Ufm 500 руководство по эксплуатации

background image

3/98

Версия программного обеспечения 6.97.003.00

Ультразвуковые
расходомеры
ALTOSONIC

Инструкция по

эксплуатации и

установке

UFM 400 K/F

UFM 500 K/F

7.30787.33.

UFM 500 K, DN65 – 3000 (2½” – 120”)

UFM 500 K, DN25 – 50 (1” – 2”)

Видео OPTISWIRL 4200: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials (автор: KROHNE Tutorials)11:47

OPTISWIRL 4200: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials

Видео OPTISONIC 3400 by KROHNE – Ultrasonic flowmeter for liquids in all industrial applications | KROHNE (автор: KROHNE Group)05:40

OPTISONIC 3400 by KROHNE – Ultrasonic flowmeter for liquids in all industrial applications | KROHNE

Видео OPTISWIRL 4200 from KROHNE – The All-In-One solution (автор: KROHNE Group)06:01

OPTISWIRL 4200 from KROHNE – The All-In-One solution

Видео Krohne UFM 3030 Ultrasonic Flow Meter | Instrumart (автор: Instrumart)04:01

Krohne UFM 3030 Ultrasonic Flow Meter | Instrumart

Видео UFM 500 3000 intro avi (автор: Obkov MM)02:08

UFM 500 3000 intro avi

Версия программного обеспечения…

Ультразвуковые расходомеры altosonic

  • Изображение
  • Текст

3/98

Версия программного обеспечения 6.97.003.00

Ультразвуковые
расходомеры
ALTOSONIC

Инструкция по

эксплуатации и

установке

UFM 400 K/F

UFM 500 K/F

7.30787.33.

UFM 500 K, DN65 – 3000 (2½” – 120”)

UFM 500 K, DN25 – 50 (1” – 2”)

Версия программного обеспечения...

Содержание

Часть A Установка и запуск системы

1.

Установка на трубопроводе

5-7

1.1

Предварительная информация

5-6

1.2

Трубные фланцы

6

1.3

Заземление

6-7

1.1.3

Стандартное заземление

6

1.3.2

Заземление с измерительным заземлением M

6-7

1.3.3

Заземление в опасных зонах

7

1.4

Трубопроводы с катодной защитой

7

2.

Подключение к электросети

7-11

2.1

Компактные расходомеры UFM 400 K, UFM 500 K

7

2.1.1

Место установки прибора и диаметр кабеля 7

2.1.2

Подключение к электропитанию

8

2.2

Сигнальные конверторы для раздельных расходомеров UFC 400 F и UFC 500 F

8-9

2.2.1

Расположение

8

2.2.2

Подключение к источнику питания

8

2.2.3

Схемы соединений

9

2.3

Выходы

9-11

2.3.1

Сокращения

9

2.3.2

Токовый выход I

10

2.3.3

Частотный (импульсный) выход F

10

2.3.4

Выход состояния S

10

2.3.5

Схемы соединений для выходов

10-11

3. (Начальный) запуск

11

Часть B Сигнальный конвертор UFC 500 …

4.

Работа сигнального конвертора

12-22

4.1

Органы управления и контроля

12

4.2

Концепция управления оборудованием KROHNE – информация для оператора 12-15

4.2.1

Описание

12

4.2.2

Обзор функций

13

4.2.3

Назначение клавишей

14

4.2.4

Пример установки сигнального конвертора 15

4.2.5

Меню RESET / QUIT (СБРОС/ВЫХОД), сброс сумматоров и удаление сообщений об ошибках 16

4.3

Таблицы установки функций

17-20

4.4

Сообщения об ошибках

21-22

4.4.1

Описание сообщений об ошибках в том виде, в котором они отображаются на дисплее 21

4.4.2

Отображение ошибок в режиме измерения (режим отображения) 22

4.4.3

Перечень ошибок в меню Reset/Quit (Сброс/Выход) 22

5.

Описание функций

22-32

5.1

Физические единицы

22

5.2

Цифровой формат

22

5.3

Диапазон значений расхода Q100% и диаметр измерительной трубы 22

5.4

Направление потока

23

5.5

Дисплей

23

5.6

Внутренний электронный сумматор 24

5.7

Токовый выход I

25-27

5.7.1

Применение I (функция 3.3.1)

25

5.7.2

Другие функции для I

25

5.7.3

Характеристики токового выхода I

26-27

5.8

Частотный выход F

28-30

5.8.1

Применение F (функция 3.4.1)

28

5.8.2

Другие функции для F

28-29

5.8.3

Характеристики частотного выхода F

29-30

5.9

Выход состояния S

30

5.9.1

Применение S (функция 3.5.1)

30

5.10

Отсечка по низкому расходу (SMU) для I + F

30

5.11

Режим F/R (прямого/обратного потока) для I или F

31

5.12

Язык текстов дисплея

31

5.13

Требуется ли код доступа для входа в уровень установки? 31

Содержание Часть A Установка и запуск системы...

5.14

Поведение выходов во время установки 31

5.15

Задаваемая пользователем единица измерения 31-32

5.16

Константа первичного преобразователя GK

32

5.17

Измерение скорости звука для идентификации продукта 32

5.18

Идентификационное наименование (идентификация точки измерения) 32

Часть C Специальные случаи применения, функциональные
испытания и обслуживание

6.

Специальные случаи применения

33

6.1

Применение в опасных зонах

33

6.2

Пустая измерительная труба

33

6.3

Высокотемпературная версия (>180(C/>356(F)

33

6.4

Магнитные датчики, установка с помощью ручного магнитного стержня 33

7.

Функциональные проверки

34-36

7.1

Проверка функций сигнального конвертора UFC 500 …, функции с 2.1 по 2.5

34

7.1.1

Тест дисплея, функция 2.1

34

7.1.2

Тест токового выхода I, функция 2.2

34

7.1.3

Тест частотного выхода F, функция 2.3

34

7.1.4

Тест выхода состояния S, функция 2.4

34

7.1.5

Тест микропроцессора, функция 2.5

34

7.2

Проверка нуля с использованием сигнального конвертора UFC 500 …

34

7.2.1

Измерение нулевого значения

34

7.2.2

Фиксированное значение нуля

34

7.3

Проверка системы

35-36

8.

Техническое обслуживание

37-38

8.1

Замена электронного блока сигнального конвертора 37

8.2

Замена первичного преобразователя в раздельных расходомерах 37

8.3

Замена предохранителя цепи питания F1

37

8.4

Поворот печатной платы дисплея

38

8.5

Поворот корпуса сигнального конвертора 38

8.6

Поставляемые исполнения компактных расходомеров UFM 400 K и UFM 500 K

38

9.

Установка напряжения и запасные части 38

Часть D Технические данные, принцип измерения, блок-схема

10.

Технические данные

39-46

10.1

Версии, диапазоны измерений, точность 39

10.2

Первичный преобразователь UFS 500

40

10.3

Сигнальные конверторы UFC 400 и UFC 500

40-42

10.4

Массо-габаритные характеристики UFM 400 / 500 (однолучевые) 43-44

10.5

Массо-габаритные характеристики UFM 400 / 500 (двухлучевые) 45-46

11.

Принцип измерения

47

12.

Блок-схемы

48

12.1

Сигнальный конвертор UFC 400 …

48

12.2

Сигнальный конвертор UFC 500 …

48

Часть E Алфавитный указатель

49-51

Часть e алфавитный указатель

4

Порядок работы с данной инструкцией по эксплуатации

Данная инструкция по установке и эксплуатации для
упрощения работы с ней разделена на 5 частей.

Только часть A (страницы 4-11) необходима для
установки и первого запуска.

Все ультразвуковые расходомеры настраиваются на
заводе-изготовителе в соответствии с техническими
требованиями, содержащимися в вашей заявке.
Следовательно, перед первым запуском никакие другие
настройки не требуются.
Часть A Установите расходомер на трубопроводе

(раздел 1), подсоедините (раздел 2), включите
питание (раздел 3), и это все!
Система готова к работе.

Часть B Управление сигнальным конвертором

UFC 500… и его работа.

Часть C Особые случаи применения, сервисное

обслуживание, функциональные
испытания.

Часть D Технические характеристики, габарит-

ные размеры, блок-схемы и принцип
измерения.

Часть E Алфавитный указатель.

Покупатель несет всю ответственность за соответствие наших приборов техническим правилам и за

возможность их применения.

Гарантия может быть отменена в случае несоблюдения требований данной инструкции

Поставляемые модели приборов

Компактные расходомеры

Сигнальный конвертор

Местный дисплей

Первичный преобразователь

UFM 400 K

UFC 400

нет UFS

500

UFM 500 K

UFC 500

да UFS

500

UFM 500 K-EEx

UFC 500-EEx

да UFS

500

Раздельные расходомеры

UFM 400 F

UFC 400 F

нет

UFS 500 F

UFM 500 F

UFC 500 F

да

UFS 500 F

UFM 500 F-EEx

UFC 500 F-EEx

да

UFS 500 F-EEx

Все модели имеют однолучевые и двухлучевые варианты исполнения. Для всех моделей поставляются
расходомеры размеров от DN 25 (1”) до DN 3000 (120”).

Описание системы

Ультразвуковые расходомеры UFM 400… и UFM 500…
– прецизионные приборы, предназначенные для изме-
рения линейного потока жидкости.
Диапазон измерений может быть установлен (завод-
ская установка для UFM 400…) в пределах от 0,9 до
450000 м

3

в час или от 3,9 до 1987200 амер. галлонов

в минуту, в зависимости от условного диаметра DN от
25 до 3000 / от 1 до 120”. Это соответствует скорости
потока от 0,5 до 18 м/с, что эквивалентно значению от
1,6 до 59 футов/с.

Объем поставки

Компактное
исполнение

Раздельное
исполнение

− Расходомер

UFM 400 K
или
UFM 500 K

− Первичный преобразо-

ватель

− Сигнальный конвертор
− Сигнальный кабель

− Инструкция по установке и эксплуатации

− Сертификат данных калибровки системы

Протокол заводских установок сигнального
конвертора

Транспортировка компактного расходомера

Важно: Никогда не поднимайте компактные
расходомеры UFM 400 K и UFM 500 K с условным
диаметром DN 100 (4”) и больше за корпус
установленного сигнального конвертора!

Correct

W rong

> DN 100 (> 4″)

см.
таб-
лицу
выше

Правильно

Неправильно

Correct w rong > dn 100 (> 4")

5

Часть A Установка и запуск системы

1. Установка на трубопроводе

1.1 Предварительная информация

1. Местоположение и расположение по потреб-

ности, однако ось датчиков должна быть прибли-

зительно горизонтальной, если расходомер устанав-

ливается на слегка поднимающемся или горизон-

тальном участке трубы.

2. Установка в труднодоступных местах

Если компактные расходомеры UFM 400 K и UFM

500 K не были заказаны и поставлены в соответс-

твии с вариантами 1-10 (см. раздел 8.6), конфигура-

ция прибора может быть изменена впоследствии:

• Поворотом платы индикации на ±90° или 180° для

получения горизонтального расположения дисплея

(см. раздел 8.4)

• Поворотом платы сигнального конвертора на ±90°

(см. раздел 8.5)

3. Измерительная труба должна быть постоянно

полностью заполнена.

4. Направление потока +/–: обратите внимание на

стрелки на расходомере, а также на значение

функции 3.1.7 (см. разделы 4.3 и 5.4).

5. Болты и гайки: при установке расходомера убеди-

тесь в наличии достаточного места около трубных

фланцев.

6. Вибрация: установите под трубопровод опоры с

обеих сторон от расходомера.

7. Расходомеры больших диаметров, DN>200 (8”):

для облегчения установки используйте переходные

трубы, компенсирующие осевое смещение ответных

фланцев.

8. Входные и выходные участки
(DN

=

условный диаметр расходомера)

Входной участок 1

луч 2

луча

− На выходе насоса

50

× DN

15

× DN

− На выходе полностью

открытой задвижки

50

× DN

10

× DN

− На выходе 2 прямых отводов

на различных уровнях

40

× DN

10

× DN

− На выходе 2 прямых отводов

на одном уровне

25

× DN

10

× DN

− На выходе 1 прямого отвода

20

× DN

10

× DN

− На выходе диффузора

(

α/2 = 7°)

15

× DN

без дополнитель-

ной вх. секции

− Выходной участок

5

× DN

5

× DN

9. Вихревой или спиральный поток: увеличьте вход-

ной и выходной участки или установите выпрямите-

ли потока.

10. Установка нуля обычно не требуется, но она может

быть проверена при условиях потока, указанных в раз-

деле 7.2.

Отсечные клапаны должны быть, следовательно, уста-

новлены до и/или после первичного преобразователя,

если только конфигурация труб на исключает

возможность выпуска жидкости из первичного

преобразователя (проверка нуля описана в разделе 7.2).

11. Смешивание различных жидких продуктов. Уста-

новите расходомер до точки смешивания или после нее

на минимальном расстоянии 30 x DN (DN = условный

диаметр расходомера), иначе выходные значения/

показания расходомера будут неустойчивыми.

12. Температура окружающей среды:

Температура жидкости

≤ 60°C/140°F

для всех систем: -25 … +60

°C/ -13 … +140°F

Температура жидкости > 60

°C/140°F

для компактных систем: -25 … +40

°C/ -13 … +104°F

для раздельных систем: -25 … +60

°C/ -13 … +140°F

13. Трубопровод, проходящий вдоль стены: расстояние

между осью трубы и стеной, где это возможно, должно

превышать 0,5 м (1,6 фута) для UFM 400 K и UFM 500 K.

Если расстояние меньше, сначала подсоедините все

кабели к клеммам в клеммном отсеке (источник питания

и выходы), и установите промежуточную соединитель-

ную коробку перед установкой расходомера на трубо-

проводе.

14. Трубопровод с теплоизоляцией: не изолируйте ком-

пактные расходомеры UFM 400 K и UFM 500 K.

15. Рекомендации по установке

Чтобы избежать ошибок по причине образования пу-

зырьков воздуха, пожалуйста, согласуйте следующие

требования:

Ось датчиков
(2 луча)

Ось датчиков
(1 луч)

Самая высокая точка отрезка
трубопровода
(пузырьки воздуха
собираются в измерительной трубе и
приводят к получению неверных
результатов измерения)

Предпочтительные
варианты расположения

Низ трубы
«Нулевая» ско-
рость потока.
Жидкость вытекает
из линии. Невер-
ные результаты
измерения

Открытый
конец трубы

Горизонтальный участок трубопровода
Устанавливайте на слегка поднимающимся участке
трубы, если это невозможно – обеспечте адекватную
скорость потока, чтобы предотвратить сбор воздуха,
газа или пара в верхней части трубы.

Горизонтальные или немного наклонные
трубопроводы
Всегда
устанавливайте сигнальный конвертор (и клеммную
коробку) сверху или снизу трубы

Часть a установка и запуск системы

6

(Рекомендации по установке, продолжение):

1.2 Трубные фланцы
Межфланцевое расстояние
Обратитесь к габаритным чертежам (разделы 10.4 и

10.5), кроме того, учтите толщину прокладок.
Положение фланцев
• Совместите ось расходомера с осью трубы.
• Лицевые стороны фланцев должны быть параллель-

ны друг другу, максимально допустимое отклонение:

L

max

— L

min

≤ 0,5 мм (0,02”).

1.3 Заземление

Предупреждение
Прибор должен быть правильно заземлен во избежа-

ние поражения персонала электрическим током!

1.1.3 Стандартное заземление
Расходомер обычно должен быть заземлен через за-

щитный проводник PE, входящий в состав силового

кабеля питания. Присоедините защитный проводник к

отдельной П-образной зажимной клемме в клеммном

отсеке сигнального конвертора. См. раздел 2.1.2 (ком-

пактные расходомеры) и раздел 2.2.2 (раздельные

системы).

Стандартное заземление компактных

расходомеров UFM 400 K / 500 K

PE

Защитный проводник, входящий в состав

силового кабеля питания, см. раздел 2.1.2.

Стандартное заземление раздельных

расходомеров UFM 400 F / 500 F

PE

Защитный проводник, входящий в состав

силового кабеля питания, см. раздел

2.2.2

MR 02/04

Кабели датчиков, заводской поставки,

см. схему соединений в разделе 2.2.3.

1.3.2 Заземление с измерительным заземлением M
Этот тип заземления должен использоваться, если, по

крайней мере, выполняется одно из трех условий:
A Если возникает большая разница потенциалов

между защитным заземлением и электропечами

или установками электролиза.

B Если в кабеле питания не предусмотрен защит-

ный проводник, например, при работе от источ-

ника постоянного напряжения.

Соблюдайте следующие требования при заземле-

нии с отдельным измерительным заземлением M:
Не
подключайте защитный заземляющий проводник

PE к соединительной коробке, если подсоединено

измерительное заземление M.
Если среднеквадратическое значение напряжение

питания переменного тока превышает 50 В, измери-

тельная земля действует одновременно как проводник

защитного заземления (комбинированное защитное/

функциональное заземление). Обратитесь к соответ-

ствующим национальным нормам для уточнения тре-

бований к этому типу установки, которая может требо-

вать добавления прерывателя цепи, срабатывающего

при обнаружении замыкания на землю.

Заземление с измерительным заземлением M

для компактных расходомеров UFM 400 K /

500 K

Не подключайте защитный проводник PE, входящий

в состав силового кабеля питания, см. раздел 2.1.2!

M

Измерительное заземление; проводник заземле-

ния, сечение

≥ 4 мм

2

(AWG 10), медь, с наконечни-

ком под M6, поставляется заказчиком. Резьбовое

отверстие M4 в корпусе, глубина 6 мм.

Длинный трубопровод
Всегда
устанавливайте регулирующий или
отсечной клапаны

Открытый конец

трубопровода

Установите расходомер

Открыты
й конец

Труба опущена более чем на 5 м
(16 футов)
Установите воздушный клапан на
выходе расходомера

> 5 м
(16

PE

M R 02

M R 04

L

max

L

min

PE

M

Открытый конец трубопровода или
выпуск
Установите расходомер на низком
участке трубы.

Открытый

конец

трубы

Труба опущена более чем на 5 м
(16 футов)
Установите воздушный клапан

⊗ на

выходе расходомера (кавитация)

> 5 м
(16 футов)

Насос
Никогда
не устанавливайте расходомер
на стороне всасывания насоса
(кавитация)

Рекомендации по установке, продолжение...

7

Заземление с измерительным заземлением M

для раздельных расходомеров UFM 400 F / UFM

500 F

Не подсоединяйте защитный проводник PE, входя-

щий в состав силового кабеля питания, см. раздел

2.2.2!

MR 02/04

Кабели датчиков, заводской поставки,

см. схему соединений в разделе 2.2.3.

V

Соединительный кабель, сечение

≥ 4 мм

2

(AWG 10), медь, c наконечником под винт

M6, поставляется заказчиком.

M

Измерительное заземление; проводник

заземления, сечение

≥ 4 мм

2

(AWG 10),

медь, с наконечником под винт M6,

поставляется заказчиком. Резьбовое

отверстие M4 в корпусе, глубина 6 мм

(0,24”).

1.3.3 Заземление в опасных зонах

К данным установкам применяются специальные пра-

вила, обратитесь к разделу 6.1 инструкции и специаль-

ным инструкциям по установке приборов «Ex».

1.4 Трубопроводы с катодной защитой

• Трубы с электрокоррозионной защитой обычно изо-

лированы внутри и снаружи так, чтобы жидкость не

имела проводящего соединения на землю. Пер-

вичный преобразователь должен быть изолирован

от трубы. При установке расходомера обратите

внимание на следующее:

• Фланцы трубопровода должны быть соединены

друг с другом медным кабелем (L), но не должны

соединяться с первичным преобразователем

расходомера.

• Болты и гайки для фланцевых соединений должны

быть изолированы. Используйте защитные

втулки и шайбы. Эти детали поставляются

заказчиком.

3 Фланец трубы

6 Шайба

1 Фланец первичного

4 Болт

2 Прокладка

5 Гайка

7 Изолирующая


Заземление
I
Изолированные болты
L
Медный кабель

Не поставляются

При выполнении заземления соблюдайте указания,

содержащиеся в разделах 1.3.1 и 1.3.2!

2.

Подключение к электросети

2.1

Компактные расходомеры UFM 400 K, UFM 500 K

2.1.1 Место установки прибора и диаметр кабеля

Расположение
• Не подвергайте компактный расходомер воздейст-

вию прямых солнечных лучей. При необходимости

установите солнцезащитный навес.

• Не подвергайте воздействию сильных вибраций.

При необходимости установите опоры под трубо-

провод слева и справа от расходомера.

Диаметр кабеля
Для обеспечения соответствия требованиям катего-

рии защиты соблюдайте следующие рекомендации:
• Диаметр кабеля: от 8 до 13 мм (от 0,31 до 0,51

дюйма).

• Увеличивайте внутренний диаметр за счет удале-

ния кольца (колец) уплотнителя только в том слу-

чае, если кабель вставляется очень туго.

• Установите заглушки Pg 16 или загерметизируйте

неиспользуемые кабельные вводы.

• Не перегибайте кабели непосредственно у входа в

кабельный ввод.

• Обеспечьте место капельного стока воды (U-образ-

ный изгиб кабеля).

Установка кабелепровода, общие правила

электромонтажных работ
• Если электромонтажные нормы требуют проводки

кабеля в защитном кабелепроводе, он должен ус-

танавливаться так, чтобы клеммный отсек сигналь-

ного конвертора всегда оставался сухим.

• Кабель питания и выходная проводка должны

располагаться в отдельных кабелепроводах.

• Для наружного монтажа используйте витые пары

проводов.

Предупреждение: В силовой проводке должен быть
предусмотрен заземляющий провод для предотвраще-
ния опасности поражения электрическим током/
повреждения внутренних элементов расходомера.

3

2

1

6

4

6

7

5

L

I

I

I

I

M R 02

M R 04

V

M

Li i i i

8

2.1.2 Подключение к электропитанию

• Обратите внимание на информацию на паспортной

табличке расходомера (напряжение, частота)!

• Электрические соединения производятся в соот-

ветствии со стандартом VDE 0100 «Правила для

силовых установок с номинальным напряжением до

1000 В» или эквивалентным национальным стан-

дартом.

• На монтаж в опасных зонах распространяются

специальные правила. См. раздел 6.1 и специаль-

ные инструкции по монтажу приборов во взрыво-

защищенном исполнении «Ex».

Защитный заземляющий провод PE для системы

подачи электропитания

должен быть подсоединен к отдельной П-образ-

ной зажимной клемме в клеммной коробке сиг-

нального конвертора в случае «стандартного

заземления», см. раздел 1.3.1, пункт 1,

не должен подсоединяться в случае «заземле-

ния с измерительным заземлением M», см.

раздел 1.3.2, пункт 3.

• Не перекрещивайте и не допускайте образования

петель кабелей в клеммной коробке сигнального

конвертора. Используйте раздельные резьбовые

кабельные вводы Pg (резьба бронированных шлан-

гов) или NPT (американская нормальная трубная

резьба) для кабелей питания и выходных кабелей.

Резьба на круглой крышке клеммного отсека

должна быть всегда хорошо смазана.

Подключение к источнику питания

2.2 Сигнальные конверторы для раздельных расходомеров UFC 400 F и UFC 500 F

2.2.1 Расположение
• Не подвергайте сигнальный конвертор воздействию

прямых солнечных лучей. При необходимости

установите солнцезащитный навес.

• Не подвергайте его воздействию сильных

вибраций.

• Установите сигнальный конвертор как можно ближе

к первичному преобразователю.

• Поворотная конструкция корпуса облегчает подклю-

чение двух кабелей (питания и выход) к клеммам в

задней клеммной коробке.

• Прокладка кабеля

• При стандартных заказах постоянная времени (GK)

сигнального конвертора запрограммирована на за-

воде-изготовителе в соответствии с параметрами

первичного преобразователя, для которого он зака-

зывается. Значение GK выгравировано на паспорт-

ной табличке первичного преобразователя, а также

указано на паспортной табличке конвертора. Эти

приборы должны применяться вместе, посколь-

ку в противном случае потребуется перепрограм-

мирование конвертора (см. разделы 4.3 и 8.2,

функции 3.1.1, 3.1.5 и 3.1.6, возможно только для

сигнального конвертора UFC 500 F).

• Электрические соединения между первичным пре-

образователем и сигнальным конвертором выпол-

нены с помощью поставляемых заводом-изготови-

телем кабелей датчиков MR02 (для однолучевых

версий) или MR04 (для двухлучевых версии). См.

схемы соединений в разделе 2.2.3.

2.2.2 Подключение к источнику питания
• Обратите внимание на информацию, приведенную

на паспортной табличке сигнального конвертора

(напряжение, частота)!

Электрические соединения производятся в со-

ответствии со стандартом VDE 0100 «Правила

для силовых установок с номинальным напряжени-

ем до 1000 В» или эквивалентным националь-

ным стандартом. См. раздел 6.1 и специальные

инструкции по монтажу приборов во взрыво-

защищенном исполнении «Ex».

• Монтаж в опасных зонах регламентируется спе-

циальными правилами. См. раздел 6.1 и специаль-

ные инструкции по монтажу приборов во взрыво-

защищенном исполнении «Ex».

Защитный заземляющий провод PE для системы

подачи электропитания

должен быть подсоединен к отдельной П-образ-

ной зажимной клемме в клеммной коробке сиг-

нального конвертора в случае «стандартного

заземления», см. раздел 1.3.1, пункт 1,

не должен подсоединяться в случае «заземле-

ния с измерительным заземлением M», см.

раздел 1.3.2, пункт 3.

Линейное сопротивление для 24 В

пост. тока

и

21, 24, 42 и 48 В

пер. тока

Максимальное внутреннее сопротивление R

max

источника питания
(трансформатор или источник питания

постоянного тока и кабель)

24 В

пост. тока

/ 24 В

пер. тока

: R

max 24

≤ 1,6 Ом

42 В

пер. тока

: R

max 42

≤ 2,8 Ом

Максимальная длина L

max

силового кабеля

L

max

= 28 x A (R

max

— R

i

)

A Площадь поперечного сечения медного

силового кабеля в мм

2

.

> 280 m m (> 11,02″)

Pow er supply

O utputs

Sensor cable w ith

C oaxial-entry plugs

(PE = защитное заземление)
(FE = функциональное заземление)

Двоичный Токовый

выход

выход

для внутреннего

использования

>280 мм (>11,02″)

Коаксиальный кабель с
заглушками для
коаксиального ввода

Источник

питания

Выходы

Подключение к электропитанию...

R max Внутреннее сопротивление источника питания R max…

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

9

R

max

Внутреннее сопротивление источника питания

R

max 24

или R

max 42

, см. выше.

R

i

Внутреннее сопротивление трансформатора

или источника питания постоянного тока.

Пример:

42 В

пер.тока

/A = 1,5 мм

2

/ R

i

= 0,2 Ом / R

max 42

=

2,8 Ом

L

max

= [28 x 1,5 x (2,8 — 0,2)] = 109,2 м

109,2 м x 3,3 фут/м

≈ 360 футов

Подключение нескольких сигнальных конверторов к

одному трансформатору (n = число конверторов)

Отдельный силовой кабель: R

i

умножается на

коэффициент «n» (R

i

x n)

Общий силовой кабель: L

max

делится на

коэффициент «n» (Lmax/n).

2.2.3 Схемы соединений

1-лучевая система, кабель датчиков MR 02
UFM 400 F, все диаметры
UFM 500 F, диаметр

≤ DN 40 / ≤ 1½”

2-лучевая система, кабель датчиков MR 04
UFM 500 F, диаметр

≥ DN 50 / ≥ 2”.

2.3 Выходы

2.3.1 Сокращения

Сокра-
щение

Значение

Устанавливается с
помощью функции № …

Описание
см. в разделе…

EC

Электронный счетчик

5.8 + 2.3.5

EMC

Электромеханический счетчик

5.8 + 2.3.5

F

Частотный (импульсный) выход

3.4.1 и след.

5.8

F

100 %

Импульсы для Q = 100% расхода или масштаб импульсов

3.4.2 + 3.4.3

5.8

F

max

Импульсы при Q более 100% расхода
(макс. 125% от F

100%

)

5.8

I

Токовый выход

3.3.1 и след.

5.7

I

0%

Ток при Q = 0% расхода

3.3.2 + 3.3.3

5.7

I

100%

Ток при Q = 100% расхода

3.3.2 + 3.3.4

5.7

I

max

Ток при Q = свыше 100% расхода

3.3.5

5.7

Q

0%

Расход 0%

5.3 (5.7 + 5.8)

Q

100%

Полный диапазон, 100% расхода

F: 3.1.1 / R: 3.1.2 + 3.1.3

5.3 (5.7 + 5.8)

Q

max

Максимальный расход Q более 100%, соответствующий
I

max

+ F

max

5.3 (5.7 + 5.8)

SMU

Отсечка по низкому расходу для I + F

I: 3.3.7 / F: 3.4.6

5.10

Отсечка I по низкому расходу /

значение вкл.

3.3.8

5.10

SMU-I

значение выкл. 3.3.9

5.10

Отсечка F по низкому расходу / значение вкл.

3.4.7

5.10

SMU-F

значение выкл. 3.4.8

5.10

S.VELO

Скорость распространения ультразвуковой волны в
продукте.

3.1.8 + 3.1.9 / 3.2.4

5.17 / 5.5

I: 3.3.1 и след. 5.7

F: 3.4.1 и след. 5.8

F/R

Прямой/обратный потоки

5.11

1 2 3 4

UFC 400 F

UFC 500 F

UFS 400/500

N L

N L PE AC

L- L+

DC, 24 В

MR 02

1 2 3 4

1 2 3 4

UFC 500 F

UFS 400/500

N L

N L PE AC

L- L+

DC, 24 В

MR 04

1 2 3 4

R max Внутреннее сопротивление источника питания R max...

Токовый выход I может использоваться в пассивном или активн…

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

10

2.3.2 Токовый выход I

Токовый выход I может использоваться в пассивном или активном режиме. В случае использования в

пассивном режиме он гальванически развязан от всех других входных и выходных цепей.

Все функции и рабочие данные могут быть установлены, см. разделы 4 + 5.7 (не применимо для сигнального

конвертора UFC 400 …).

Заводские установки данных и функций перечислены в прилагаемом протоколе настройки. Его можно

использовать также для регистрации любых изменений в рабочих параметрах.

Максимальная нагрузка на клеммах I

+

, I, I

Максимальная нагрузка

≤ 680 Ом.

Постоянная времени I, регулируемая в диапазоне от 0,04 до 3600 секунд (функция 3.3.6), см. раздел 5.7.
Отсечка по низкому расходу SMU-I, может настраиваться независимо от SMU-F (частотного выхода). Значение

«вкл.» отсечки составляет от 1 до 19% от Q

100%

(функции 3.3.7 + 3.3.8), Значение «выкл» отсечки составляет от 2

до 20% от Q

100%

(функции 3.3.7 + 3.3.9), см. раздел 5.10.

Схемы соединений, см. ниже.
2.3.3 Частотный (импульсный) выход F

Импульсный выход гальванически развязан от токового выхода, если токовый выход используется в

пассивном режиме. Кроме того, импульсный выход гальванически развязан от всех остальных цепей, за

исключением выхода статуса, с которым он совместно использует общий провод (землю).

Все функции и рабочие данные могут быть установлены, см. раздел. 4 + 5.8 (не применимо к сигнальному

конвертору UFC 400 …).

Заводские установки данных и функций перечислены в прилагаемом протоколе настройки. Его можно

использовать также для регистрации любых изменений в рабочих параметрах.

Активный частотный выход для электромеханических сумматоров EMC (клеммы B1/B⊥) или для электронных

сумматоров EC (клеммы B1/B

⊥), от 10 до 3600000 импульсов/час (от 0,0028 до 1000 Гц), напряжение от 19 до 32

В

пост. тока.

Обратите внимание на то, что суммарный ток для активных частотных/импульсных выходов и выходов

состояния (отбираемых от I+) не должен превышать 50 мА (см. ниже схему соединений 3).

Пассивный частотный выход, выход с открытым коллектором для подключения активных электронных

счетчиков EC или переключателей (клеммы B1/B

⊥), входное напряжение ≤ 32 В

пост. тока

/

≤ 24 В

пер. тока

, макс.

ток нагрузки 150 мА.

Постоянная времени F, может быть установлено значение 0,04 секунды или такое же, как для токового выхода I

(функция 3.4.5)

Отсечка по низкому расходу SMU-F, может быть установлено независимо от SMU-I (токовый выход). Значение

«вкл.» отсечки составляет от 1 до 99% от Q

100%

(функция 3.4.6 + 3.4.7), значение «выкл» отсечки составляет от 2

до 20% от Q

100%

(функции 3.4.6 + 3.4.8), см. раздел 5.10.

Схемы соединений, см. ниже.
• В приведенной ниже таблице указаны возможные значения ширины импульсов для F ≤ 10 Гц:

F

100%

Ширина импульса

F

100%

≤ 10 Гц

30 или 50 мс

F

100%

≤ 5 Гц

100 мс

F

100%

≤ 2,5 Гц

200 мс

F

100%

≤ 1,0 Гц

500 мс

Если F

100%

> 10 Гц и

≤ 1000 Гц, скважность импульсов составляет 50%.

2.3.4 Выход состояния S

Выход состояния гальванически развязан от токового выхода, если токовый выход используется в пассивном

режиме. Кроме того, импульсный выход гальванически развязан от всех остальных цепей, за исключением

импульсного выхода, с которым он совместно использует общий провод (землю).

Все функции и рабочие данные могут быть установлены, см. раздел. 5.9 (не применимо к сигнальному

конвертору UFC 400 …).

Заводские установки данных и функций перечислены в прилагаемом протоколе настройки. Его можно

использовать также для регистрации любых изменений в рабочих параметрах.

Активный выход состояния, для электромеханических индикаторов или электронных индикаторов, напряжение в

пределах от 19 до 32 В

пост. тока.

Обратите внимание на то, что суммарный ток для активных

частотных/импульсных выходов и выходов состояния (отбираемых от I+) не должен превышать 50 мА. (см. ниже

схему соединений 3).

Пассивный выход состояния, выход с открытым коллектором для подключения электронных индикаторов,

входное напряжение

≤ 32 В

пост. тока

/

≤ 24 В

пер. тока

, макс. ток нагрузки 150 мА.

Схемы соединений, см. ниже.
2.3.5 Схемы соединений для выходов
B1

импульсный выход (P)

B2

выходы состояния (S)

Токовый выход I может использоваться в пассивном или активн...

Комментарии

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

3/98 

Версия

программного

обеспечения

 6.97.003.00 

Ультразвуковые

расходомеры

ALTOSONIC

Инструкция

по

эксплуатации

и

установке

UFM 400 K/F 

UFM 500 K/F

7.30787.33.

UFM 500 K, DN65 – 3000 (2½” – 120”) 

UFM 500 K, DN25 – 50 (1” – 2”) 

Страница:
(1 из 52)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 53
    3/98 Ультразвуковые расходомеры ALTOSONIC Инструкция по эксплуатации и установке UFM 400 K/F UFM 500 K/F Версия программного обеспечения 6.97.003.00 UFM 500 K, DN25 – 50 (1” – 2”) 7.30787.33. UFM 500 K, DN65 – 3000 (2½” – 120”)
  • Страница 2 из 53
    Содержание Часть A Установка и запуск системы 1. 1.1 1.2 1.3 1.1.3 1.3.2 1.3.3 1.4 2. 2.1 2.1.1 2.1.2 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 3. Установка на трубопроводе Предварительная информация Трубные фланцы Заземление Стандартное заземление Заземление с измерительным
  • Страница 3 из 53
    5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 Поведение выходов во время установки Задаваемая пользователем единица измерения Константа первичного преобразователя GK Измерение скорости звука для идентификации продукта Идентификационное наименование (идентификация точки измерения) 31 31-32 32 32 32 Часть C Специальные
  • Страница 4 из 53
    Порядок работы с данной инструкцией по эксплуатации • Данная инструкция по установке и эксплуатации для Часть B Управление сигнальным конвертором UFC 500… и его работа. Часть C Особые случаи применения, сервисное обслуживание, функциональные испытания. Часть D Технические характеристики,
  • Страница 5 из 53
    Часть A Установка и запуск системы 1. Установка на трубопроводе 1.1 Предварительная информация 1. Местоположение и расположение – по потребности, однако ось датчиков должна быть приблизительно горизонтальной, если расходомер устанавливается на слегка поднимающемся или горизонтальном участке трубы.
  • Страница 6 из 53
    (Рекомендации по установке, продолжение): ❶ Стандартное заземление компактных расходомеров UFM 400 K / 500 K Открытый конец трубопровода или Открытый конец выпуск трубопровода Установите расходомер на низком Установите расходомер участке трубы. PE Открытый Открыты конец й конец трубы Труба Труба
  • Страница 7 из 53
    ❹ Заземление с измерительным заземлением M для раздельных расходомеров UFM 400 F / UFM 500 F Не подсоединяйте защитный проводник PE, входящий в состав силового кабеля питания, см. раздел 2.2.2! • Болты и гайки для фланцевых соединений должны быть изолированы. Используйте защитные втулки и шайбы.
  • Страница 8 из 53
    2.1.2 Подключение к электропитанию • Обратите внимание на информацию на паспортной табличке расходомера (напряжение, частота)! • Электрические соединения производятся в соответствии со стандартом VDE 0100 «Правила для силовых установок с номинальным напряжением до 1000 В» или эквивалентным
  • Страница 9 из 53
    Rmax Внутреннее сопротивление источника питания Rmax 24 или Rmax 42, см. выше. Ri Внутреннее сопротивление трансформатора или источника питания постоянного тока. Пример: 42 Впер.тока/A = 1,5 мм2 / Ri = 0,2 Ом / Rmax 42 = 2,8 Ом Lmax = [28 x 1,5 x (2,8 — 0,2)] = 109,2 м 109,2 м x 3,3 фут/м ≈ 360
  • Страница 10 из 53
    2.3.2 Токовый выход I • Токовый выход I может использоваться в пассивном или активном режиме. В случае использования в пассивном режиме он гальванически развязан от всех других входных и выходных цепей. • Все функции и рабочие данные могут быть установлены, см. разделы 4 + 5.7 (не применимо для
  • Страница 11 из 53
    Электрические соединения производятся в соответствии со стандартом VDE 0100 «Правила для силовых установок с номинальным напряжением до 1000 В» или эквивалентным ему национальным стандартом. В случае, когда измерительный прибор должен быть подключен к функциональному источнику сверхнизкого
  • Страница 12 из 53
    Часть B Сигнальный конвертор UFC 500 … 4. Работа сигнального конвертора Настоящий раздел 4 повторяется в форме краткой рабочей инструкции (страницы 17-20). 4.1 Органы управления и контроля Для доступа к органам управления необходимо снять крышку электронного блока с помощью специального ключа.
  • Страница 13 из 53
    4.2.2 Обзор функций ↵ m³/hr ↑ STATUS.LIST. Перечни ошибок → СБРОС СУММАТОРА → CodE 1 ВЫХОД ДА ВЫХОД НЕТ СУММАТОР — СБРОС ДА СУММАТОР + СБРОС НЕТ УРОВЕНЬ «СБРОС/ВЫХОД» ОШИБКА ВЫХОД режим 210,50 Когда это отображается, введите 9-символьный код доступа, см. функции 3.6.2 и 3.6.3: → → →↑ ↑ ↑ ↵ ↵ ↵
  • Страница 14 из 53
    4.2.3 Назначение клавишей Серые области в приведенном ниже тексте обозначают мигающую часть дисплея, то есть курсор. Для запуска Режим измерения Рабочий режим 13.571 3 m /h Fct. 1.0 OPERATION → ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Когда для функции 3.6.2 установлен КОД ДОСТУПА «YES» (ДА), то после
  • Страница 15 из 53
    Изменение числовых значений. 97.35 m3 / hr ↑ 97.45 m3 / hr → 97.35 m3 / hr Перемещение курсора (мигающей части) вправо. 97.35 m3 / hr Изменение текста (единицы измерения). При изменении единиц измерения значение в сумматоре автоматически пересчитывается. 97350 Liter / hr 7.1437 US. Gal / Sec ↑
  • Страница 16 из 53
    4.2.5 Меню RESET / QUIT (СБРОС/ВЫХОД), сброс сумматоров и удаление сообщений об ошибках Сброс сумматоров Клавиши ↵ Состояние дисплея ——- ——/—CodE 2 ↑→ -TOTAL.RESET → TOTAL. + (↑ ) (TOTAL. -) → RESET NO ↑ ↵ RESET YES TOTAL. + (-) ↵ ↵ ——- TOTAL.RESET ——/— Описание Режим измерения.
  • Страница 17 из 53
    4.3 Таблица установки функций Функция № 1.0 1.1.0 1.1.1 Текст OPERATION BASIS.PARAM FULL SCALE 1.1.2 REV. SCALE 1.1.3 REV. VALUE 1.1.4 1.2.0 1.2.1 ZERO SET. DISPLAY DISP. FLOW 1.2.2 DISP. TOTAL. 1.2.3 UNIT TOTAL. 1.2.4 DISP. S.VEL 1.2.5 CYCL. DISP. 1.3.0 1.3.1 CUR. OUTP. I TIMECONST.I 1.3.2
  • Страница 18 из 53
    Функция № Текст 3.2.2 DISP. TOTAL 3.2.3 UNIT TOTAL. 3.2.4 DISP. S.VEL 3.2.5 CYCL. DISP. 3.2.6 ERROR MSG. 3.3.0 CUR. OUTP. I 3.3.1 FUNCTION I 3.3.2 RANGE I 3.3.3 I 0 PCT. 3.3.4 I 100 PCT. 3.3.5 I MAX mA 3.3.6 TIMECONST.I 3.3.7 L.F.CUTOFF I 3.3.8 CUTOFF ON 3.3.9 CUTOFF OFF 18 Описание и установки
  • Страница 19 из 53
    Функция № Текст 3.5.2 3.5.3 3.6.0 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.4 3.6.5 3.6.6 3.6.7 3.6.8 Описание и установки диапазона измерения расхода в прямом направлении) • TRIP POINT (если POINT 1 > POINT 2: контакт будет замкнут, если расход превышает POINT 1, и будет разомкнут, если расход меньше значения POINT
  • Страница 20 из 53
    Функция № Текст Функция № Текст Описание и установки 3.6.9 3.6.9 TOTAL. RESET 3.6.10 ENABL. RESET 3.6.11 PLAUS ERR. 3.6.12 WEIGHT P.OK 3.6.13 N.PLAUS.ER 4.0 4.1.0 PARAM.ERRO R FLOW VELOC. Сброс сумматора (совместно для сумматоров + и −), см. Разд. 5.6 Запрос: NO (НЕТ) или YES (ДА) Разрешение сброса
  • Страница 21 из 53
    Функция № Текст 4.6.1 L.F. CUTOFF F 4.6.2 CUTOFF ON 4.6.3 CUTOFF OFF 4.7.0 F > 1 кГц 4.7.1 FULL SCALE 4.7.2 PULSOUTP. 4.7.3 PULSRATE или PULSE/UNIT 4.8.0 F <> PULSW. 4.8.1 PULSOUTP. 4.8.2 PULSRATE 4.8.3 или PULSE/UNIT PULSWIDTH 4.9.0 PULS/S.VELO 4.9.1 FUNCTION F 4.9.2 PULSOUTP. 4.10.0 LFC. I/S.VEL
  • Страница 22 из 53
    4.3 Сообщения об ошибках 4.3.1 Описание сообщений об ошибках в том виде, в котором они отображаются на дисплее Следующий перечень содержит все ошибки, которые могут возникнуть в ходе процесса измерения расхода. Перечень ошибок Сообщения об ошибках 2-я (средняя) строка дисплея Устранение ошибки
  • Страница 23 из 53
    4.3.2 Отображение ошибок в режиме измерения (режим отображения) На уровне установки функции 3.2.6 ERROR MSG. (сообщения об ошибках) вы можете выбрать, должны ли (а если должны – то какие) отображаться ошибки в ходе измерения (режим отображения). В зависимости от установки в функции 3.2.5 CYCL.DISP
  • Страница 24 из 53
    • Единицы измерения: см. разд. 5.1. Изменение единиц измерения вызовет автоматический пересчет числового значения. • Диапазон: см. выше, функция 3.1.1. Установленное значение должно быть меньше, чем заданное в функции 3.1.1, в противном случае произойдет ошибка проверки параметра (функция 4.2.0),
  • Страница 25 из 53
    5.6 Внутренний электронный сумматор • Внутренний электронный сумматор подсчитывает объем в математически заданных единицах объема. Эти цифровые значения записываются в энергонезависимую память (ЭППЗУ), преобразуются в набор физических единиц и отображаются каждые 0,3 секунды. Подсчет прерывается в
  • Страница 26 из 53
    5.7 Токовый выход I 5.7.1 Применение I (функция 3.3.1) Применение I 1 направление потока Режим F/R (прямой/обратный поток) Переход F/R через F Индикатор направления для F например, индикатор работы Режим F/R (прямой/обратный поток) с одним показывающим измерительным прибором Измерение скорости
  • Страница 27 из 53
    5.7.3 Характеристики токового выхода I I1 Одно направление потока I Imax I100% Q обратный % 0 100 Max Q прямой % I2 Режим F/R (прямой/обратный поток) F Переход F/R по значению F Контакт разомкнут I Imax I100 Контакт замкнут I0% Q обратный % Max 100 Q прямой 100 Max % 0 Q обратный % Max 100 F I3
  • Страница 28 из 53
    I4 Выключен (Индикатор работы) I I0% Q обратный % Max 100 I5 Q прямой 100 Max % 0 Режим F/R (прямой/обратный поток) с 1 показывающим прибором I Imax I100% I0% Q обратный % 0 100 I6 100 Max Q прямой % Измерение скорости звука I Imax I100 I0% 0 Vmin Vmax Max Vзвука (м/с) 27
  • Страница 29 из 53
    5.8 Частотный выход F 5.8.1 Применение F (функция 3.4.1) Применение F 1 направление потока Режим F/R (прям./обратн. поток) Переход F/R через I Индикатор направления для I Выключенное состояние (= 0 Гц / 0 В) Измерение скорости звука Установка с помощью функции 3.4.1 или 3.3.1 Другие функции
  • Страница 30 из 53
    Функции с 3.4.6 по 3.4.8 Отсечка по низкому расходу SMU См. раздел 5.10. Измерение скорости звука (см. также раздел 5.17) • Установите минимальную и максимальную скорость звука с помощью функций 3.1.8 и 3.1.9. • Значение PULSRATE должно быть установлено с помощью функции 3.4.2 «Unit, frequency
  • Страница 31 из 53
    F4 F5 Выключенное F Измерение скорости звука F Контакт разомкнут Fmax(125%) F100% Qпрямой Q обратный % Max 100 0 100 Max % 0 Vmin Vmax Max Vзвука (м/с) Частотный выход для значения расхода Q = 100% (диапазон измерения) для работы в режиме F/R (прямой/обратный поток) и установки в PULSE/UNIT
  • Страница 32 из 53
    вращается к значению «выкл.» отсечки, токовый выход возвращается в нормальный режим работы. Функция 3.4.6 Требуется ли отсечка по низкому расходу (SMU) для F? Установите NO (НЕТ) или YES (ДА). Функция 3.4.7 Значение «вкл.» отсечки для SMU-F (отображается только в случае, если в функции 3.4.6
  • Страница 33 из 53
    Функция 3.6.7 Коэффициент пересчета количества FM. 3 Установите коэффициент FM = количество на 1 м . Объемная единица Кубический метр (m3) Литр (Liter) Гектолитр (h Liter) Децилитр (d Liter) Центилитр (c Liter) Миллилитр (m Liter) Амер. галлон (US Gal) Миллион амер. галлонов (US Mgal) Имперский
  • Страница 34 из 53
    Часть C Специальные случаи применения, функциональные испытания и обслуживание 6. Специальные случаи применения 6.1 Применение в опасных зонах Ультразвуковой расходомер ALTOSONIC UFM 500 K-Ex сертифицирован по Европейскому стандарту как электрический прибор, пригодный для использования в опасных
  • Страница 35 из 53
    7. 7.1 Функциональные проверки Проверка функций сигнального конвертора UFC 500 …, функции с 2.1 по 2.5 7.1.1 Тест дисплея, функция 2.1 • • • • Выберите функцию 2.1, как описано в разд. 4.2 и 4.3. Нажмите клавишу ↵ для начала отображения теста продолжительностью около 30 секунд. Выполняется
  • Страница 36 из 53
    7.3 Проверка системы Всегда выключайте источник питания системы перед подключением и отключением кабелей! Этапы тестов, блоки которых выделены серым цветом, могут выполняться только для систем с отдельным сигнальным конвертором! Правильно ли значение номинального напряжения сигнального конвертора?
  • Страница 37 из 53
    продолжение да Проверьте направление потока, см. раздел 5.4. Все принимающие измерительные приборы отклоняются в требуемом направлении? Подключите принимающие приборы с соблюдением правильной полярности! нет Сигнальный конвертор UFC 400 …: Свяжитесь с заводом-изготовителем! да Отображают ли
  • Страница 38 из 53
    8. Техническое обслуживание 8.1 Замена электронного блока сигнального конвертора Замена электронных блоков Электронный блок UFC 400/S может использоваться в качестве запасного блока для следующих сигнальных конверторов: UFC 400 K (компактные расходомеры UFM 400 K) UFC 400 F (F = корпус для
  • Страница 39 из 53
    8.4 Поворот печатной платы дисплея Для обеспечения горизонтального расположения дисплея вне зависимости от ориентации компактных расходомеров UFM 500 K (оборудованных сигнальным конвертором UFC 500 C) печатная плата дисплея может быть повернута на ± 90° или 180°. Выключите источник питания! •
  • Страница 40 из 53
    Tехнические данные, принцип измерения, блок-схема 10. Технические данные 10.1 Версии, диапазоны измерений, точность Версии Компактные системы (K) UFM 400 K UFM 500 K UFM 500 K-EEx Сигнальный конвертер UFC 400 UFC 500 UFC 500-EEx Местный дисплей нет да да Первичный преобразователь (S) UFS 500 UFS
  • Страница 41 из 53
    10.2 Первичный преобразователь UFS 500 Фланцевые соединения по DIN 2501 по ANSI B16.5 DN 25-50 DN 65-150 DN 200-1000 DN 1200-2000 DN 2200-3000 PN 40 PN 16 PN 10 PN 6 PN 2,5 Расчетное давление корпуса 2 40 бар ≅ 580 фунтов/д (изб.) 2 16 бар ≅ 230 фунтов/д (изб.) 2 10 бар ≅ 150 фунтов/д (изб.) 2 6
  • Страница 42 из 53
    Токовый выход (клеммы I+, I, I ⊥) Функции Напряжение Ток I0% для Q = 0% I100% для Q = 100% С гальванической развязкой • непрерывное измерение расхода; • измерение скорости звука для определения типа (состава) жидкой среды; • выход состояния. 18 В пост. тока от 0 до 16 мА от 4 до 20 мА } Отсечка по
  • Страница 43 из 53
    Местный дисплей, только в UFC 500 Функции дисплея Отображаемые единицы измерения Текущее значение расхода Сумматоры Язык для отображения текстовой информации Дисплей 1-я строка (верхняя) 2-я строка (средняя) 3-я строка (нижняя) 3-строчный ЖК-дисплей с задней подсветкой текущее значение расхода,
  • Страница 44 из 53
    10.4 Массо-габаритные характеристики UFM 400 / 500 (однолучевые) Размеры в мм (в скобках – в дюймах) * Размер b для компактных систем: см. таблицы (на сл. странице) для раздельных систем: размер b — 165 мм или b — 6,50” ** макс. номинальное давление корпуса для температуры жидкости 150°C / 302°F
  • Страница 45 из 53
    UFM 400 / 500 однолучевой Диам. измерит. Класс фланца Ном. давление корпуса, 2 бар (ф./д изб.) DN 100 DN 125 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 DN 350 DN 400 DN 450 DN 500 DN 550 DN 600 DN 650 DN 700 DN 750 DN 800 DN 850 DN 900 DN 950 DN1000 DN1200 DN1400 DN1600 DN1800 DN2000 DN2200 DN2400 DN2600 DN2800
  • Страница 46 из 53
    10.5 Массо-габаритные характеристики UFM 400 / 500 (двухлучевые) Размеры в мм (в скобках – в дюймах) * Размер b для компактных систем: см. таблицы (на сл. странице) для раздельных систем: размер b — 165 мм или b — 6,50” ** макс. номинальное давление корпуса для температуры жидкости 150°C / 302°F
  • Страница 47 из 53
    UFM 400 / 500 двухлучевой Фланец (стандартн.) по DIN 2501 Диам. измерит. DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 DN200 DN250 DN300 DN350 DN400 DN450 DN500 DN550 DN600 DN650 DN700 DN750 DN800 DN850 DN900 Класс фланца Ном. давление корпуса, 2 бар (ф./д изб.) PN40 PN40 PN40 PN40 PN40 PN40 PN16
  • Страница 48 из 53
    11. Принцип измерения Звуковой волне, распространяющейся в направлении потока жидкости, требуется меньше времени для прохождения расстояния от одной фиксированной точки до другой, чем волне, распространяющейся в противоположном направлении. Этот принцип используется для измерения расхода с помощью
  • Страница 49 из 53
    12. Блок-схемы 12.1 Сигнальный конвертор UFC 400 … 12.2 Сигнальный конвертор UFC 500 … Сигнальный конвертор UFC 400 UFC 400 состоит из четырех функциональных модулей. Сигнальный конвертор UFC 500 UFC 500 состоит из четырех функциональных модулей. Функциональный модуль 1 генерирует
  • Страница 50 из 53
    Часть E Алфавитный указатель Ключевое слово Раздел № Функция № ЖК-дисплей, см. дисплей DN, см. Диаметр условный измерителя Ex, см. Варианты исполнения Ex (для работы в опасных условиях) F, см. Прямой поток (F), см. Частотный выход GK, см. Константа первичного преобразователя (I), см. Токовый выход
  • Страница 51 из 53
    Ключевое слово Концепция управления для оператора, KROHNE Коэффициент преобразования — время — количество Раздел № 4.2 и следующ. Функция № 4.3 + 5.15 4.3 + 5.15 3.6.8 3.6.7 М Магнитные датчики Магнитный стержень Масса, см. габаритные размеры Меню 4.1 + 6.4 4.1 + 6.4 10.4 + 10.5 4.1 и следующ. Н
  • Страница 52 из 53
    Ключевое слово Трубопровод(ы) с катодной защитой Раздел № 1.4 Функция № У Удаление сообщений об ошибках 4.3 + 4.4 УЗ тракты 1 + 2 4.4 Ультразвук — датчики — распространение 10.2 + 11 5.16 + 11 — скорость Уровень данных Уровень подменю Уровень функций Установка 4.1 и следующ. Установка диапазона
  • Страница 53 из 53

Вы здесь

Каталог инструкций » K » KROHNE » Оборудование KROHNE » KROHNE UFM 500 RU » Страница инструкции 1

  • 1

  • 2

  • 3

  • 4

  • 5

  • 6

  • 7

  • 8

  • 9

  • 10

  • 11

  • 12

  • 13

  • 14

  • 15

  • 16

  • 17

  • 18

  • 19

  • 20

  • 21

  • 22

  • 23

  • 24

  • 25

  • 26

  • 27

  • 28

  • 29

  • 30

  • 31

  • 32

  • 33

  • 34

  • 35

  • 36

  • 37

  • 38

  • 39

  • 40

  • 41

  • 42

  • 43

  • 44

  • 45

  • 46

  • 47

  • 48

  • 49

  • 50

  • 1
  • 2
  • ››

Распечатать

Страница 1 из

  • << Предыдущая
  • Следующая >>
Инструкция по эксплуатации KROHNE UFM 500 RU

Ультразвуковые расходомеры altosonic в инструкции по эксплуатации KROHNE UFM 500 RU

3/98

Версия программного обеспечения 6.97.003.00

Ультразвуковые расходомеры ALTOSONIC

Инструкция по эксплуатации и установке

UFM 400 K/F

UFM 500 K/F

7.30787.33.

UFM 500 K DN65 – 3000 (2½” – 120”)

UFM 500 K DN25 – 50 (1” – 2”)

  • << Предыдущая
  • Следующая >>

Loading…

KROHNE UFM500 User Manual

3/98

ALTOSONIC

Ultrasonic

Flowmeters

Installation and operating instructions

UFM 400 K/F UFM 500 K/F

software version 6.97.003.00

UFM 500 K, DN65 – 3000 (2 ½” – 120”)

UFM 500 K, DN25 – 50 (1” – 2”)

0.32.30787.7

Contents

Part A

System installation and start-up

1.

Installation in the pipeline

5-7

1.1

Preliminary information

5-6

1.2

Pipe flanges

6

1.3

Grounding

6 + 7

1.3.1

Standard grounding

6

1.3.2

Grounding with measuring ground M

6 + 7

1.3.3

Grounding in hazardous areas

7

1.4

Pipes with cathodic protection

7

2.

Electrical connection

7-11

2.1

Compact flowmeters UFM 400 K and UFM 500 K

7

2.1.1

Installation location and cable diameter

7

2.1.2

Connection to power

8

2.2

Signal converters UFC 400 F and UFC separate systems

8 + 9

2.2.1

Location

8

2.2.2

Connection to power

8

2.2.3

Connection diagrams

9

2.3

Outputs

9-11

2.3.1

Abbreviations

9

2.3.2

Current output I

10

2.3.3

Frequency (pulse) output F

10

2.3.4

Status output S

10

2.3.5

Connection diagrams for outputs

10+11

3.

(Initial) Start-up

11

Part B

Signal converter UFC 500…

4.

Operation of the signal converter

12-22

4.1

Operating and check elements

12

4.2

KROHNE operator control concept

12-15

4.2.1

Description

12

4.2.2

Overview of functions

13

4.2.3

Function of keys

14

4.2.4

Example for setting the signal converter

15

4.2.5

Reset/Quit-menu, reset totalizers and delete error messages

16

4.3

Setting table

17-20

4.4

Error messages

21+22

4.4.1

Description of errors as shown in display

21

4.4.2

Error display during measuring (display) mode

22

4.4.3

Error list in Reset/Quit-menu

22

5.

Description of functions

22-32

5.1

Physical units

22

5.2

Numerical format

22

5.3

Full-scale range Q100% and meter size

22

5.4

Flow direction

23

5.5

Display

23

5.6

Internal electronic totalizer

24

5.7

Current output I

25-27

5.7.1

Application I (fct. 3.3.1)

25

5.7.2

Other functions for I

25

5.7.3

Characteristics of current output I

26+27

5.8

Frequency output F

28-30

5.8.1

Application F (fct. 3.4.1)

28

5.8.2

Other functions for F

28+29

5.8.3

Characteristics of frequency output F

29+30

5.9

Status output S

30

5.9.1

Application S

30

5.10

Low-flow cutoff (SMU) for I + F

30

5.11

F/R operation for I or F

31

5.12

Language of display texts

31

5.13

Coding desired for entry into setting level?

31

5.14

Behavior of outputs during setting

31

5.15

User-defined unit

31+32

5.16

Primary constant GK

32

5.17

Sound velocity measurement for product identification

32

5.18

Tag name (measuring point identification)

32

Part C Special applications, functional check and service

6.

Special applications

33

6.1

Use in hazardous areas

33

6.2

Empty measuring tube

33

6.3

High-temperature version (> 180°C / > 356 °F)

33

6.4

Magnetic sensors, setting with hand-held bar magnet

33

7.

Functional checks

34-36

7.1

Test functions of UFC 500… signal converter, fct. 2.1 to 2.4

34

7.1.1

Display test, fct. 2.1

34

7.1.2

Test, current output I, fct. 2.2

34

7.1.3

Test, frequency output F, fct. 2.3

34

7.1.4

Test status output S, fct. 2.4

34

7.1.5

Test, microprocessor, fct. 2.5

34

7.2

Zero check with UFC 500… signal converter

34

7.2.1

Measure zero value

34

7.2.2

Fixed zero value

34

7.3

System check-out

35+36

8.

Service

37+38

8.1

Replacement of electronic unit of signal converter

37

8.2

Replacement of primary head in separate systems

37

8.3

Change of power fuse F1

37

8.4

Turning the display circuit board

38

8.5

Turning the signal converter housing

38

8.6

Available versions of compact flowmeters UFM 400 K and UFM 500 K

38

9.

Voltage settings and spare parts

38

Part D Technical data, measuring principle, block diagram

10.

Technical data

39-46

10.1

Versions, measuring ranges, accuracies

39

10.2

Primary head UFS 500

40

10.3

Signal converters UFC 400 and UFC 500

40-42

10.4

Dimensions and weights UFM 400 / 500 single beam

43+44

10.5

Dimensions and weights UFM 500 / 500 double beam

45+46

11.

Measuring principle

47

12.

Block diagrams

48

12.1

Signal converter UFC 400…

48

12.2

Signal converter UFC 500…

48

Part E

Index

49+50

How to use these Operating Instructions

These installation and operating instructions are divided into 5 parts for easy use.

Only Part A (pages 4 — 11) is needed for installation and initial start-up.

All ultrasonic flowmeters are factory-set to your order specifications. Therefore, no further adjustments are necessary prior to initial start-up.

Part A Install flowmeter in the pipeline (sect.1), connect up (sect. 2), power the flowmeter (sect. 3), that’s all!

The system is operative.

Part B Operator control and action of the UFC 500… signal converter.

Part C Special applications, service, and functional checks.

Part D Technical data, dimensions, block diagram and measuring principle.

Part E Index.

The purchaser is solely responsible for suitability in accordance with the technical regulations and applicability of our instruments

Warranty may be voided unless these instructions are followed

Available versions

Compact systems

Signal converter

Local display

Primary head

UFM 400 K

UFC 400

no

UFS 500

UFM 500 K

UFC 500

yes

UFS 500

UFM 500 K-EEx

UFC 500-EEx

yes

UFS 500

Remote systems

UFM 400 F

UFC 400 F

no

UFS 500 F

UFM 500 F

UFC 500 F

yes

UFS 500 F

UFM 500 F-EEx

UFC 500 F-EEx

yes

UFS 500 F-EEx

All versions are available as single or double beam flowmeter. The available meter sizes for all versions range from DN 25 (1”) to DN 3000 (120”).

System description

The UFM 400… and UFM 500… ultrasonic flowmeters are precision instruments designed for linear flow measurement of fluids.

The full scale range can be set (factory setting for UFM 400…) between 0.9 and 450 000 m3 per hour or between 3.9 and 1987 200 US gallons per minute, dependent on the meter size DN 25 through 3000 / 1” to 120”. This corresponds to a flow velocity of 0.5 to 18 m/s, which is equivalent to 1.6 to 59 ft/sec.

Items included with supply

Compact

Separate units

− Flowmeter

− Primary head

see

UFM 400

K or

− Signal converter

Table

UFM 500

K

− Signal cable

above

Transporting the compact flowmeter

Important: Never lift UFM 400 K and UFM 500 K compact flowmeters sized DN 100 (4”) and larger by the mounted signal converter housing!

> DN100 (> 4″)

− Installation and operating instructions

Correct

Wrong

− Certificate of system calibration data

− Report on factory setting of the signal converter

4

5

Horizontal pipe run

Install in slightly ascending pipe section. If not possible, ensure adequate

velocity

to prevent air, gas or vapor from

Open discharge

Highest point of pipe run

(Air bubbles that are collected in the

measuring tube cause faulty

Preferred

Locations

Downpipe

“Zero“ flow

Velocity.

Lined drained. Faulty measurements

Horizontal and slightly ascending pipelines Always install signal converter (and terminal box) on the top or underside of the pipe,

10. Zero setting is normally not necessary, but it can be checked under flowing conditions as outlined in sect 7.2. Shutoff valves should therefore be provided upstream and/or downstream of the primary head unless the pipe configuration already rules out the possibility of the primary head being drained of fluid. (For zero check see section 7.2).

11. Mixing different fluid products. Install the flowmeter upstream of mixing point or at an adequate distance downstream, minimum distance 30x DN (DN = meter size), otherwise output/display may be unsteady.

12. Ambient temperature:

product temperature ≤ 60 °C/140°F

all systems: -25 to +60°C/ -13 to +140°F product temperature > 60 °C/140 °F

compact systems: -25 to +40 °C/ -13 to +104 °F separate systems: -25 to +60 °C/ -13 to +140 °F

13. Pipeline along a wall: where possible, the distance between pipe centerline and wall must be more than 0.5 m (1.6 ft) for the UFM 400 K and UFM 500 K flowmeters. If less, first connect all cables to the terminals in the terminal compartment (power supply and outputs), and install an intermediate connection box before installing flowmeter in pipeline.

14. Insulated pipeline: do not insulate UFM 400 K and UFM 500 K compact flowmeters.

15. Suggestions for installation

To avoid measuring errors due to air inclusion, please observe the following:

Part A System installation and start-up

1. Installation in the pipeline

1.1 Preliminary information

1.Location and position as required, but sensor axis must be approximately horizontal if flowmeter is installed in slightly ascending or horizontal pipe runs.

2.Hard-to-reach locations

Sensor axis (2 beams)

Sensor axis (1 beam)

Where UFM 400 K and UFM 500 K compact flowmeters have not been ordered and supplied in accordance with Versions 1 to 10 (see sect. 8.6), the configuration can be changed subsequently:

Turn the indicating circuit board through ± 90° or 180° to obtain horizontal positioning of the display (see sect. 8.4)

Turn signal converter housing through ± 90° (see sect. 8.5)

3.Measuring tube must be completely filled at all times.

4.Flow direction +/-: note arrows on flowmeter and also fct. 3.1.7 (refer to sections 4.3 and 5.4).

5.Bolts and nuts: to install make sure there is sufficient room next to the pipe flanges.

6.Vibration: support the pipeline on both sides of the flowmeter.

7.Large meter sizes, DN>200 (8”): use adapter pipes to permit axial shifting of counter flanges to facilitate installation.

8.Inlet and outlet sections

(DN = meter size)

Inlet section

single beam

double beam

− Downstream of

50 × DN

15 × DN

pump

− Downstream of fully

50 × DN

10 × DN

opened control valve

− Downstream of 2

40 × DN

10 × DN

quarter bends on

different levels

− Downstream of 2

25 × DN

10 × DN

quarter bends on one

level

− Downstream of 1

20 × DN

10 × DN

quarter bend

− Downstream of

15 × DN

no additional

reducer (α/2 = 7°)

inlet section

Outlet section

5 × DN

5 × DN

9.Vortex or corkscrew flow: increase inlet and outlet sections or install flow straighteners.

(Suggestions for installation continued):

Open feed or discharge

Install meter in low

Open

Downpipe over 5 m (16 ft) length

discharg

Install air valve downstream of

flowmeter (cavitation).

> 5 m (16 ft)

Long pipeline

Always install control and shutoff valves

Pump

Never install flowmeter on pump suction side (cavitation,

1.2 Pipe flanges

Flange spacing

Refer to dimensional drawings (section 10.4 and 10.5), in addition allow for thickness of gaskets.

Position of flanges

·Install flowmeter in line with pipe axis.

·Pipe flange faces must be parallel to each other, max. permissible deviation: Lmax — Lmin £ 0.5 mm (0.02”).

Lmax

Lmin

1.3 Grounding

Warning

Instrument should be properly grounded to avoid personnel shock hazard!

1.3.1 Standard grounding

The flowmeter must normally be grounded via the protective conductor PE incorporated in the power supply cable. Connect the protective conductor to the separate U-clamp terminal in the terminal compartment of the signal converter. See sect. 2.1.2 for the compact flowmeters, and sect. 2.2.2 for the separate systems.

Standard grounding of compact flowmeters UFM

400 K / 500 K

PE

PE Protective conductor incorporated in the power supply cable, see sect. 2.1.2.

Standard grounding of separate system flowmeters UFM 400 F / 500 F

PE

MR 02

MR 04

PE

Protective conductor incorporated in power

supply cable, see sect. 2.2.2

MR 02/04

Sensor cables, factory supplied, see sect.

2.2.3for connection.

1.3.2Grounding with measuring ground M

This type of grounding must be employed if at least one of the two following operating conditions occurs:

A If large potential differences occur between protective ground and electric furnaces or electrolysis plants.

BIf a protective ground conductor is not provided, e.g. for DC voltage operation.

Observe the following when grounding with separate measuring ground M:

Do not connect up the protective ground conductor PE in the terminal box if measuring ground M is connected.

If the AC supply voltage exceeds 50 Vrms, then the measuring ground simultaneously acts as the protective

ground conductor (combined protective/functional ground). Refer to appropriate national codes for specific requirements for this type of installation, which may require the addition of a ground fault detection circuit interrupter.

Grounding with measuring ground M for compact flowmeters UFM 400 K / 500 K

Do not connect up protective conductor PE incorporated in the power supply cable, see sect. 2.1.2!

M

MMeasuring ground; ground conductor, cross-section ³ 4 mm2 (AWG 10) Cu with M6 cable lugs, customer supplied. Threaded hole in housing M4 by 6 mm.

6

Grounding with measuring ground M for separate system flowmeters UFM 400 F / UFM 500 F

Do not connect up protective conductor PE incorporated in the power supply cable, see sect. 2.2.2!

V

MR 02

MR 04

M

MR 02/04 Sensor cables, factory supplied, see sect. 2.2.3 for connection.

·The bolts for the flange connections must be insulated. Use sleeves and washers that made of insulating material. Must be provided by customer.

5

V Connecting cable, cross-section ³ 4 mm2 (AWG 10) Cu, equip with M6 cable lugs, customer supplied.

MMeasuring ground; ground conductor, cross-section ³ 4 mm2 (AWG 10) Cu, equip with M6 cable lugs, customer supplied. Threaded hole in housing M4, 6 mm (0.24”) deep.

1.3.3 Grounding in hazardous areas

Special regulations are applicable, refer to sect. 6.1, and the special “Ex” installation instructions.

1.4 Pipes with cathodic protection

·Pipes with electric corrosion protection are generally insulated inside and outside so that the fluid has no conductive connection to ground. The primary head must be insulated from the pipe. Note the following when installing the flowmeter:

·The pipe flanges must be connected to each other using a copper cable (L), but must not be connected to the primary head.

1

2

3

1

Flange of

3

Pipe flange

6

Washer

Primary head

4

Bolt

7

Insulating

2

Gasket

5

Nut

sleeve

·

Grounding

Not included with meter, must

I

Insulated bolts

L

Copper cables

be provided by customer.

L

I

I

I

I

For grounding, be sure to read the instructions given in sect. 1.3.1 and 1.3.2!

2.

Electrical connection

2.1 Compact flowmeters UFM 400 K, UFM 500 K

2.1.1 Installation location and cable diameter

Location

· Fit blanking plug Pg 16 and apply sealant to unused

·

Do not expose the compact flowmeter to direct

cable entries.

sunlight. Install a sunshade if necessary.

· Do not kink cables directly at conduit entries.

· Do not expose to intensive vibration. If necessary,

· Provide water drip point (U-bend in cable).

support the pipeline to the left and right of the

Conduit installation, general wiring consideration

flowmeter.

Cable diameter

· When electrical

codes require conduit, it

must be

installed in such

a manner that the meter

terminal

To conform to protection category requirements, observe

compartment remains dry at all times.

the following recommendations:

· Power and output wiring should be run in

separate

· Cable diameter: 8 to 13 mm (0.31” to 0.51”).

conduit.

·

Enlarge inside diameter by removing the appropriate

· Use twisted pairs for output wiring.

onion ring(s) from the seal of the screwed conduit

entry only if cables have extremely tight fit.

Warning: Power wiring should utilize a grounded

neutral conductor to avoid possible shock hazard /

damage to component parts.

7

Ri

A

Rmax

2.1.2 Connection to power

·Note information given on the instrument nameplate (voltage, frequency)!

·Electrical connection in conformity with VDE 0100 “Regulations governing heavy-current installations with rated voltages up to 1000V” or equivalent national standard.

·Special regulations apply to installation in hazardous areas. Refer to sect. 6.1 and special “Ex” installation instructions.

·The PE protective ground conductor for supply power

Þmust be connected to the separate U-clamp terminal in the terminal box of the signal converter in case of “standard grounding” see sect. 1.3.1, point 1,

Þmust not be connected in case of “grounding with measuring ground M”, see sect. 1.3.2, point 3.

·Do not cross or loop the cables in the terminal box of the signal converter. Use separate Pg or NPT screwed conduit entries for power and output cables.

·Ensure that the screw thread of the round cover on the terminal box is well greased at all times.

Connection to power

Binary

Current

for

output

output

internal

use only

(PE = Protective Earth)

(FE = Functional Earth)

2.2 Signal converters UFC 400 F and UFC 500 F separate systems

2.2.1 Location

·Do not expose signal converter to direct sunlight. Install a sunshade if necessary.

·Do not expose to intensive vibration

·Install signal converter as closely as possible to the primary head.

·The rotating design of the housing makes it easier to connect the two cables for power and outputs to the terminals in the rear terminal box.

·Cable routing

>280 mm (> 11,02″)

Power s upply

S ens or cable with

Coaxial-entry plugs

Outputs

·On normal customer orders, the GK (primary constant) of the signal converter is factoryprogrammed to match that of the primary head with which it is ordered. The GK is engraved on the primary head nameplate and also shown on the converter nameplate. These instruments should be installed together, otherwise reprogramming of the converter is required (see sect. 4.3 and 8.2, fct. 3.1.1, 3.1.5 and 3.1.6, only possible with UFC 500 F signal converter).

·Electrical connection between primary head and signal converter by way of factory-supplied sensor cables MR02 (for single-beam versions) or MR04 (for double-beam version). Refer to sect. 2.2.3 for the connection diagrams.

2.2.2 Connection to power

·Note the information given on the instrument nameplate on the signal converter (voltage, frequency)!

·Electrical connection in conformity with VDE 0100

“Regulations governing heavy-current installations with rated voltages up to 1000 V” or equivalent national standard. Refer to sect. 6.1 and special “Ex” installation instructions.

·Special regulations apply to installation in hazardous areas.

R efer to sect. 6.1 and special “Ex” installation instructions.

·The PE protective ground conductor for supply power

Þmust be connected to the separate U -clamp terminal in the terminal box of the signal converter in the case of “standard grounding”, see sect. 1.3.1, point 1,

Þmust not be connected up in the case of “grounding with measuring ground M”, see sect. 1.3.2, point 3.

·Line resistance for 24 VDC and 21, 24, 42 and 48 VAC

Max. internal resistance Rmax of voltage supply (transformer or DC voltage source and cable)

24 Volt DC / 24 Volt AC:

Rmax 24 £ 1.6 ohms

42 Volt AC:

Rmax 42 £ 2.8 ohms

Maximum length Lmax of power cable. Lmax = 28 x A (Rmax — Ri)

C ross-section of pow er cable in m m 2 copper w ire. Internal resistance of voltage supply

Rmax 24 or Rmax 42, see above.

Internal resistance of transformer or DC voltage source.

Example:

42 VAC/A = 1.5 mm2 / Ri = 0.2 ohm / Rmax 42 = 2.8W

Lmax = [28 x 1.5 x (2.8 — 0.2)] = 109.2 m 109.2 m x 3.3 ft/m » 360 ft

C on n ection of several sign al con verters to 1 tran sform er (n = n u m ber of con verters)

Separate pow er cable: R i increases by factor “n” (R i x n) Common power cable: Lmax decreases by factor “n” (Lmax/n).

8

2.2.3 Connections diagrams

1-beam system, sensor cable MR 02

2-beam system, sensor cable MR 04

UFM 400 F, all meter sizes

UFM 500 F, meter size ³ DN 50 / ³ 2”.

UFM 500 F, meter size £ DN 40 / £ 1½”

UFC 400 F

UFC 500 F

UFC 500 F

1

2

3

4

1

2

3

4

N

L

N

L

MR 02

N L PE

AC

MR 04

N L PE

AC

L- L+

DC, 24 Volts

L- L+

DC, 24 Volts

1

2

3

4

1

2

3

4

UFS 400/500

UFS 400/500

2.3 Outputs

2.3.1 Abbreviations

Abbreviation

Stands for

Setting via fct. no. …

Description

see sect. …

EC

Electronic counter

5.8

+ 2.3.5

EMC

Electro-mechanical counter

5.8

+ 2.3.5

F

Frequency (pulse) output

3.4.1 & seq.

5.8

F100 %

Pulses for Q = 100% flowrate or pulse value

3.4.2 + 3.4.3

5.8

Fmax

Pulses at Q higher than 100% flow

5.8

(max. 125% of F100%)

I

Current output

3.3.1 & seq.

5.7

I0%

Current at Q = 0% flow

3.3.2 + 3.3.3

5.7

I100%

Current at Q = 100% flow

3.3.2 + 3.3.4

5.7

Imax

Current at Q = over 100% flow

3.3.5

5.7

Q0%

0% flowrate

5.3

(5.7 + 5.8)

Q100%

Full-scale range, 100% flowrate

F: 3.1.1 / R: 3.1.2 + 3.1.3

5.3

(5.7 + 5.8)

Qmax

Max. flow, Q greater than 100%

5.3

(5.7 + 5.8)

corresponding to Imax + Fmax

I: 3.3.7 / F: 3.4.6

SMU

Low-flow cutoff for I + F

5.10

SMU-I

Low-flow cutoff I / on value

3.3.8

5.10

off value

3.3.9

5.10

SMU-F

Low-flow cutoff F /on value

3.4.7

5.10

off value

3.4.8

5.10

S.VELO

Sound velocity of ultrasonic waves in the

3.1.8 + 3.1.9 / 3.2.4

5.17 / 5.5

product.

I: 3.3.1 & seq.

5.7

F: 3.4.1 & seq.

5.8

F/R

Forward/reverse flow

5.11

9

2.3.2 Current output I

The current output I can be used passively or actively. If used passively it is galvanically insulated from all other input and output circuits.

All functions and operating data can be set, see sect. 4 + 5.7 (not applicable to UFC 400 … signal converter).

Factory-set data and functions are listed in the enclosed report on settings. This can also be used to record any changes made to the operating parameters.

Maximum load at terminals I+, I, I

Maximum load in ohms ≤ 680.

Time constant I, adjustable between 0.04 and 3600 seconds (fct. 3.3.6), refer to sect. 5.7.

Low flow cutoff SMU-I, can be set independently of SMU-F (frequency output). Cut-off “on” value between 1 and 19% of Q100% (fct. 3.3.7 + 3.3.8), cut-off “off” value from 2 to 20% of Q 100% (fct. 3.3.7 + 3.3.9), refer to sect. 5.10.

Connection diagrams, see below.

2.3.3 Frequency (pulse) output F

The pulse output is galvanically insulated from the current output if the current output is used passively. Furthermore, the pulse output is galvanically insulated from all other circuits except for the status output with which it shares a common (ground).

All functions and operating data can be set, see sect. 4 + 5.8 (not applicable to UFC 400… signal converter).

Factory-set data and functions are listed in the enclosed report on settings. This can also be used to record any changes made to the operating parameters.

Active frequency output, for electro-mechanical totalizers EMC (terminals B1/B ) or for electronic totalizers EC (terminals B1/B ), 10 to 3,600,000 pulses/hr (0.0028 to 1000 Hz), voltage between 19 to 32 VDC. Note that the total current for the active frequency/pulse and status outputs together (drawn from I+) may not exceed 50 mA. (see connection diagram 3 below).

Passive frequency output, open collector output for connection of active electronic counters EC or switchgear (terminals B1/B ), input voltage ≤ 32 VDC / ≤ 24 VAC, load current max. 150 mA.

Time constant F, adjustable to 0.04 seconds or same as current output I (fct. 3.4.5)

Low-flow cutoff SMU-F, can be set independently of SMU-I (current output). Cut-off “on” value between 1 and 99% of Q100% (fct. 3.4.6 + 3.4.7), cut-off “off” value from 2 to 20% of Q 100% (fct. 3.4.6 + 3.4.8), refer to sect. 5.10.

Connection diagrams, see below.

The following table shows the possible pulse widths for F ≤ 10 Hz:

F100%

Pulse-width

F100%

≤ 10 Hz

30 or 50 ms

F100%

≤ 5 Hz

100 ms

F100%

≤ 2.5 Hz

200 ms

F100%

≤ 1.0 Hz

500 ms

If F100% > 10 Hz and ≤ 1000 Hz, the pulse-width duty cycle is 50%.

2.3.4 Status output S

The status output is galvanically insulated from the current output if the status output is used passively. Furthermore the status output is galvanically insulated from all other circuits except for the status output with which it shares a common (ground).

All functions and operating data can be set, see sect. 5.9 (not applicable to UFC 400… signal converter).

Factory-set data and functions are listed in the enclosed report on settings. This can also be used to record any changes made to the operating parameters.

Active status output, for electromechanical indicators or for electronic indicators, voltage between 19 to 32 VDC. Note that the total current for the active frequency/pulse and status outputs together (drawn from I+) may not exceed 50 mA. (see connection diagram 3 below).

Passive status output, open collector output for connection of electronic indicators, input voltage ≤ 32 VDC / ≤ 24 VAC, load current max. 150 mA.

Connection diagrams, see below.

2.3.5 Connection diagrams for outputs

B1 pulse output (P)

B2 status outputs (S)

Electrical connection in conformity with VDE 0100 “Regulations governing heavy current installations with mains voltages up to 1000 V” or an equivalent national standard.

10

In case the meter is to be connected to a functional extra-low voltage source of ≤ 18 VDC, protective separation in conformity with VDE 0100, part 410 or an equivalent national standard must be ensured.

The connection diagrams are shown by the figures below.

Current output (I)

Fig. 1

Passive

Active

Ri £ 680W mA

Ri £ 680W mA

Uext £ 18 VDC

Pulse output (P)

Passive

Fig. 2

Pulse output (P)

Active

Fig. 3

Status output (S)

B1 B

B2

Status output (S)

B1 B

B2

I+

I

I-

Uext

B1

output A

I

Ÿ

I

B

output B

000

B2

Σ

R1

R2

I £ 150 mA

P

S

Output voltage U: 19 V* £ U £ 32 V

Electronic

e.g.

or electro-

signal

Remark: In case of one active output (A or B), the

mechanical

indicator

totalizer

resistance R1 or R2 ³ 650 W.

Uext ≤ 32 VDC/24 VAC

In case of two active outputs the equivalent

I ≤ 150 mA

resistance of R1 and R2 ³ 650 W.

* 19 V at full load on all active outputs

3. (Initial) Start-up

Check that the system has been correctly installed as described in sect. 1 and 2.

With separate systems, check before initial start-up that the following details on the primary head nameplate agree with the data specified in the report of settings for the signal converter. If not, new setting will be necessary:

Order No., see instrument nameplates Meter size (DN), fct. 3.1.5, sect. 5.3 Primary constant GK, fct. 3.1.6, sect. 5.16 Flow direction, fct. 3.1.7, sect. 5.4

Before every start-up it is advisable to carry out a zero check if the flow can be zeroed, as described in sect. 7.2.

When powered, the signal converter operates in the measuring mode. TEST, NO ERROR and IDENT NO.

_ _ _ _ _ _ _ of the signal converter appear in succession in the display. This is followed by display of the actual flowrate and/or the internal count on a continuous or alternating basis (depends on setting, see report on settings)

If the compass field flashes (see sect. 4.4) on flowmeters UFM 500… it may prove necessary to change the system grounding, see sect. 1.3.2.

11

Display 3rd (bottom) line: Arrows ( ) to identify actual display.

Flowrate actual flowrate Sonic.velo Sound velocity

+ Totalizer (Forward flow) — Totalizer (Reverse flow) Σ Sum totalizer (+ and -)

Part B Signal converter UFC 500 …

4. Operation of the signal converter

This section 4 is repeated in the form of pull-out condensed operating instructions (pages 17-20).

4.1 Operating and check elements

The operating elements are accessible after removing the cover of the electronics section using the special wrench. Caution: Do not damage the screw thread, never allow dirt to accumulate, and make sure it is well greased at all times.

5

Display 1st (top) and 2nd (middle) lines.

KROHNE

U FC500

1 49627

6 2

3 Liter

flow rate

s onic velo.

total

4

Keys for setting the signal converter, refer to “Setting diagram” (on the right) and sect. 4.2.2

Magnetic sensors to set the converter by means of a hand-held bar magnet (optional) without having to open the housing, refer to sect. 6.4. Function of sensors same as keys .

Compass field, see sect. 4.4.

4.2 KROHNE operator control concept

4.2.1 Description

The operator control concept for the UFC 500… signal converter consists of 3 levels (horizontal), see below.

Setting level:

This level is subdivided into 3 main menus.

Fct. 1.0 OPERATION: This menu contains only the most important parameters and functions of

menu 3 to allow rapid changes to be made during the measuring mode.

Fct. 2.0 TEST: Test menu for checking the signal converter.

Fct. 3.0 INSTALL.: All flow measurementand flowmeter-specific parameters and functions can be

set in this menu.

Parameter check

Fct. 4.0 PARAM.ERROR: This level is not selectable. After exiting from the “setting level”, the

level:

signal converter checks new data for plausibility (inconsistency). If an error is established, the signal

converter reverts to menu 4. In this menu, all functions can be scanned and those, that are

inconsistent, changed.

Reset/acknowledge This menu has two tasks and is selected via Entry Code 2 ( −→), see sect. 4.2.5

level:

1) Separate resetting of totalizers, provided that resetting is enabled by setting “YES” under fct.

3.6.10 ENABL.RESET.

2) Error scanning and acknowledgment (Quit)

Errors that have occurred since the last acknowledgment are indicated in a list. After acknowledgment and elimination of the cause(s), these errors are deleted from the list.

12

4.2.2 Overview of functions

measuring mode

STATUS.LIST.

ERROR

QUIT.

YES

210.50

QUIT

Error lists

QUIT.

NO

m³/hr

RESETTING TOTALIZER

TOTAL.

RESET.

YES

TOTAL.

+

RESET.

NO

CodE 1 When this is displayed type in 9 key-stroke entry-code, see fct. 3.6.2 and 3.6.3: → → →− − −

4.0 PARAM.ERROR

3.0 INSTALL.

2.0 TEST

1.0 OPERATION

4.12.0 V.S. min >

4.12.1-

max.

4.12.2

_ _ _ _ _ _ _ _

— — — —

_ _ _ _ _ _ _ _

— — — —

_ _ _ _ _ _ _ _

— — — —

_ _ _ _ _ _ _ _

— — — —

_ _ _ _ _ _ _ _

— — — —

_ _ _ _ _ _ _ _

— — — —

_ _ _ _ _ _ _ _

— — — —

4.1.0

FLOW VELOC.

4.1.1-4.1.2

3.6.0

USER DATA

3.6.1-3.6.13

3.5.0

STAT.OUTP.S

3.5.1-3.5.3

3.4.0

FREQ.OUTP.F

3.4.1-3.4.8

3.3.0

CUR.OUTP. I

3.3.1-3.3.9

3.2.0

DISPLAY

3.2.1-3.2.6

3.1.0

BASIS. PARAM.

3.1.1-3.1.9

2.5 PROCESSOR

2.4 TEST STATUS

2.3 TEST F

2.2 TEST I

2.1 TEST DISP.

1.4.0

FREQ. OUTP. F

1.4.1-1.4.4

1.3.0

CUR. OUTP. I

1.3.1-1.3.4

1.2.0

DISPLAY

1.2.1-1.2.5

1.1.0

BASIS. PARAM.

1.1.1-1.1.2

Possible direction of keys in menu levels and sub-levels

The flashing part of the display (cursor) can be changed, here in “bold” type.

CHECK-PARAMETER

LEVEL SETTING

Param. -Check

Main menu

Submenu

Function

Data

and return to

choose with

choose with

choose with

set with following

measuring

following key

following key

following key

keys

mode

13

4.2.3 Function of keys

The gray areas in the following text represent the flashing part of the display, the cursor.

To start

Measuring mode

Operating mode

13.571

Fct. 1.0

OPERATION

3

/ h

m

PLEASE NOTE: When ENTRY CODE ‘YES’ is set in fct. 3.6.2, then, after pressing the → key, the display will show: CodE 1 — — — — — — -”. Now type in the 9 key-stroke the entry-code: Factory setting → → → − − − (Each key-stroke is represented by a “ ” in the display).

Function of the keys in the 3 levels

Cursor

Is the flashing part of the display. This can be a digit, a text, a unit or a sign.

The cursor key shifts the cursor to a new (different) position in the display. For the menu columns (see

diagram in sect. 4.2.2) this means: transfer to the next “right” column, i.e. from left or right, up to the data

column. Only in the data column parameters can be changed and functions can be initiated.

The select key changes the contents (digit, text) of the flashing cursor.

— Digit

Increase value by “1”.

(With fct. _ _ _, display next main or submenu or next function).

— Text/unit: Display (select) next text/unit from a list.

— Sign:

Change from “+” to “-“ or, with exponents, from “E” to “E-”, and vice versa.

The accept key (return key) is used for:

— acceptance of new parameters,

— acknowledgment of displayed error messages in the reset/ackn. Menu, and

— execution of displayed functions.

For the menu columns (see diagram in sect. 4.2.2) this means: transfer to the next “left” column, i.e. from

right to left, up to the main menu column. Only from the main menu column it is possible to exit the 3

levels and return to the measuring mode.

Important

∙ If numerical values are set, which are outside the permissible input range, the display will flash after the

“Accept” key has been pressed.

1st line: permissible minimum or maximum value displayed.

2nd line: TOO LOW or TOO HIGH.

The incorrect numerical value is displayed again after pressing the key; set correct numerical value.

∙ Time-out function: if the signal converter is in the setting level and if no key-strokes are set for approx. 15 minutes, the

signal converter will automatically revert to the measuring mode without accepting any previously changed data.

To terminate

Keep pressing until menu fct. 1.0 OPERATION, fct. 2.0 TEST, or fct. 3.0 INSTALL. is

S TO RE

YES

Storing the new parameters

Acknowledge with , display shows: “PARAM.CHECK”.

When no errors occur, the measuring mode will continue with the new parameters.

In case of an error, the display will show: “Fct. 4.0 PARAM.ERROR”. In this menu all functions that are inconsistent can be scanned. For this turn to sect. 4.2.2 and 4.3.

Do not store new parameters

Press thekey, display shows “STORE NO”. After pressing the key the measuring mode will continue with the “old” parameters.

14

Changing the numbers.

97

.

35

97

.

45

m3 /

h r

m3 /

h r

Moving the cursor (blinking part) to the

97

. 35

97 .

35

m3 / h r

m3 / h r

Changing the texts (units).

When the units are changed, the totalizer value is automatically converted.

97350

Li t er / h r

Changing from text (unit) to totalizer setting.

13 . 571

m3 / h r

Changing from totalizer setting back to text.

1 3 . 5 71

m3 / h r

Return to display of functions.

10 .

3

S ec

7 . 1437 U S . G a l / S ec

13 . 571 m3 / h r

13 . 571

m3 / h r

Fct . 1 . 3 . 1

TIM ECONS T . I

4.2.4 Example for setting the signal converter

The following example shows how to change the pulse rate of the frequency output (function: fct. 3.4.3 PULSRATE, see sect. 4.3). The cursor (flashing part of display) is shown here in “ bold” type.

“old” setting:

1 pulse per second

(1.000

E 0

PuLSe/Sec)

change to:

1000 pulses per hour

(1.000

E 3

PuLSe/hr)

Keys

Display

Explanation

1st line

2nd line

— — — — —

— — — — — — -/ — —

Measuring mode

Fct. 1.0

OPERATION

When ENTRY CODE 1

“YES” is set in fct. 3.6.2

the 9 key-stroke “CodE 1”

must be typed in.

Factory setting

→ → → − − −

Main menu operation

2 x − Fct. 3.0

INSTALL.

Main menu setting

Fct. 3.1

BASIS

Submenu Frequency output

PARAM

3 x − Fct. 3.4

FREQ.OUTP.

F

Fct. 3.4.1 FUNCTION F

2 x −

Fct. 3.4.3

PULSRATE

Change pulse rate

1.0000 E

PuLSe/Sec

Keys

Display

Explanation

1st line

2nd line

6.0000E 1

PuLSe/min

Change pulse rate

3.6000E 3

PuLSe/hr

(Continuation)

3.6000E 3

PuLSe/hr

8 x −

1.6000E 3

PuLSe/hr

1.6000E 3

PuLSe/hr

4 x −

1.0000E 3

PuLSe/hr

Fct. 3.4.3

PULSRATE

Return to measuring

Fct. 3.4

FREQ.OUTP.F

mode

Fct. 3.0

INSTALL.

STORE YES

PARAM.CHEC

If fct. 4.0 PARAM.ERR.

K

should appear:

plausibility error, see

sect. 4.3

— — — — — — —

— — — — — — — / — — —

Measuring mode

15

4.2.5 RESET / QUIT Menu, reset totalizers and delete error messages

Resetting totalizers

Keys

Display

Description

— — — — — — —

— — — — — — / — — —

Measuring mode.

CodE 2

— —

Type in entry-code 2 for RESET/QUIT-menu: − →.

− →

TOTAL.RESET

Totalizer menu only appears when ENABL.RESET “YES” is set in

fct. 3.6.10, if not display will show “ERROR LIST”, see next section.

TOTAL. +

(− )

(TOTAL. -)

If necessary, choose “-Totalizer” with − key.

RESET NO

Do not reset totalizer, press 3 times to return to measuring mode.

RESET YES

Reset totalizer.

TOTAL. + (-)

“+” (or “-“) totalizer has been reset.

If necessary choose the other totalizer with − key and reset as well.

TOTAL.RESET

— — — — — — —

— — — — — — / — — —

Return to measuring mode.

Displaying and deleting error messages

Keys

Display

Description

— — — — — — —

— — — — — — / — — —

Measuring mode.

CodE 2

— —

Type in entry-code 2 for RESET/QUIT-menu: − →.

− →

TOTAL.RESET

Totalizer menu only appears when ENABL.RESET “YES” is set in

fct. 3.6.10, if not display will show “ERROR.LIST”, see next section.

ERROR.LIST

Menu for status messages.

— — — — — — — — — — —

1. Error message is displayed.

— — — — — — — — — — —

2. Error message is displayed.

−, −, …

— — — — — — — — — — —

Further error messages are displayed, if present at the end of the list.

ERROR.LIST

ERRORLIST is displayed.

QUIT.NO

Do not delete error messages,

press key three times = return to measuring mode.

QUIT.YES

Delete error messages.

ERROR QUIT

Error messages have been deleted.

ERROR.LIST

— — — — — — / — — —

Return to measuring mode.

16

background image

3/98

software version 6.97.003.00

ALTOSONIC

Ultrasonic

Flowmeters

Installation
and
operating
instructions

UFM 400 K/F
UFM 500 K/F

7.

30787.

32.
0

UFM 500 K, DN65 – 3000 (2½” – 120”)

UFM 500 K, DN25 – 50 (1” – 2”)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пылесос супра 1800 w с аквафильтром инструкция
  • Витамины доппельгерц актив магний плюс витамины группы в инструкция
  • Gum tone gel инструкция по применению
  • Книга по руководству майнкрафт читать
  • Руководством по торговле на бирже