика Дагестан

03

4.

Кабардино-Балкарская Республика

04

5.

Республика Калмыкия

05

6.

Республика Карелия

06

7.

Республика Коми

07

8.

Республика Марий Эл

08

9.

Республика Мордовия

09

10.

Республика Северная Осетия — Алания

10

11.

Республика Татарстан

11

12.

Республика Тыва

12

13.

Удмуртская Республика

13

14.

Республика Ингушетия, Чеченская Республика

14

15.

Чувашская Республика

15

16.

Республика Саха (Якутия)

16

17.

Алтайский край, Республика Алтай

17

18.

Амурская область

18

19.

Архангельская область, Ненецкий АО

19

20.

Астраханская область

20

21.

Белгородская область

21

22.

Брянская область

22

23.

Владимирская область

23

24.

Волгоградская область

24

25.

Вологодская область

25

26.

Воронежская область

26

27.

Ивановская область

27

28.

Иркутская область

28

29.

Калининградская область

29

30.

Калужская область

30

31.

Камчатский край

31

32.

Кемеровская область

32

33.

Кировская область

33

34.

Костромская область

34

35.

Краснодарский край, Республика Адыгея

35

36.

Красноярский край, включая г. Норильск (Норильский промышленный район)

36

37.

Курганская область

37

38.

Курская область

38

39.

Ленинградская область, Санкт-Петербург

39

40.

Липецкая область

40

41.

Магаданская область

41

42.

Московская область

42

43.

г. Москва

43

44.

Мурманская область

44

45.

Нижегородская область

45

46.

Новгородская область

46

47.

Новосибирская область

47

48.

Омская область

48

49.

Оренбургская область

49

50.

Орловская область

50

51.

Пензенская область

51

52.

Пермский край

52

53.

Приморский край

53

54.

Псковская область

54

55.

Ростовская область

55

56

Рязанская область

56

57

Самарская область

57

58

Саратовская область

58

59

Сахалинская область

59

60

Свердловская область

60

61

Смоленская область

61

62

Ставропольский край

62

63.

Тамбовская область

63

64.

Тверская область

64

65.

Томская область

65

66.

Тульская область

66

67.

Тюменская область, Ханты-Мансийский автономный округ — Югра, Ямало-Ненецкий автономный округ

67

68.

Ульяновская область

68

69.

Хабаровский край, Еврейская автономная область

69

70.

Челябинская область

70

71.

Забайкальский край

71

72.

Ярославская область

72

73.

Чукотский автономный округ

73

74.

Республика Хакасия

74

75.

Карачаево-Черкесская Республика

75

76.

г. Севастополь

79

77.

Республика Крым

80

Пример нанесения индивидуальных индексов на гильзах ЭД и КД

При этом первая цифра в обозначении номеров соответствует буквам, расположенным в вертикальном столбце:

КВ = 54; ЭР = 231.

197. В приложении N 29:

1) в подпункте «б» формулу «» заменить следующей формулой: «.

2) в подпункте «д» в графе «вид местного сопротивления» рисунок заменить на:

Рисунок (не приводится)

198. В приложении N 30:

1) в пункте 6.2.5 слова «Значения импульсного коэффициента при разных удельных сопротивлениях грунта приведены ниже» заменить словами «Значения импульсного коэффициента при разных удельных сопротивлениях грунта приведены в приложении N 31 к настоящим Правилам.»;

2) в формуле (8) коэффициент заменить на ;.

3) пункт 9.3 дополнить таблицей следующего содержания:

Номер хранилища

Номер заземлителя на схеме

Дата сооружения заземления

Конструкция заземлителя, номер чертежа

Состояние погоды

Способ измерения

Электрическое удельное сопротивление грунта, Ом * м

Сопротивление растеканию тока, Ом

до измерения

во время измерения

расчетное

измеренное

импульсное

Номер хранилища

Номер заземлителя на схеме

Дата измерения и осмотра устройства

Результаты наружного осмотра устройства

Состояние погоды

Способ измерения

Сопротивление растеканию тока, Ом

Заключение

до измерения

во время измерения

измеренное

импульсное

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ
И АТОМНОМУ НАДЗОРУ

ПРИКАЗ
от 25 мая 2022 г. N 171

О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ
В ФЕДЕРАЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ,
ХРАНЕНИИ И ПРИМЕНЕНИИ ВЗРЫВЧАТЫХ МАТЕРИАЛОВ ПРОМЫШЛЕННОГО
НАЗНАЧЕНИЯ», УТВЕРЖДЕННЫЕ ПРИКАЗОМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ
ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ
ОТ 3 ДЕКАБРЯ 2020 Г. N 494

В соответствии с пунктом 1 статьи 3, пунктом 1 статьи 4 и пунктом 1 статьи 5 Федерального закона от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3588; 2011, N 30, ст. 4596; 2021, N 24, ст. 4188), пунктом 1 и подпунктом 5.2.2.16(1) пункта 5 Положения о Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июля 2004 г. N 401 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 32, ст. 3348; 2011, N 50, ст. 7385; 2021, N 50, ст. 8591), приказываю:

1. Утвердить прилагаемые к настоящему приказу изменения в Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности при производстве, хранении и применении взрывчатых материалов промышленного назначения», утвержденные приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 3 декабря 2020 г. N 494 (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 25 декабря 2020 г., регистрационный N 61824).

2. Настоящий приказ вступает в силу 1 сентября 2022 г. и действует до 1 января 2027 г.

Руководитель
А.В.ТРЕМБИЦКИЙ

Утверждены
приказом Федеральной
службы по экологическому,
технологическому
и атомному надзору
от 25 мая 2022 г. N 171

ИЗМЕНЕНИЯ
В ФЕДЕРАЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ,
ХРАНЕНИИ И ПРИМЕНЕНИИ ВЗРЫВЧАТЫХ МАТЕРИАЛОВ ПРОМЫШЛЕННОГО
НАЗНАЧЕНИЯ», УТВЕРЖДЕННЫЕ ПРИКАЗОМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ
ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ
ОТ 3 ДЕКАБРЯ 2020 Г. N 494

1. Пункт 2 изложить в следующей редакции:

«2. Настоящие Правила устанавливают требования к хранению, транспортированию и применению взрывчатых веществ и изделий на их основе, используемых в промышленных целях при взрывных работах (далее — взрывчатые материалы, ВМ), а также к изготовлению взрывчатых веществ в условиях стационарных пунктов производства и в смесительно-зарядных машинах, в случае если иные требования не установлены техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности взрывчатых веществ и изделий на их основе» (далее — ТР ТС 028/2012), принятым Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 20 июля 2012 г. N 57 (официальный сайт Евразийской экономической комиссии www.tsouz.ru, 20 июля 2012 г.; официальный сайт Евразийского экономического союза www.eaeunion.org, 30 марта 2017 г.), являющимся обязательным для Российской Федерации в соответствии с Договором об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 г. (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 7, ст. 632), Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 г., ратифицированным Федеральным законом от 3 октября 2014 г. N 279-ФЗ «О ратификации Договора о Евразийском экономическом союзе» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2014, N 40, ст. 5310).

Правила не распространяются на объекты предприятий, осуществляющих деятельность в сфере оборонно-промышленного комплекса.».

2. В абзаце первом пункта 28 слова «под наблюдением» заменить словами «под контролем».

3. Пункт 41 изложить в следующей редакции:

«41. Транспортирование взрывчатых материалов по подземным выработкам должно осуществляться со скоростью не более 5 м/с (18 км/ч). Машинист обязан включать в работу и останавливать подъемную машину, лебедку, локомотив плавно, без толчков.».

4. В абзаце первом пункта 61 слова «, согласованной с федеральным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности» заменить словами «на право руководства соответствующими видами взрывных работ».

5. В пункте 64 слова «по программе, согласованной с федеральным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности» исключить.

6. Абзац первый пункта 65 после слов «не ниже среднего» дополнить словом «общего».

7. Абзац двадцать третий пункта 66 после слова «научных» дополнить словом «, исследовательских».

8. Пункт 68 после слов «проводившей обучение» дополнить словами «на соответствующий вид работ».

9. В пункте 70 слова «для оформления, регистрации и выдачи» заменить словами «для регистрации».

10. В пункте 71 слова «взрывных или других работ, связанных с обращением с взрывчатыми материалами,» заменить словами «соответствующего вида взрывных работ».

11. В абзаце втором пункта 86 слова «оформлении и» исключить.

12. В пункте 90 слово «выдан» заменить словом «оформлен», слово «получения» заменить словом «оформления».

13. В пункте 98 слова «проводившей обучение» заменить словами «ведущей работы со взрывчатыми материалами».

14. Пункт 119 изложить в следующей редакции:

«119. Работа с детонирующим шнуром (резка, соединение отрезков друг с другом), с пиротехническим реле, неэлектрическими и электронными системами инициирования должна выполняться в соответствии с инструкциями (руководствами) по их применению.».

15. Пункт 120 изложить в следующей редакции:

«120. Передавливание, разрывы, переломы и иные повреждения детонирующего шнура, волноводов, проводов не допускаются.».

16. Пункт 121 изложить в следующей редакции:

«121. Взрывание основной и дублирующей сетей детонирующего шнура во всех случаях должно проводиться от одного инициатора.».

17. Пункт 130 изложить в следующей редакции:

«130. При изготовлении боевиков из патронированных взрывчатых веществ детонатор (в том числе электродетонатор, детонатор неэлектрической системы инициирования, электронный детонатор) должен вводиться в патрон на полную глубину и фиксироваться, при этом используемые для образования углублений иглы необходимо изготавливать из материалов, не дающих искр и не корродирующих от взаимодействия со взрывчатыми веществами.

Боевики из прессованных или литых взрывчатых веществ с инициированием от детонаторов (в том числе электродетонаторов, детонаторов неэлектрической системы инициирования, электронных детонаторов) разрешается изготавливать только из патронов (шашек) с гнездами заводского изготовления. Расширять или углублять имеющееся гнездо запрещается.

Запрещается выдергивать детонатор (в том числе электродетонатор, детонатор неэлектрической системы инициирования, электронный детонатор), установленный в боевик.».

18. Пункт 131 изложить в следующей редакции:

«131. При изготовлении боевиков из натренированных взрывчатых веществ с применением детонирующего шнура конец детонирующего шнура в патроне должен завязываться узлом, складываться не менее чем вдвое или обматываться вокруг патрона взрывчатых веществ.».

19. В пункте 154:

1) абзац первый изложить в следующей редакции:

«154. Организация, ведущая взрывные работы с применением массовых взрывов, за исключением специальных и экспериментальных массовых взрывов в подземных выработках, должна иметь типовой проект буровзрывных (взрывных) работ, являющийся базовым документом для разработки паспортов и проектов буровзрывных (взрывных) работ, в том числе проектов массовых взрывов, выполняемых в конкретных условиях.»;

2) в абзаце втором слова «разработки месторождения» заменить словами «отработки месторождения».

20. Пункт 218 изложить в следующей редакции:

«218. Допуск людей в выработку (забой) после взрывных работ производится при условии соответствия воздуха в выработках нормативам, указанным в федеральных нормах и правилах в области промышленной безопасности «Правила безопасности при ведении горных работ и переработке твердых полезных ископаемых», утвержденных приказом Ростехнадзора от 8 декабря 2020 г. N 505 (зарегистрирован Минюстом России 21 декабря 2020 г., регистрационный N 61651), а также в федеральных нормах и правилах в области промышленной безопасности «Правила безопасности в угольных шахтах», утвержденных приказом Ростехнадзора от 8 декабря 2020 г. N 507 (зарегистрирован Минюстом России 18 декабря 2020 г., регистрационный N 61587).».

21. Абзац первый пункта 309 изложить в следующей редакции:

«309. Проект технологического массового взрыва должен состоять из технического расчета, включающего общие данные и технические показатели, в том числе таблицы параметров массового взрыва; прилагаемых расчетных, организационно-распорядительных документов, графической документации и распорядка проведения массового взрыва. Сведения, которые должны содержаться в техническом расчете и распорядке проведения массового взрыва, а также рекомендуемые формы заполнения приведены в приложении N 7 и приложении N 8 к настоящим Правилам. В указанные сведения допускается вносить изменения и дополнения, учитывающие конкретные особенности производства взрывных работ и обеспечивающие их безопасность.».

22. Пункт 310 изложить в следующей редакции:

«310. В проекте специального массового взрыва, кроме сведений и показателей, перечисленных в пунктах 307 — 309 настоящих Правил, должны указываться параметры и состояние объекта обрушения, состояние зарядных полостей (скважин), площадь обнажения потолочин, висячего блока; состояние подсечки, междукамерных целиков, соседних блоков и подводящих горных выработок; высота обрушения пород, состояние смежных блоков.

Должны учитываться топография местности, наличие поверхностных и подземных сооружений, возможные зоны опасных сдвижений (зоны обрушения), наличие водоемов и водоносных горизонтов.

К проекту специального массового взрыва прилагаются следующие материалы:

планы по горизонтам или выкопировки из них с указанием опасных зон по факторам опасного воздействия ударных воздушных волн и ядовитых газов;

планы и разрезы по подэтажу (блоку, панели) с откорректированными геолого-маркшейдерскими данными;

схемы расположения скважин, шпуров, камер;

схемы взрывной (электровзрывной) сети, и интервалов замедлений;

схема вентиляции с расчетом времени проветривания;

акт технической готовности к производству массового взрыва;

список лиц, назначенных для проведения работ по подготовке и проведению массового взрыва, в том числе отдельно в запретной зоне;

план обслуживания аварийно-спасательным формированием работ по подготовке, проведению и ликвидации последствий массового взрыва;

общий план поверхности с нанесенными опасными зонами на период взрыва и посты охраны опасных зон;

планы верхнего и нижнего откаточных горизонтов с нанесением границ опасных зон на время заряжания и мест нахождения постов;

схема вентиляции шахты (смежных шахт);

геологические разрезы по линии «объект — заряд» (в случае расположения объектов в зоне сейсмического действия взрыва).

Графические материалы должны отражать состояние выработок и объектов на момент составления проекта массового взрыва и выполняться в соответствии с требованиями по производству маркшейдерских работ.

В распорядке проведения специального массового взрыва (рекомендуемый образец приведен в приложении N 8 к настоящим Правилам) необходимо указать порядок и сроки осуществления других мер по обеспечению безопасности работ, учитывающих конкретные условия.».

23. В пункте 333 слово «отнесен» заменить словом «удален».

24. Пункт 408 изложить в следующей редакции:

«408. На основе типового проекта разрабатывается проект буровзрывных (взрывных) работ (проект массового взрыва) для конкретных условий, состоящий из:

а) технического расчета со схемой расположения скважин и графическими материалами;

б) таблицы параметров взрывных работ;

в) распорядка проведения массового взрыва.

Сведения, которые должны содержаться в техническом расчете, таблице параметров взрывных работ и распорядке проведения массового взрыва, а также рекомендуемые формы заполнения приведены в приложении N 10, приложении N 11 и приложении N 12 к настоящим Правилам. В указанные сведения допускается вносить изменения и дополнения, учитывающие конкретные особенности производства взрывных работ и обеспечивающие их безопасность.».

25. Абзац первый пункта 410 изложить в следующей редакции:

«410. В организации, ведущей взрывные работы, должен быть разработан документ, определяющий порядок подготовки и проведения массовых взрывов, который утверждает технический руководитель организации, ведущей взрывные работы, или лицо, его замещающее. Порядок подготовки и проведения массовых взрывов с привлечением подрядных организаций должен определяться совместным документом заказчика и подрядчиков.».

26. Абзац первый пункта 441 после слова «научных» дополнить словом «, исследовательских».

27. Пункт 443 изложить в следующей редакции:

«443. Поверхностные постоянные склады должны отвечать следующим требованиям:

иметь противопожарный водоем (резервуар, скважину, насосы, гидранты). Необходимость оборудования противопожарного водоема (резервуара, скважины) в условиях Крайнего Севера следует определять в проекте с учетом конкретных условий;

хранилища следует располагать так, чтобы обеспечивался свободный подход и подъезд к каждому из них;

расстояния между отдельными хранилищами, между иными зданиями и сооружениями на территории склада, а также до объектов за территорией должны соответствовать требованиям пожарной безопасности и главы XII настоящих Правил;

склады должны ограждаться и иметь запретную зону шириной от ограды не менее 50 м. На границах запретной зоны должны устанавливаться предупредительные знаки.».

28. В пункте 456 слова «с сопротивлением не более 105 Ом/м» заменить словами «с сопротивлением не более 105 Ом/м».

29. В абзаце первом пункта 478 третье предложение исключить.

30. Название подраздела «Хранение взрывчатых материалов на площадках» изложить в следующей редакции:

«Размещение взрывчатых материалов на площадках при ведении
специальных взрывных работ».

31. Абзац первый пункта 518 изложить в следующей редакции:

«518. Общую вместимость подземного (углубленного) склада и вместимость отдельных камер (ячеек) необходимо определять проектом с учетом ограничений, установленных абзацем вторым настоящего пункта. При этом на угольных и сланцевых шахтах вместимость склада без учета емкости раздаточных камер не должна превышать семисуточного запаса взрывчатых веществ и пятнадцатисуточного запаса средств инициирования.».

32. Пункт 559 изложить в следующей редакции:

«559. Наряд-накладная (рекомендуемый образец приведен в приложении N 17 к настоящим Правилам) используется для оформления отпуска взрывчатых материалов с одного места хранения на другое и должна выдаваться получателю для предъявления на склад вместе с доверенностью на получение взрывчатых материалов.

Допускается вносить в бланк наряд-накладной дополнения, обеспечивающие полноту учета взрывчатых материалов.

Наряд-накладная должна содержать наименование получателя (склад взрывчатых материалов, участковый пункт, доставщик) и дату отпуска взрывчатых материалов; наименования взрывчатых материалов, количество затребованных взрывчатых материалов, количество отпущенных взрывчатых материалов, дату изготовления и номер партии, подпись выдавшего и подпись получившего взрывчатые материалы.

Заведующий складом (раздатчик) после отгрузки взрывчатых материалов один экземпляр наряд-накладной обязан хранить на складе, другой выдать получателю как сопроводительный документ.

При передаче взрывчатых материалов с одного склада взрывчатых материалов на другой, принадлежащих одной и той же организации, заведующий складом, отпустив взрывчатые материалы, один экземпляр обязан оставить на складе и один экземпляр выдать получателю как сопроводительный документ.

При доставке взрывчатых материалов со склада на склад доставщик, получивший взрывчатые материалы, и заведующий складом (раздатчик), выдавший взрывчатые материалы, обязаны расписаться в наряд-накладной о получении и выдаче взрывчатых материалов.

По наряд-накладным также должен проводиться отпуск доставщикам взрывчатых материалов со склада для перевозки в участковые пункты хранения и к местам производства взрывных работ. В таких случаях наряд-накладная может подписываться руководителем взрывных работ в смене. Заведующий складом (раздатчик), отпустив затребованные взрывчатые материалы, один экземпляр наряд-накладной обязан хранить на складе, другой — выдать доставщику как сопроводительный документ».»

33. Абзац второй пункта 561 изложить в следующей редакции:

«В наряд-путевке указывается: фамилия, имя, отчество (при наличии) взрывника, дата и место производства взрывных работ (наименование выработок, уступов, иных объектов), количество подлежащих взрыванию зарядов в шпурах (скважинах), масса зарядов в шпурах (скважинах), количество выписанных взрывчатых веществ и средств инициирования, количество выданных взрывчатых веществ и средств инициирования; количество взорванных зарядов в шпурах (скважинах) с указанием массы зарядов; количество израсходованных взрывчатых веществ и средств инициирования; общий расход взрывчатых материалов; остаток взрывчатых материалов, заверенный подписью заведующего складом или раздатчика; фамилии и инициалы рабочих, привлекаемых к доставке взрывчатых материалов.».

34. Пункт 564 после слов «руководителем организации, ведущей работы со взрывчатыми материалами» дополнить словами «или назначенным им лицом».

35. В пункте 785 формулу (4) изложить в следующей редакции:

««.

36. В пункте 817:

1) в абзаце первом слова «для пород» исключить;

2) формулу (22) изложить в следующей редакции:

« (22)».

37. В пункте 850 слово «тепловые» заменить словом «оборудование,».

38. Пункт 862 после слов «взрывчатые вещества» дополнить словами «и их компоненты».

39. В пункте 863 слово «разрабатываемого» исключить.

40. Пункт 904 признать утратившим силу.

41. Приложение N 4 изложить в следующей редакции:

«Приложение N 4
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при производстве,
хранении и применении взрывчатых
материалов промышленного назначения»,
утвержденным приказом Федеральной
службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 3 декабря 2020 г. N 494

Рекомендуемый образец

                                  Обложка

                             ФЕДЕРАЛЬНАЯ ОРГАН
        ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

                          Единая книжка взрывника

                                  Стр. 1

___________________________________________________________________________
 (наименование территориального органа федерального органа исполнительной
                власти в области промышленной безопасности)
___________________________________________________________________________
             (наименование организации, проводившей обучение)
___________________________________________________________________________

Место
Фотографии

М.П. территориального органа
федерального органа исполнительной власти
в области промышленной безопасности

                          Единая книжка взрывника

                       N _____              Серия ____________

Фамилия  __________________________________________________________________
Имя _______________________________________________________________________
Отчество (при наличии) ____________________________________________________
Имеет право
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________

Выдана "__" __________ ____ г.

                                  Стр. 2

Квалификационной комиссией ________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
на основании протокола от "__" ______________ ____ г. N __________

       М.П.
территориального                   Председатель квалификационной комиссии
органа федерального органа
исполнительной власти              ________________________________________
в области промышленной                  (должность, фамилия, инициалы)
безопасности                       ________________________________________
                                                  (подпись)

Представитель организации, проводившей обучение ___________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
                      (должность, фамилия, инициалы)
___________________________________________________________________________
                                 (подпись)

Личная подпись лица, получившего ЕКВ ______________________________________

Стажировку прошел       с "__" __________________ ____
                       по "__" __________________ ____

___________________________________________________________________________
  (должность, фамилия, инициалы руководителя взрывных работ организации)
___________________________________________________________________________
                                 (подпись)

М.П.
организации
(при наличии)

Личная подпись лица, получившего ЕКВ ______________________________________

                                Стр. 3 - 7

             (Всего в Единой книжке взрывника 5 таких страниц.
                   Их заполнение производится при каждом
                      получении дополнительных прав.)

Получил дополнительно право
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Квалификационной комиссией ________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
на основании протокола от "__" ___________ ____ г. N _______

       М.П.
территориального                  Председатель квалификационной комиссии
органа федерального органа
исполнительной власти             _________________________________________
в области промышленной                  (должность, фамилия, инициалы)
безопасности                      _________________________________________
                                                  (подпись)

Представитель организации, проводившей обучение ___________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
                      (должность, фамилия, инициалы)
___________________________________________________________________________
                                 (подпись)

Личная подпись лица, получившего ЕКВ ______________________________________

Стажировку прошел  с "__" __________________ ____
                  по "__" __________________ ____

___________________________________________________________________________
  (должность, фамилия, инициалы руководителя взрывных работ организации)
___________________________________________________________________________
                                 (подпись)

М.П.
организации

Личная подпись лица, получившего ЕКВ _____________________________________

            Сводный перечень серий для заполнения и регистрации
                         Единых книжек взрывника

Серия

Наименование территории

01.

г. Москва

02.

Московская область

03.

Рязанская область

04.

Смоленская область

05.

Тверская область

06.

Белгородская область

07.

Курская область

08.

Брянская область

09.

Калужская область

10.

Орловская область

11.

Тульская область

12.

Воронежская область

13.

Липецкая область

14.

Тамбовская область

15.

Владимирская область

16.

Ивановская область

17.

Костромская область

18.

Ярославская область

19.

г. Санкт-Петербург

20.

Ленинградская область

21.

Калининградская область

22.

Новгородская область

23.

Псковская область

24.

Республика Карелия

25.

Республика Коми и Ненецкий автономный округ

26.

Мурманская область

27.

Архангельская область

28.

Вологодская область

29.

Ростовская область

30.

Краснодарский край и Республика Адыгея (Адыгея)

31.

Республика Ингушетия

32.

Республика Дагестан

33.

Чеченская Республика

34.

Кабардино-Балкарская Республика

35.

Ставропольский край

36.

Карачаево-Черкесская Республика

37.

Республика Северная Осетия — Алания

38.

Астраханская область

39.

Волгоградская область и Республика Калмыкия

40.

Нижегородская область

41.

Республика Башкортостан

42.

Республика Марий Эл

43.

Республика Татарстан (Татарстан)

44.

Чувашская Республика

45.

Республика Мордовия

46.

Удмуртская Республика

47.

Кировская область

48.

Пермский край

49.

Оренбургская область

50.

Пензенская область

51.

Саратовская область

52.

Ульяновская область

53.

Самарская область

54.

Свердловская область

55.

Курганская область

56.

Челябинская область

57.

Тюменская область

58.

Ханты-Мансийский автономный округ — Югра

59.

Ямало-Ненецкий автономный округ

60.

Новосибирская область

61.

Омская область

62.

Томская область

63.

Республика Алтай и Алтайский край

64.

Республика Бурятия

65.

Республика Хакасия и Республика Тыва

66.

Красноярский край, кроме г. Норильск (Норильский промышленный район)

67.

Иркутская область

68.

Кемеровская область (Кузбасс)

69.

Забайкальский край

70.

г. Норильск (Норильский промышленный район)

71.

Хабаровский край, Еврейская автономная область

72.

Амурская область

73.

Республика Саха (Якутия)

74.

Приморский край

75.

Камчатский край

76.

Магаданская область

77.

Сахалинская область

78.

Чукотский автономный округ

79.

г. Севастополь

80.

Республика Крым

«.

42. Приложение N 10 изложить в следующей редакции:

«Приложение N 10
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при производстве,
хранении и применении взрывчатых
материалов промышленного назначения»,
утвержденным приказом Федеральной
службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 3 декабря N 494

Рекомендуемый образец

                                                                 УТВЕРЖДАЮ:

                                                       "__" __________ ____

___________________________________________________________________________
(наименование карьера, разреза, объекта строительства, горизонта, N блока)

                    ТЕХНИЧЕСКИЙ РАСЧЕТ МАССОВОГО ВЗРЫВА

1. Общие сведения.
2. Геология и гидрогеология.
3. Объем взрываемого массива.
4.  Диаметр  скважин,  величина перебура, наименование взрывчатых веществ и
средств   инициирования,  удельный  расход  взрывчатых  материалов,  расчет
зарядов в скважинах, расстояния между скважинами в ряду и рядами скважин.
5. Способы инициирования зарядов, взрывной сети.
6.  Расчет  электровзрывной  (взрывной) сети и силы тока, проходящего через
один электродетонатор (электрозажигательный патрон).
7.  Рисунки  конструкции  заряда  и  боевика  с  указанием места размещения
боевика (боевиков) в заряде (зарядах). Вид и величины забойки.
8. Тип детонирующего шнура (ленты), замедлителей.
9. Схема взрывания с указанием величин интервалов замедлений.
10.   Предполагаемый  расход  взрывчатых  веществ  (кг),  в  том  числе  по
наименованиям:
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
11.  Предполагаемый  расход  промежуточных детонаторов (кг), в том числе по
наименованиям:
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
12.   Предполагаемый   расход   средств   инициирования,  в  том  числе  по
наименованиям:
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
13. Расчет безопасных расстояний по разлету кусков горной массы.
14. Расчет безопасных расстояний по действию ударной воздушной волны.
15. Расчет сейсмически безопасных расстояний.
16.  Расчет  безопасного  расстояния по воздействию газов, образующихся при
массовом взрыве.
17. Прочие сведения.

Расчет составил ___________________________________________________________
                          (должность, фамилия и инициалы, дата)
___________________________________________________________________________
                                 (подпись)

Расчет проверил ___________________________________________________________
                         (должность, фамилия и инициалы, дата)
___________________________________________________________________________
                                 (подпись)

    К  пояснительной  записке  прилагается  следующий графический материал:
схемы  расположения  скважин, поперечные профили через заряды, схемы отвода
оборудования,  заряжания  и  забойки скважин, ситуационный план местности с
указанием  опасной  зоны  и  находящихся  в ее пределах зданий, сооружений,
линий  электропередачи,  коммуникаций,  а  также  мест  расположения постов
охраны опасной зоны, взрывной станции, схемы взрывных сетей.
    План  блока  и  схемы  фактического  расположения скважин подписываются
исполнителями съемки с указанием должностей.".

43. Приложение N 17 изложить в следующей редакции:

«Приложение N 17
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при производстве,
хранении и применении взрывчатых
материалов промышленного назначения»,
утвержденным приказом Федеральной
службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 3 декабря 2020 г. N 494

Рекомендуемый образец

                    __________________________________
                         наименование организации

                            Наряд-накладная N ___

Складу взрывчатых материалов
___________________________________________________________________________
Отпустить для
___________________________________________________________________________
Через
___________________________________________________________________________
Дата отпуска
___________________________________________________________________________

Наименование ВМ

Единица измерения

Затребовано

Отпущено

Подпись выдавшего ВМ

Подпись получившего ВМ

количество

завод-изготовитель

дата изготовления

номер партии

Руководитель    организации    (лицо,    уполномоченное    распорядительным
документом организации)".

44. Приложение N 18 изложить в следующей редакции:

«Приложение N 18
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при производстве,
хранении и применении взрывчатых
материалов промышленного назначения»,
утвержденным приказом Федеральной
службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 3 декабря 2020 г. N 494

Организация _______________________________________________________________
Участок _________ смена ________

                            Наряд-путевка N ___
             на производство взрывных работ "__" ________ ____
             взрывнику

Место работы (наименование выработок, объектов)

Подлежит взрыванию

Выписано

Выдано

заряды в шпурах (скважинах), шт.

масса заряда в шпуре (скважине), кг

Взрывчатые вещества по наименованиям, кг,

Средства инициирования (детонаторы и электродетонаторы по замедлениям, огнепроводный шнур, детонирующий шнур, волноводы, зажигательные трубки, иное), шт., м

Взрывчатые вещества по наименованиям, кг,

Средства инициирования (детонаторы и электродетонаторы по замедлениям, огнепроводный шнур, детонирующий шнур, волноводы, зажигательные трубки иное), шт., м

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Всего выписано ____________________________________________________________
Всего выдано ______________________________________________________________
Руководитель участка ______________________________________________________
Руководитель вентиляционной службы <1> ____________________________________
ВМ выдал ____________________ Руководитель службы взрывных работ <2> ______
         (заведующий складом
            или раздатчик)
                              Утверждаю <3> _______________________________
                                           (технический руководитель шахты)

Дата выдачи _____________
ВМ получил ______________   Взрывные работы разрешаю ______________________
             (взрывник)                              (руководитель взрывных
                                                      работ в данной смене)

                            (оборотная сторона)

Место работы (наименование выработок, объектов)

Взорвано

Израсходовано

Подпись руководителя взрывных работ, подтверждающего расход ВМ

зарядов в шпурах (скважинах), шт.

масса заряда в шпурах (скважинах), кг

Взрывчатые вещества по наименованиям, кг

Средства инициирования (детонаторы и электродетонаторы по замедлениям, огнепроводный шнур, детонирующий шнур, волноводы, зажигательные трубки, иное), шт., м

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

Всего израсходовано _______________________________________________________
                                      (подпись взрывника)
Остаток ВМ принял _________________________________________________________
                            (заведующий складом ВМ или раздатчик)

Дата ________________

Фамилия   и  инициалы   руководителя   взрывных   работ   в  данной  смене,
подтверждающего расход ВМ _________________________________________________
Фамилия и инициалы рабочих, привлекаемых к доставке ВВ ____________________

    При    использовании   различных   взрывчатых   материалов,   графы   с
наименованиями  должны быть разделены для записи отдельных видов взрывчатых
веществ,  а  также  детонаторов  и  электродетонаторов  отдельных  ступеней
замедления.

———————————

<1> Только для шахт и рудников, опасных по газу или пыли.

<2> Только для шахт и рудников, опасных по газу или пыли.

<3> Только для шахт и рудников, опасных по газу или пыли.».

IV. Специфические требования безопасности к отдельным типовым технологическим процессам. Пункты: с 42 по 158

IV. Специфические требования безопасности к отдельным
типовым технологическим процессам

Перемещение горючих парогазовых сред, жидкостей
и мелкодисперсных твердых продуктов

42. Предельные значения скоростей, давлений, температур перемещаемых горючих продуктов, основные характеристики технических устройств, технологических трубопроводов и используемых для их изготовления конструкционных материалов устанавливаются в проектной документации (документации на техническое перевооружение) с учетом взрывопожароопасных характеристик, физико-химических свойств обращающихся веществ на основании задания на проектирование.

К технологическим трубопроводам относятся трубопроводы, предназначенные для перемещения в пределах промышленного предприятия или группы этих предприятий сырья, полуфабрикатов, готового продукта, вспомогательных материалов, включающих в том числе пар, воду, воздух, газы, хладагенты, смазки, эмульсии, и обеспечивающие ведение технологического процесса и эксплуатацию оборудования и представляют собой конструкцию (сооружение), состоящую из труб, деталей и элементов трубопровода, включая трубопроводную арматуру, отводы, переходы, тройники, фланцы и элементы крепления, защиты и компенсации трубопровода (опоры, подвески, компенсаторы, болты, шайбы, прокладки), плотно и прочно соединенные между собой.

43. Для насосов и компрессоров (группы насосов и компрессоров), перемещающих горючие продукты, должны предусматриваться их дистанционное отключение и отключение по месту, установка на линиях всасывания и нагнетания запорных или отсекающих устройств.

Тип арматуры и место ее установки на линиях всасывания и нагнетания, способ ее отключения, в том числе дистанционный, обосновываются в проектной документации (документации на техническое перевооружение) в каждом конкретном случае с учетом диаметра и протяженности трубопровода и характеристики транспортируемой среды.

44. При перемещении горючих газов и паров по трубопроводам предусматриваются меры, исключающие конденсацию перемещаемых сред или обеспечивающие удаление жидкости из транспортной системы, а также исключающие кристаллизацию горючих продуктов в трубопроводах и аппаратах.

45. Для разогрева (плавления) закристаллизовавшегося (затвердевшего) продукта запрещается применение открытого огня. Перед разогревом обязательно предварительное отключение обогреваемого участка от источника (источников) давления и смежных, связанных с ним технологически участков систем транспорта (трубопроводов, аппаратов), а также принятие других мер, исключающих возможность динамического (гидравлического) воздействия разогреваемой среды на смежные объекты (трубопроводы, аппаратуру) и их разрушение.

46. Компримирование горючих газов должны производиться центробежными, поршневыми или винтовыми компрессорами в соответствии с проектной документацией (документацией на техническое перевооружение) и требованиями технической документации производителя.

47. Выбор конструкции и конструкционных материалов, уплотнительных устройств для насосов и компрессоров осуществляется в зависимости от свойств перемещаемой среды.

Уплотнительные устройства для насосов и компрессоров должны быть изготовлены так, чтобы исключить возможность образования взрывоопасной среды за счет пропуска горючих веществ через уплотнительные устройства до уровня, обеспечивающего безопасную эксплуатацию оборудования.

48. Для насосов и компрессоров определяются способы и средства контроля герметичности уплотняющих устройств и давления в них затворной жидкости.

Контроль герметичности торцевых уплотнений насосов и компрессов, фланцевых соединений и запорно-регулирующей арматуры, установленной на их обвязочных трубопроводах, обеспечивается путем постоянного мониторинга загазованности среды в рабочей зоне. При обнаружении опасной загазованности в помещениях (компрессорных, насосных) должны быть предусмотрены системы блокировок по останову компрессоров и насосов и автоматическому включению аварийной вентиляции.

49. В целях обеспечения безопасной эксплуатации компрессора на всасывающей линии компрессора устанавливается сепаратор для отделения жидкой фазы из перемещаемой газовой среды.

Сепаратор оснащается приборами контроля уровня, сигнализацией по максимальному уровню и средствами автоматизации, обеспечивающими удаление жидкости из него при достижении регламентированного уровня, блокировками отключения компрессора при превышении предельно допустимого значения уровня.

50. Всасывающие линии компрессоров должны находиться под избыточным давлением. В обоснованных случаях при работе этих линий под разрежением необходимо осуществлять контроль за содержанием кислорода в горючем газе; места размещения пробоотборников и способы контроля определяются проектной организацией; предусматриваются блокировки, обеспечивающие отключение привода компрессора или подачу инертного газа в эти линии в случае повышения содержания кислорода в горючем газе выше предельно допустимого значения.

51. Для систем транспортирования горючих веществ, где возможны отложения на внутренних поверхностях трубопроводов и аппаратов продуктов осмоления, полимеризации, поликонденсации, предусматриваются методы и средства очистки от этих отложений, а также устанавливается периодичность проведения этой операции.

52. В трубопроводах систем перемещения мелкодисперсных твердых горючих веществ пневмотранспортом (перемещение мелкодисперсных твердых веществ в потоке газа) или самотеком (под действием гравитации), а также в линиях перемещения эмульсий и суспензий, содержащих горючие вещества, предусматриваются способы контроля за движением перемещаемого вещества и разрабатываются меры, исключающие забивку трубопроводов.

53. Насосы, применяемые для нагнетания сжиженных горючих газов, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, должны оснащаться:

  • блокировками, исключающими пуск или прекращающими работу насоса при отсутствии перемещаемой жидкости в его корпусе или отклонениях ее уровней в приемной и расходной емкостях от предельно допустимых значений;
  • средствами предупредительной сигнализации при достижении опасных значений параметров в приемных и расходных емкостях.

54. Для погружных насосов предусматриваются дополнительные средства блокирования, исключающие их работу при токовой перегрузке электродвигателя, а также их пуск и работу при прекращении подачи инертного газа в аппараты, в которых эти насосы установлены, если по условиям эксплуатации насосов подача инертного газа необходима.

55. Система транспорта сжиженных горючих газов, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (далее — СГГ, ЛВЖ и ГЖ) посредством насосов должна проектироваться, изготавливаться и эксплуатироваться с учетом анализа эксплуатационных отказов для того, чтобы предотвратить возможность возникновения аварийных режимов.

Для исключения опасных отклонений технологического процесса, вызываемых  остановкой насоса (насосов), разрабатываются меры по повышению надежности систем транспорта, в том числе путем установки резервных насосов или устройства систем подачи другими способами, например, методом передавливания.

56. В системах транспорта жидких продуктов, в которых возможно образование локальных объемов парогазовых смесей, в целях предотвращения возможности возникновения аварийных режимов предусматриваются устройства для удаления скопившихся газов и паров в закрытые системы.

57. Перемещение СГГ, ЛВЖ и ГЖ методом передавливания осуществляется с помощью инертных газов; при соответствующем обосновании в проектной документации (документации на техническое перевооружение) передавливание сжиженных газов осуществляется собственной газовой фазой.

58. Перемещение твердых горючих материалов должно осуществляться способами, исключающими образование взрывоопасных смесей внутри оборудования и коммуникаций.

При осуществлении перемещения мелкодисперсных твердых горючих продуктов пневмотранспортом (с применением воздуха) предусматриваются методы и средства контроля концентрации горючей пыли в потоке воздуха (методом периодического отбора проб пыли, расчетным методом через соотношение измеряемых расходов мелкодисперсного твердого продукта и воздуха), а также меры, прекращающие работу пневмотранспорта при возникновении предельно допустимой концентрации горючей пыли в воздухе.

При использовании инертного газа для перемещения твердых горючих материалов предусматриваются способы и средства контроля за содержанием кислорода в системе, а также меры, прекращающие перемещение при достижении предельно допустимой концентрации кислорода.

59. При перемещении мелкодисперсных горючих материалов с возможным образованием взрывоопасных смесей разрабатываются и реализуются меры, предотвращающие возникновение источника воспламенения, и меры, предотвращающие распространение пламени в системе.

60. Системы перемещения мелкодисперсных твердых горючих материалов оснащаются блокировками, прекращающими подачу в них продуктов при достижении верхнего предельного уровня этих материалов в приемных аппаратах или при прекращении процесса выгрузки из них.

61. Удаление горючей пыли с поверхности не должно производиться с помощью сжатого воздуха или другого сжатого газа, а также иными способами, приводящими к образованию взрывоопасных пылевоздушных смесей выше нижнего концентрационного предела распространения пламени и (или) возникновению концентрации вредных веществ в воздухе рабочей зоны выше предельно допустимой концентрации.

Процессы разделения материальных сред

62. Технологические процессы разделения химических продуктов (горючих или их смесей с негорючими) должны проводиться вне области взрываемости (вне интервала концентраций между нижним и верхним концентрационными пределами распространения пламени). При этом предусматриваются меры, предотвращающие образование взрывоопасных смесей на всех стадиях процесса. Степень разделения сред и меры взрывобезопасности определяются при разработке технологического процесса и устанавливаются в технологическом регламенте на производство продукции.

63. При проектировании процесса разделения горючих паров (газов) и жидкостей предусматриваются, а на стадии эксплуатации применяются средства контроля и регулирования уровня разделения фаз. Необходимость применения средств автоматического контроля уровня разделения фаз определяется на стадиях разработки процесса и проектирования производства.

64. Емкостная аппаратура разделения горючих, токсичных или высокотоксичных жидких продуктов и негорючих жидких продуктов должна быть оснащена закрытыми системами дренирования, исключающими поступление в окружающую среду горючих, токсичных и высокотоксичных паров.

65. При наличии в негорючей жидкости, подлежащей сбросу в канализацию, растворенных горючих газов разрабатываются и реализуются меры по их выделению и безопасному удалению. Остаточное содержание растворенных горючих газов в негорючей жидкости должно контролироваться, а периодичность контроля и допустимое содержание газов — регламентироваться.

66. Системы разделения газожидкостных смесей должны обеспечивать эффективное разделение фаз, предотвращать попадание газовой фазы в жидкость и унос жидкости с парогазовой фазой.

В целях обеспечения высокой эффективности разделения газожидкостных смесей системы оснащаются фазоразделителями.

67. Оборудование для разделения суспензий должно быть оснащено блокировками, исключающими его пуск, обеспечивающими отключение и прекращение подачи суспензий при недопустимых отклонениях параметров инертной среды.

68. Разработка и ведение процесса разделения суспензий в центрифугах должны исключать образование взрывоопасных смесей как в самой центрифуге, так и в воздухе рабочей зоны помещения.

69. Для технологических процессов разделения горючих аэрозолей (газ — твердая фаза) в фильтрах (электрофильтрах) и циклонах предусматриваются меры, обеспечивающие взрывобезопасность при их проведении, в том числе автоматический контроль за разрежением в этих аппаратах, а при необходимости — автоматический контроль за содержанием кислорода в исходном аэрозоле или в отходящей газовой фазе, а также меры по исключению возникновения опасных значений напряженности электростатического поля.

70. Для аппаратов разделения аэрозолей должны предусматриваться меры по предотвращению образования отложений твердой фазы на внутренних поверхностях этих аппаратов или их удалению (антиадгезионные покрытия, механические встряхиватели, вибраторы, введение добавок).

Периодичность и способы проведения операций по удалению отложений (обеспыливанию) регламентируются технологическим регламентом.

Массообменные процессы

71. При разработке и проведении массообменных процессов, в которых при отклонениях технологических параметров от регламентированных значений возможно образование неустойчивых взрывоопасных соединений, для объектов с технологическими блоками I и II категории взрывоопасности должны предусматриваться средства автоматического регулирования этих параметров.

Для объектов с технологическими блоками III категории взрывоопасности предусматривается выполнение операций регулирования в ручном режиме (производственным персоналом) при обеспечении автоматического контроля указанных параметров процесса и сигнализации о превышении их допустимых значений.

72. В аппаратах, в том числе в ректификационных колоннах, работающих под разрежением, в которых обращаются вещества, способные образовывать с кислородом воздуха взрывоопасные смеси, предусматривается контроль за содержанием кислорода в парогазовой фазе или контроль за регламентированными значениями разрежения.

Средства и методы контроля за содержанием кислорода в парогазовой фазе определяются разработчиком проекта.

При падении разрежения в системе ниже регламентированных значений следует предусматривать автоматическую подачу азота в систему и впоследствии аварийную остановку технологического процесса по заданной программе, предусмотренной в системе ПАЗ и отраженной в технологическом регламенте на производство продукции.

73. Колонны ректификации горючих жидкостей должны быть оснащены средствами контроля и автоматического регулирования уровня и температуры жидкости в кубовой части, температуры поступающих на разделение продукта и флегмы, а также средствами сигнализации об опасных отклонениях значений параметров, в том числе перепада давления между нижней и верхней частями колонны, определяющих взрывобезопасность процесса.

74. В тех случаях, когда прекращение поступления флегмы в колонну ректификации может привести к опасным отклонениям параметров процесса, предусматриваются меры, обеспечивающие непрерывность подачи флегмы.

75. При проведении процессов адсорбции и десорбции предусматриваются меры по исключению самовозгорания поглотителя, а также по оснащению адсорберов средствами автоматического контроля за очагами самовозгорания и устройствами для их тушения.

Процессы смешивания

76. Методы и режимы смешивания горючих продуктов, конструкция оборудования и перемешивающих устройств должны обеспечивать эффективное перемешивание этих продуктов и исключать возможность образования застойных зон.

77. Для непрерывных процессов смешивания веществ, взаимодействие которых может привести к развитию неуправляемых экзотермических реакций, определяются безопасные объемные скорости дозирования этих веществ, разрабатываются методы отвода тепла, предусматриваются средства автоматического контроля, регулирования процессов, противоаварийной защиты и сигнализации.

В периодических процессах смешивания при возможности развития самоускоряющихся экзотермических реакций для исключения их неуправляемого течения регламентируются последовательность и допустимые количества загружаемых в аппаратуру веществ, скорость загрузки (поступления) реагентов.

78. В технологических процессах смешивания горючих продуктов, а также горючих продуктов с окислителями предусматривается автоматическое регулирование соотношения компонентов перед смесителями, а для парогазовых сред — дополнительно регулирование давления.

79. Технологические аппараты для осуществления процессов смешивания горючих парогазовых сред с окислителем должны быть оснащены средствами контроля содержания окислителя в материальных потоках на выходе из смесителя или других параметров технологического процесса, определяющих соотношение компонентов в системе, а также средствами противоаварийной защиты, прекращающими поступление компонентов на смешивание при отклонении концентраций окислителя от регламентированных значений.

80. В технологических блоках I категории взрывоопасности контроль состава смеси и регулирование соотношения горючих веществ с окислителем, а также содержания окислителя в материальных потоках после смешивания должны осуществляться автоматически.

81. Подводящие к смесителям коммуникации должны проектироваться с целью обеспечения максимально возможного уровня эксплуатационной безопасности в отношении риска взрыва и должны быть оснащены обратными клапанами или другими устройствами, исключающими (при отклонениях от регламентированных параметров процесса) поступление обратным ходом в эти коммуникации подаваемых на смешивание горючих веществ, окислителей или смесей.

82. Измельчение, смешивание измельченных твердых горючих продуктов для исключения образования в системе взрывоопасных смесей должно осуществляться в среде инертного газа.

При проектировании оборудования для измельчения и смешивания измельченных твердых горючих веществ должен быть обеспечен максимально возможный уровень эксплуатационной безопасности в отношении риска взрыва, предусмотрены средства подачи инертного газа, средства контроля за давлением подаваемого инертного газа, сигнализация об отклонении его давления от регламентированных значений и автоматические блокировки, не допускающие пуск в работу оборудования без предварительной подачи инертного газа или обеспечивающие остановку этого оборудования при прекращении поступления в него инертного газа.

Теплообменные процессы

83. Организация теплообмена, выбор теплоносителя (хладагента) и его параметров осуществляются с учетом физико-химических свойств нагреваемого (охлаждаемого) продукта в целях обеспечения необходимой теплопередачи, исключения возможности его перегрева и разложения.

84. Теплообменные процессы и теплообменное оборудование должны проектироваться и выбираться с учетом анализа возможных рисков образования взрывоопасных веществ вследствие взаимного проникновения и взаимодействия теплоносителя с технологической средой для того, чтобы предотвратить возможность возникновения аварийных ситуаций.

85. В теплообменном процессе не допускается применение теплоносителей, образующих при химическом взаимодействии с технологической средой взрывоопасные вещества.

В случае осуществления такого теплообменного процесса выбирается процесс с передачей тепла через стенку и предусматриваются методы и средства контроля и сигнализации о взаимном проникновении теплоносителя и технологического продукта, а также средства противоаварийной защиты, необходимые для безопасного проведения процесса.

86. В том случае, когда снижение уровня нагреваемой горючей жидкости в аппаратуре и оголение поверхности теплообмена могут привести к перегреву, высушиванию и разложению горючего продукта, развитию неуправляемых процессов, предусматриваются средства контроля и регулирования процесса, а также блокировки, прекращающие подачу греющего агента при понижении уровня горючего нагреваемого продукта ниже допустимого значения.

87. В поверхностных теплообменниках давление негорючих теплоносителей (хладагентов) должно превышать давление нагреваемых (охлаждаемых) горючих веществ. В случаях, когда давление негорючих теплоносителей равно или меньше давления нагреваемых (охлаждаемых) горючих веществ, следует предусматривать контроль за наличием горючих веществ в негорючем теплоносителе (на коллекторе).

88. В теплообменных процессах, в том числе и реакционных, в которых при отклонениях технологических параметров от регламентированных возможно развитие неуправляемых, самоускоряющихся экзотермических реакций, предусматриваются средства, предотвращающие их развитие.

89. В теплообменных процессах, при ведении которых возможны кристаллизация продукта или образование кристаллогидратов, предусматривается ввод реагентов, предотвращающих образование этих продуктов, и применяются меры, обеспечивающие непрерывность, надежность проведения технологических процессов и их взрывобезопасность.

90. При организации теплообменных процессов с огневым обогревом предусматриваются меры и средства, исключающие возможность образования взрывоопасных смесей в нагреваемых элементах (змеевиках), топочном пространстве и рабочей зоне печи.

91. Нагревательные трубчатые печи должны быть оборудованы:

  • основными и дежурными (пилотными) горелками, оснащенными запальными устройствами, индивидуальной системой топливоснабжения. Дежурные горелки могут быть установлены в одном корпусе с основными горелками, если это предусмотрено конструкцией горелки (комбинированные блочные горелки);
  • сигнализаторами погасания пламени, надежно регистрирующими наличие пламени в форсунке, или комбинированными блочными горелками с запальными устройствами, обеспечивающими постоянное горение форсунки в автоматическом режиме. Количество дежурных горелок и сигнализаторов погасания пламени, их место установки обосновываются в проектной документации (документации на техническое перевооружение);
  • предохранительными запорными клапанами (далее — ПЗК) или другими автоматическими запорными устройствами, установленными на трубопроводах газообразного топлива к основным и дежурным горелкам дополнительно к общему отсекающему устройству на печь, срабатывающими при снижении давления газа ниже допустимого или при аварийной остановке печи.

Включение в работу указанных предохранительных устройств осуществляется только по месту их установки после выполнения всех подготовительных регламентированных операций по подготовке к пуску в работу (розжигу) печи (продувка топочного пространства печи паром или инертным газом, линий подачи газообразного топлива — инертным газом со сбросом на свечу).

Порядок пуска в работу (розжиг) печей, в том числе и после аварийной остановки, устанавливается в технологическом регламенте на производство продукции и инструкциях по пуску.

92. ПАЗ топочного пространства нагревательных печей обеспечивается:

  • системами регулирования заданного соотношения топлива, воздуха и водяного пара;
  • блокировками, прекращающими поступление газообразного топлива и воздуха при снижении их давления ниже установленных параметров (автономно), а также при прекращении электро- (пневмо-) снабжения контрольно-измерительных приборов и автоматики (далее — КИПиА);
  • средствами сигнализации о прекращении поступления топлива, а также воздуха при его принудительной подаче в топочное пространство;
  • средствами контроля за уровнем тяги и автоматического прекращения подачи топливного газа в зону горения при остановке дымососа или недопустимом снижении разрежения в печи, а при компоновке печных агрегатов с котлами-утилизаторами — системами по переводу на работу агрегатов без дымососов;
  • средствами автоматической подачи водяного пара или инертного газа в топочное пространство и в змеевики при прогаре труб, характеризующемся: падением давления нагреваемого продукта на выходе из печи ниже регламентированного значения;
  • повышением температуры над перевальной стенкой;
  • изменением содержания кислорода в дымовых газах на выходе из печи относительно регламентированного.

Параметры срабатывания блокировки по аварийному включению подачи пара или инертного газа в змеевик определяются в проектной документации (документации на техническое перевооружение). Система противоаварийной автоматической защиты должна быть снабжена противоаварийной сигнализацией параметров и сигнализацией срабатывания исполнительных органов.

При осуществлении каталитических процессов, применяемых в нефтеперерабатывающих и нефтехимических производствах, подача пара в змеевики печей не допускается.

Технические решения по противоаварийной автоматической защите топочного пространства и змеевиков при прогаре труб нагревательных печей обосновываются в проектной документации (документации на техническое перевооружение).

93. Противоаварийная автоматическая защита нагреваемых элементов (змеевиков) нагревательных печей обеспечивается:

  • аварийным освобождением змеевиков печей от нагреваемого жидкого продукта при повреждении труб или прекращении его циркуляции;
  • блокировками по отключению подачи топлива к дежурным и основным горелкам при прекращении подачи сырья, превышении предельно допустимой температуры сырья на выходе из печи, срабатыванием прибора погасания пламени;
  • средствами автоматического отключения подачи сырья и топлива в случаях аварий в системах змеевиков;
  • средствами сигнализации о падении давления в системах подачи сырья.

94. Для изоляции печей с открытым огневым процессом от взрывоопасной среды, образующейся при авариях на наружных установках или в зданиях, печи должны быть оборудованы паровой завесой или завесой в виде струйной подачи инертных газов, включающейся автоматически или дистанционно и обеспечивающей предотвращение контакта взрывоопасной среды с огневым пространством печи.

При включении завесы должна срабатывать сигнализация по месту и на щите оператора.

95. Топливный газ для нагревательных печей должен соответствовать регламентированным требованиям по содержанию в нем жидкой фазы, влаги и механических примесей. Жидкое топливо для обеспечения необходимой вязкости и отделения от механических примесей перед подачей в форсунку должно предварительно пройти подогреватель и фильтры.

96. При организации теплообменных процессов с применением

высокотемпературных органических теплоносителей (далее — ВОТ) предусматриваются системы удаления летучих продуктов, образующихся в результате частичного их разложения.

При ведении процесса вблизи верхнего допустимого предела применения ВОТ должен устанавливаться контроль за изменением состава теплоносителя; допустимые значения показателей состава ВОТ устанавливаются в технологическом регламенте на производство продукции.

97. Сушильный агент и режимы сушки выбираются с учетом взрывопожароопасных свойств высушиваемого материала, теплоносителя и возможности снижения взрывоопасности блока.

98. При проведении процесса сушки в атмосфере инертного газа необходимо предусматривать автоматический контроль содержания кислорода в инертном газе на входе и (или) выходе из сушилки (в зависимости от особенностей процесса).

На случай возможного превышения допустимой концентрации кислорода предусматривается автоматическая блокировка по остановке процесса сушки и разрабатываются меры, исключающие возможность образования взрывоопасных смесей в аппаратуре.

99. Сушка горючих материалов, способных образовывать взрывоопасные смеси с воздухом, должна осуществляться в атмосфере инертного газа.

При обоснованном техническом решении проведения процесса сушки в газовоздушной среде в сушильных агрегатах предусматриваются меры, исключающие поступление взрывоопасной смеси из сушилки в нагревательное устройство обратным ходом, и меры взрывопредупреждения процесса и взрывозащиты оборудования:

  • оснащение устройствами, исключающими искрообразование фрикционного (удар, трение) и электрического происхождения;
  • поддержание режима сушки, исключающего местные перегревы, образование застойных зон, увеличение времени нахождения высушиваемого материала в области высокой температуры и отложение продукта на стенках сушильных камер;
  • оснащение распылительных сушилок средствами автоматического отключения подачи высушиваемого материала и сушильного агента при прекращении поступления одного из них;
  • оснащение сушильных агрегатов средствами автоматического регулирования температуры высушиваемого материала и сушильного агента, а также блокировками, исключающими возможность повышения температуры выше допустимых значений (отключение подачи сушильного агента, включение подачи хладагента), в целях предупреждения термодеструкции и (или) загорания горючих продуктов;
  • осуществление подачи хладагента (холодного газа, воды) автоматически при достижении температуры высушиваемого материала выше допустимых значений.

100. При проведении процессов сушки горючих веществ под вакуумом предусматривается подача в рабочее пространство инертного газа (продувка инертным газом) перед пуском сушилки в работу, а также при ее остановке. Продолжительность подачи инертного газа определяется с учетом конкретных условий проведения технологического процесса и устанавливается в технологическом регламенте на производство продукции. Сушильные агрегаты оснащаются системами автоматизации, исключающими возможность включения их обогрева при отсутствии или снижении вакуума в рабочем пространстве ниже допустимого.

101. Сушильные установки, имеющие непосредственный контакт высушиваемого продукта с сушильным агентом, должны оснащаться устройствами очистки отработанного сушильного агента от пыли высушиваемого продукта и средствами контроля очистки. Способы очистки и периодичность контроля устанавливаются в инструкции по эксплуатации сушильных установок.

Химические реакционные процессы

102. Технологические системы, совмещающие несколько процессов (гидродинамические, тепломассообменные, реакционные), оснащаются приборами контроля регламентированных параметров. Средства управления, регулирования и противоаварийной защиты должны обеспечивать стабильность и взрывобезопасность процесса.

103. Технологическая аппаратура реакционных процессов для блоков любых категорий взрывоопасности оснащается средствами автоматического контроля, регулирования и защитными блокировками одного или группы параметров, определяющих взрывоопасность процесса (количество и соотношение поступающих исходных веществ, содержание компонентов материальных потоков, концентрация которых в реакционной аппаратуре может достигать критических значений, давление и температура среды, количество, расход и параметры теплоносителя). При этом технологическое оборудование, входящее в состав установки с технологическими блоками I категории взрывоопасности, оснащается не менее чем двумя датчиками на каждый опасный параметр (на зависимые параметры по одному датчику на каждый), средствами регулирования и противоаварийной автоматической защиты, а для обеспечения максимально возможного уровня эксплуатационной безопасности в отношении риска взрыва — указанными средствами, дублирующими системами управления и защиты.

104. Срабатывание автоматических систем противоаварийной защиты должно осуществляться по заданным программам (алгоритмам). При проектировании программного обеспечения должны быть учтены риски срабатывания автоматических систем противоаварийной защиты и исключены риски, связанные с ошибками в программе (в алгоритме срабатывания).

105. В системах управления реакционными процессами в технологических блоках, имеющих Qb — Ю, разрешается использование средств ручного регулирования при условии автоматического контроля опасных параметров и сигнализации, срабатывающей при выходе их за допустимые значения.

106. При организации и осуществлении реакционных процессов, в которых возможно образование промежуточных перекисных соединений, побочных взрывоопасных продуктов осмоления и уплотнения (полимеризации, поликонденсации) и других нестабильных веществ с вероятным их отложением в аппаратуре и трубопроводах, предусматриваются и осуществляются:

  • контроль за содержанием в поступающем сырье примесей, способствующих образованию взрывоопасных веществ, а также за наличием в промежуточных продуктах нестабильных соединений и обеспечением заданного режима;
  • ввод ингибиторов, исключающих образование в аппаратуре опасных концентраций нестабильных веществ;
  • выполнение особых требований, предъявляемых к качеству применяемых конструкционных материалов и чистоте обработки поверхностей аппаратов, трубопроводов, арматуры, датчиков приборов, контактирующих с обращающимися в процессе продуктами;
  • непрерывная циркуляция продуктов, сырья в емкостной аппаратуре для предотвращения или снижения возможности отложения твердых взрывоопасных нестабильных продуктов;
  • вывод обогащенной опасными компонентами реакционной массы из аппаратуры;
  • обеспечение установленных режимов и времени хранения продуктов, способных полимеризоваться или осмоляться, включая сроки их транспортирования.

Выбор необходимых и достаточных условий организации процесса определяется разработчиком процесса.

Способы и периодичность контроля за содержанием примесей в сырье, нестабильных соединений в реакционной массе промежуточных и конечных продуктов, порядок вывода реакционной массы, содержащей опасные побочные вещества, режимы и время хранения продуктов устанавливаются разработчиком процесса, отражаются в проектной документации (документации на техническое перевооружение) и технологическом регламенте на производство продукции.

107. При проведении реакционных процессов, в которых возможны отложения твердых продуктов на внутренних поверхностях оборудования и трубопроводов, их забивки, в том числе и устройств аварийного слива из технологических систем, предусматриваются и осуществляются контроль за наличием этих отложений и меры по их безопасному удалению, а при невозможности обеспечения безопасной эксплуатации указанными средствами предусматривается резервное оборудование.

108. При применении катализаторов, в том числе металлоорганических, которые при взаимодействии с кислородом воздуха и (или) водой обладают свойствами к самовозгоранию и (или) к взрывному разложению, необходимо предусматривать меры, исключающие возможность подачи в систему сырья, материалов и инертного газа, содержащих кислород и (или) влагу в количествах, превышающих предельно допустимые значения. Допустимые концентрации кислорода и влаги, способы и периодичность контроля за их содержанием в исходных продуктах определяются с учетом физико-химических свойств применяемых катализаторов, категории взрывоопасности технологического блока и устанавливаются в задании на проектирование и технологическом регламенте на производство продукции.

109. Дозировка компонентов в реакционных процессах должна контролироваться автоматически и осуществляться в последовательности, исключающей возможность образования внутри аппаратуры взрывоопасных смесей или неуправляемого хода реакций, что определяется разработчиком процесса и устанавливается в технологическом регламенте на производство продукции.

110. Для исключения возможности перегрева участвующих в процессе веществ, их самовоспламенения или термического разложения с образованием взрывопожароопасных продуктов, в том числе в результате контакта с нагретыми элементами аппаратуры, определяются и регламентируются температурные режимы, оптимальные скорости перемещения продуктов, предельно допустимое время пребывания их в зоне высокой температуры.

111. В целях исключения опасности возникновения и развития аварий, в том числе вследствие возникновения неуправляемого развития процесса, должны быть предусмотрены меры по стабилизации реакционных процессов, аварийному освобождению аппаратов и способы устранения возможных аварийных ситуаций. Меры и способы устранения возможных аварийных ситуаций, указанные в технологическом регламенте на производство продукции, должны соответствовать и сочетаться с действиями по локализации и ликвидации аварий, предусмотренными ПМЛА.

112. Использование остаточного давления среды в реакторе периодического действия для передавливания реакционной массы в другой аппарат осуществляется только при обосновании данного решения в проектной документации (документации на техническое перевооружение), с учетом анализа эксплуатационных отказов для того, чтобы предотвратить возможность возникновения аварийных ситуаций.

113. Аппаратура для ведения жидкофазных процессов должна быть оснащена системами контроля и регулирования в ней уровня жидкости и (или) средствами автоматического отключения подачи этой жидкости в аппаратуру при превышении заданного уровня или средствами, исключающими возможность перелива.

114. Реакционные аппараты взрывоопасных технологических процессов с перемешивающими устройствами оснащаются средствами автоматического контроля за надежной работой и герметичностью уплотнений валов мешалок, а также блокировками, предотвращающими возможность загрузки в аппаратуру продуктов при неработающих перемешивающих устройствах в тех случаях, когда такая загрузка не предусмотрена проектом и технической документацией на техническое устройство производителя.

115. Реакционная аппаратура, в которой отвод избыточного тепла реакции при теплопередаче через стенку осуществляется за счет испарения охлаждающей жидкости (хладагента), должна быть оснащена средствами автоматического контроля, регулирования и сигнализации уровня хладагента в теплообменных элементах.

116. В системах охлаждения реакционной аппаратуры сжиженными газами, где температура хладагента (температура кипения сжиженного газа) обеспечивается поддержанием равновесного давления, значение давления сжиженного газа должно поддерживаться (регулироваться) автоматически, должна исключаться возможность повышения давления выше допустимого при внезапном отключении холодильных агрегатов в системе охлаждения (при внезапном отключении системы охлаждения), а также должны быть предусмотрены меры, автоматически обеспечивающие освобождение (слив) хладагента из теплообменных элементов реакционной аппаратуры.

117. Разработка и проведение реакционных процессов при получении или применении продуктов, характеризующихся высокой взрывоопасностью (ацетилена, этилена при высоких параметрах, пероксидных, металлоорганических соединений), склонных к термическому разложению или самопроизвольной спонтанной полимеризации, саморазогреву, а также способных самовоспламеняться или взрываться при взаимодействии с водой, кислородом воздуха или друг с другом, должны осуществляться с учетом этих свойств и предусматривать меры безопасности.

Дополнительные специальные меры безопасности приводятся в задании на проектирование, в проектной документации (документации на техническое перевооружение) и технологическом регламенте на производство продукции (устанавливаются разработчиком процесса и проекта).

Процессы хранения и слива-налива сжиженных горючих газов, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей

118. Устройство и размещение складов, а также сливоналивных эстакад, резервуаров (сосудов) для хранения и перекачки СГГ, ЛВЖ и ГЖ должно соответствовать требованиям законодательства Российской Федерации о градостроительной деятельности, проектной документации (документации на техническое перевооружение) и настоящих Правил.

119. Порядок выполнения технологических операций по хранению и перемещению горючих жидких веществ (СГГ, ЛВЖ и ГЖ), заполнению и опорожнению передвижных и стационарных резервуаров-хранилищ, выбор параметров процесса, определяющих взрывобезопасность этих операций (давление, скорости перемещения, предельно допустимые максимальные и минимальные уровни, способы снятия вакуума), должны осуществляться с учетом физико-химических свойств горючих веществ и регламентироваться.

120. Резервуары (сосуды) для хранения и сливоналивные эстакады СГГ, ЛВЖ и ГЖ должны быть оборудованы средствами контроля и управления опасными параметрами процесса, указанными в пункте 119 настоящих Правил.

121. При хранении СГГ, ЛВЖ и ГЖ и проведении сливоналивных операций стационарные и передвижные резервуары (сосуды) и сливоналивные устройства следует использовать только для тех продуктов, для которых они предназначены. При этом, в целях предотвращения недопустимого изменения физико-химических характеристик веществ, в том числе отражающих их пожаро-, взрывоопасные и токсические свойства, разрабатываются и осуществляются меры, исключающие возможность случайного смешивания продуктов на всех стадиях выполнения операций слива-налива.

При обосновании в технической документации (технологических регламентах и инструкциях) разрешается заполнение порожних специально подготовленных емкостей другими продуктами, сходными по физико­химическим характеристикам и показателям хранения с теми жидкими горючими продуктами, для которых они предназначены. В этих случаях должна исключаться возможность превышения допустимых для емкости давлений. Порядок подготовки емкостей к заполнению (освобождение от остатков, ранее находившихся в них продуктов, промывка, очистка, обезвреживание емкостей) и проведение работ по переключению (подсоединению) трубопроводов, арматуры указываются в технической документации.

122. При хранении и проведении сливоналивных операций с веществами, способными в условиях хранения к образованию побочных химических нестабильных соединений (веществ), накоплению примесей, повышающих взрывоопасность основного продукта, в проектной документации (документации на техническое перевооружение), технологических регламентах на производство продукции и инструкциях должны предусматриваться меры, исключающие возможность или уменьшающие скорость образования и накопления примесей и побочных химических соединений, а также контроль за их содержанием в трубопроводах, стационарных, передвижных резервуарах и другом оборудовании и способы своевременного их удаления.

123. При подготовке к заполнению СГГ и ЛВЖ стационарных и (или) передвижных резервуаров после монтажа, ремонта, очистки и выполнения аналогичных работ должны предусматриваться меры, исключающие возможность взрыва в этом оборудовании. Порядок подготовки к наливу, контроль за концентрацией кислорода в оборудовании, а также за другими параметрами, определяющими взрывоопасность, указываются в технической документации.

124. Вместимость резервуаров (сосудов) СГГ, хранящихся под давлением, устанавливается с учетом энергетических показателей взрывоопасности и конкретных условий, в том числе с учетом опасности возникновения поражающих факторов при возможной аварии с разрушением резервуара и образованием «огненного шара».

125. Конструкция резервуаров с плавающими крышами (понтонами), порядок проведения операций по их наполнению, освобождению и система отбора продукта должны исключать местные перегревы, искрообразование за счет трения перемещаемых деталей и их возможных соударений, а при неисправностях крыш (понтонов) предотвращать их разрушение и возможные взрывы в резервуарах.

126. Цистерны, предназначенные для перевозки по железным дорогам

СГГ, ЛВЖ и ГЖ, должны оснащаться арматурой, средствами контроля, сливоналивными, защитными и другими устройствами, с учетом физико­химических свойств перевозимых продуктов и требований безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом.

127. Порядок установки (подачи) железнодорожных цистерн под слив- налив горючих продуктов должен обеспечивать безопасность проведения этих операций. При сливе-наливе железнодорожных цистерн должны предусматриваться и осуществляться меры, предотвращающие возможность самопроизвольного перемещения находящихся под сливом-наливом цистерн, разгерметизации сливоналивных устройств и выброса в атмосферу горючих продуктов, а также исключающие наличие постоянных или случайных источников зажигания (механического, электрического и другого происхождения) в зоне возможной загазованности.

128. Не допускается использовать железнодорожные цистерны с СГГ, ЛВЖ и ГЖ, находящиеся на железнодорожных путях, в качестве стационарных, складских (расходных) емкостей.

129. Слив из цистерн и налив в них СГГ, ЛВЖ и ГЖ должны осуществляться на сливоналивных эстакадах.

Для каждого вида наливаемого продукта, когда недопустимо его смешивание с другими продуктами, предусматриваются самостоятельные сливоналивные эстакады или отдельные сливные и/или наливные устройства на этих эстакадах.

Не допускается использовать наливные устройства для попеременного налива несовместимых между собой продуктов.

130. На сливоналивных эстакадах должны предусматриваться специально оборудованные места для выполнения операций по аварийному освобождению неисправных цистерн. Меры безопасности при выполнении этих операций должны устанавливаться в проектной документации (документации на техническое перевооружение) и инструкциях.

131. Цистерны, резервуары, трубопроводы и технические устройства систем слива-налива СГГ, ЛВЖ и ГЖ должны обеспечивать безопасность обслуживания и эксплуатации. Устройство систем слива-налива СГГ, ЛВЖ и ГЖ должно исключать возможность проливов и не предусмотренного (проектной и технической документацией на данное устройство производителя) поступления горючих паров и газов в атмосферу при проведении сливоналивных операций.

132. В системах, предназначенных для слива — налива различных жидких веществ, не допускается применение устройств, изготовленных из нестойких к перекачиваемым средам материалов.

133. Сливоналивные эстакады СГГ, ЛВЖ и ГЖ должны быть оборудованы надежными автоматическими устройствами, исключающими перелив цистерн.

134. Сливоналивные эстакады, которые предназначены для проведения операций налива СГГ, ЛВЖ и ГЖ насосами, должны быть оборудованы средствами их дистанционного отключения.

Отключающие устройства должны быть расположены в легкодоступных и удобных для эксплуатации и обслуживания местах, которые выбираются с учетом требований по обеспечению безопасности.

135. На трубопроводах, по которым поступают на эстакаду СГГ, ЛВЖ и ГЖ, должны быть установлены быстродействующие запорные устройства или задвижки с дистанционным управлением для отключения этих трубопроводов на случай возникновения аварии на эстакаде.

Управление этими устройствами должно быть и по месту, и дистанционным (из безопасного места).

136. Для безопасного проведения операций налива (слива) сжиженных газов и низкокипящих горючих жидкостей (с температурой кипения ниже температуры окружающей среды) в цистерны (из цистерн) должны предусматриваться меры, исключающие возможность парообразования в трубопроводах, кавитации, гидравлических ударов и других явлений, способных привести к механическому разрушению элементов системы слива- налива.

137. При проектировании сливоналивных эстакад СГГ, ЛВЖ и ГЖ должны предусматриваться, а при проведении сливоналивных операций должны осуществляться меры защиты от атмосферного и статического электричества.

138. На сливоналивных эстакадах следует обеспечивать возможность подключения системы слива-налива к установкам организованного сбора и утилизации парогазовой фазы при необходимости освобождения системы от этих продуктов.

Для исключения образования взрывоопасных смесей в системах трубопроводов и коллекторов слива и налива должны предусматриваться подвод к ним инертного газа и пара, а также возможность полного и надежного удаления из этих систем горючих веществ.

Процессы обезвреживания сбросов горючих паров и газов методом сжигания (факельные системы)

139. Сбросы горючих газов и паров, разделяющиеся на постоянные, периодические и аварийные, для сжигания или сбора и последующего использования следует направлять в факельные системы:

  • общую (при условии совместимости сбросов);
  • отдельную;
  • специальную.

140. Тип и конструкция факельной системы, конструкция и вид факельного оголовка, а также расходы топливного газа и решения по сигнализации выбираются проектной организацией в зависимости от условий эксплуатации факельной системы, организации сбросов, свойств и состава сбрасываемых газов и обосновываются в проектной документации (документации на техническое перевооружение).

141. При сбросах в общую факельную систему газов, паров и их смесей, не вызывающих коррозии более 0,1 миллиметра в год, допускается обеспечивать факельные установки одним коллектором при техническом обосновании в проектной документации (документации на техническое перевооружение).

142. Контроль работы факельных систем и дистанционное управление ими должны осуществляться:

  • для общей факельной системы — из центральной операторной, собственной операторной или из операторной одной из близкорасположенных технологических установок, сбрасывающих газ в факельную систему;
  • для отдельной и специальной факельных систем — из операторной одной из технологических установок, сбрасывающих газ в факельную систему.

143. Факельные системы должны быть оборудованы техническими средствами, обеспечивающими постоянную регистрацию (с выводом показаний в помещение управления) следующих данных:

  • расхода продувочного газа в факельный коллектор или газовый затвор;
  • уровня жидкости в сепараторах, сборниках конденсата;
  • уровня жидкости в факельном гидрозатворе;
  • температуры газов и паров, поступающих в газгольдер (при обосновании в проектной документации (документации на техническое перевооружение)).

144. Факельные системы должны быть оснащены средствами сигнализации (с выводом сигналов в помещение управления), срабатывающими при достижении следующих параметров:

  • минимально допустимого расхода продувочного газа в коллекторе или газовом затворе;
  • минимально допустимого давления или расхода топливного газа на дежурные горелки;
  • погасания пламени дежурных горелок;
  • максимально допустимого уровня жидкости в сепараторах, сборниках конденсата;
  • минимально допустимого уровня жидкости в факельных гидрозатворах;
  • максимально допустимой температуры газов, поступающих в газгольдер;
  • наличия горючих газов и паров в количестве 20 процентов от нижнего концентрационного предела распространения пламени (далее — НКПР) в помещениях компрессорной, гидрозатвора с дублированием звукового и светового сигналов и расположением указанных средств сигнализации над входной дверью, а также на наружных установках в местах размещения газгольдеров, сепараторов, насосов.

Средства сигнализации разрежения не требуются, если произведение разности плотностей воздуха (килограмм на кубический метр) и продувочного газа на высоту факельного ствола (метр) не превышает 100.

145. В конструкции факельной установки должно быть предусмотрено автоматическое регулирование давления топливного газа, подаваемого на дежурные горелки, и расход продувочного газа, подаваемого в начало факельного коллектора.

146. Факельные системы необходимо оснащать блокировками обеспечивающими:

открытие запорной арматуры с дистанционным управлением на линии сброса газов в факельную установку при заполнении газгольдера на 85 процентов от общего его объема с одновременным закрытием запорной арматуры с дистанционным управлением на линии поступления газа в газгольдер;

открытие запорной арматуры с дистанционным управлением на линии поступления газа в газгольдер при его заполнении на 70 процентов от общего объема с последующим закрытием запорной арматуры с дистанционным управлением на линии сброса газов и паров в факельный ствол.

147. Перед каждым пуском факельная система должна быть продута паром, азотом (инертным газом) в атмосферу для вытеснения воздуха до содержания кислорода, определяемого в проектной документации ОПО (документации на техническое перевооружение ОПО) и указанного в технологическом регламенте на производство продукции, при условии, что факельная система (отдельная или специальная) входит в состав технологической установки, или в общей производственной инструкции по эксплуатации факельной системы.

148. Факельная установка должна быть укомплектована устройствами дистанционного розжига и непрерывного дистанционного контроля наличия пламени.

149. В процессе эксплуатации факельных трубопроводов следует исключить возможность поступления в них воздуха и образования взрывоопасных смесей, а также возможность их закупорки ледяными пробками, обеспечить непрерывную подачу продувочного газа в факельную систему (если технологическим процессом не предусмотрено постоянных сбросов в достаточном объеме), а также своевременное опорожнение технических устройств для улавливания и сбора конденсата в соответствии с проектными решениями.

150. При сбросе газов и паров, в том числе сложного состава, должна исключаться возможность образования взрывоопасной смеси любого компонента с кислородом.

151. Для предупреждения образования в факельной системе взрывоопасной смеси должна предусматриваться автоматическая непрерывная подача в начало факельного коллектора продувочного газа (топливного, природного газов или азота (инертного газа), в том числе получаемых на технологических установках и используемых в качестве инертных газов).

152. При подаче на сжигание в факельную систему горючих газов и паров с содержанием в них инертных газов (при подготовке оборудования к ремонту), которое может привести к погасанию факела, следует предусмотреть дополнительные меры безопасности, такие как визуальный контроль за горением факела, увеличение подачи природного газа в начало факельного коллектора, ограничение скорости сброса смеси горючих и инертных газов.

153. Направлять в факельную систему вещества, взаимодействие которых может привести к взрыву (окислитель и восстановитель), не допускается.

Сбросы, содержащие токсичные и высокотоксичные вещества (кроме бензола) более 1 процента, сероводорода более 8 процентов, должны направляться в отдельную или специальную факельную систему. Устройство и условия эксплуатации специальных факельных систем обосновываются в проектной документации (документации на техническое перевооружение).

154. Надежность электроснабжения системы управления, контроля и автоматизации факельных систем обосновывается в проектной документации (документации на техническое перевооружение).

155. Перед проведением ремонтных работ факельную систему следует отключить стандартными заглушками от технологических систем и продуть азотом (инертным газом) в соответствии с требованиями инструкции о порядке безопасного проведения ремонтных работ, утвержденной эксплуатирующей организацией.

156. На территории производственной площадки факельную установку следует размещать с учетом розы ветров. Длина факельных коллекторов (трубопроводов) должна быть минимальной.

Высота факельного ствола факельной установки определяется расчетом плотности теплового потока в проектной документации (документации на техническое перевооружение).

157. Территория вокруг факельного ствола, за исключением случаев расположения его на территории технологической установки, ограждается и обозначается предупреждающими знаками. В ограждении должны предусматриваться проход для персонала и ворота для проезда транспортных средств.

158. При остановке факельной системы следует предусматривать световое ограждение верхних точек факельного ствола в соответствии с требованиями к маркировке и светоограждению высотных препятствий.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к экспресс тесту на коронавирус из носа имбиан
  • Мукосолван сироп для детей инструкция по применению
  • Утюг тефаль комфорт глейд инструкция по применению
  • Цефотаксим в ампулах инструкция по применению цена
  • Свечи ректактив инструкция по применению цена отзывы пациентов аналоги взрослым