Утюг tefal turbo pro anti calc fv5688e0 инструкция

1.

OK

2. 2.

1

sec.

max.

1

sec.

NO

OK

max.

www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr

www.tefal.com www.calor.fr

www.tefal.com www.calor.fr

www.tefal.com www.calor.fr

NO

FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première

utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before rst use / DE

Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und

Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de

veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones

de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual

«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il

libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning”

grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk”

før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den

första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä

käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun

/ EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση

/ PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące

bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte

„Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné

odporúčania a použitie“. / HU Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és

használati útmutató” című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno

uporabo« / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры

безопасности и правила использования». / UK Перед першим використанням уважно

прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR

Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / RO Înainte de prima

utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / ET Palun lugege enne

esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę

„Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci

pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете

внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба /

KO 처음 사용하기 , 제품 사용과 관련된안전 수칙책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다 / BA

Molimo vas da prije prve upotrebe pročitate knjižicu “Uputstva za sigurnost i upotrebu / RC 在一次

使用前请认真阅读此“安全操作规程”手册 / HK 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規

程”手冊 / VN Vui lòng đọc kỹ cuốn “Hướng dẫn Sử dụng Biện pháp An toàn”

trước khi sử dụng lần đầu / TH  

 / SR pažljivo pročitajte priručnik „Uputstva o bezbednosti i korišćenju“ pre prve

upotrebe / AR            /

FA         

    

FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES

Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO

Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL ανάλογα

με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől

függően / SL Odvisno od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі /

HR Ovisno o mo delu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši

modelim / KO 모델에 따라 다름 / BA Zavisno od modela / RC 视型号而定 / HK 視型號而定 / VN

Theo mẫu / TH / SR U zavisnosti od modelaAR   FA   

*

*

Утюги с пароувлажнителем электрические бытовые Tefal FV56xxxx

где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z

Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France

(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)

Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс

Официальный представитель, импортёр — ЗАО “Группа СЕБ-Восток”

125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32

Технические характеристики:

220-240 В 50-60 Гц 2600 или 2800 Ватт Класс I

Информация о сертификации:

• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00914

• Срок действия с 01.02.2017 по 31.01.2022

• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»

Соответствуют требованиям:

ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утв. Решением КТС от 16.08.2011г. №768.

ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утв. Решением КТС от 09.12.2011г.

№879.

Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С

до 40 °С

Утюг Tefal Turbo Pro Anti-Calc FV5688E0

Утюг Tefal Turbo Pro Anti-Calc FV5688E0

6 отзывов

11 699i

8 999i

6 отзывов

избранное

сравнение

Логотип Tefal

Паровой утюг Tefal Turbo Pro

Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

  • Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции перед первым использованием. Этот продукт разработан только для домашнего использования. Производитель не несет ответственности за любое коммерческое использование, ненадлежащее использование или несоблюдение инструкций, и гарантия не распространяется.
  • Никогда не отключайте прибор от электросети, тяня за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед наполнением резервуара для воды или промыванием резервуара для воды, перед очисткой устройства, после каждого использования.
  • Прибор должен использоваться и размещаться на плоской, устойчивой, тепло- и водостойкой поверхности. Когда вы кладете утюг на подставку для утюга, убедитесь, что поверхность, на которую вы его кладете, устойчива.
  • Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) со сниженными или ослабленными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими соответствующих знаний или опыта, если только лицо, ответственное за их безопасность, не обеспечивает надзор или соответствующие инструкции относительно использования прибора перед к его использованию.
  • Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
  • Этот прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами, не обладающими соответствующими знаниями или опытом, или лицами с ограниченными или нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями, при условии, что они были тщательно проинструктированы относительно использования прибора, находятся под наблюдением и понимают риски. вовлеченный. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание пользователем не должны производиться детьми без присмотра. Держите утюг и шнур в недоступном для детей младше 8 лет месте, когда он включен или остывает.
  • Поверхности вашего прибора во время работы могут нагреваться до очень высоких температур, что может вызвать ожоги. Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора (доступные металлические части и пластмассовые детали, прилегающие к металлическим частям).
  • Никогда не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра. Перед хранением прибора, отключив его от сети, подождите, пока он остынет (около 1 часа).
  • Запрещается использовать прибор, если он упал, имеет видимые повреждения, протекает или работает ненормально. Не пытайтесь разобрать устройство: осмотрите его в авторизованном сервисном центре, чтобы избежать опасности.
  • Утюг следует использовать только с предоставленной подставкой (для беспроводных утюгов).
  • Перед использованием проверьте сетевой шнур на наличие признаков износа или повреждений. Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить в авторизованном сервисном центре, чтобы избежать какой-либо опасности.
  • Утюг всегда следует ставить на подставку, а не на пятку (для беспроводных утюгов) • Утюг и его подставку следует использовать и размещать на устойчивой поверхности. Когда вы кладете утюг на подставку, убедитесь, что поверхность, на которую ставится подставка, устойчива.
  • В целях вашей безопасности этот прибор соответствует всем применимым нормам (Low Voltage Директива, электромагнитная совместимость, окружающая среда и т. д.).
  • Паровой утюг — это электрический прибор: его необходимо использовать в нормальных условиях. Он предназначен только для домашнего использования.
  • Всегда подключайте паровой утюг:
    • в сеть с напряжениемtagе между 220 В и 240 В,
    • в заземленную электрическую розетку. Подключение к неправильному объемуtage может привести к непоправимому повреждению прибора и аннулированию гарантии.
  • Не используйте удлинитель. Если вы принимаете на себя ответственность за это, используйте только исправный удлинитель, вилку с заземлением и соответствующий номинальной мощности прибора.
  • Перед подключением к заземленной розетке полностью размотайте шнур питания.
  • Подошва утюга может нагреваться до очень высоких температур и вызвать ожоги: не прикасайтесь к ним. Никогда не касайтесь шнуров электропитания подошвой утюга.
  • Не оставляйте шнур питания вблизи или в контакте с источниками тепла или острыми краями.
  • Ваш прибор выделяет пар, который может вызвать ожоги. Всегда обращайтесь с утюгом осторожно, особенно при вертикальном глажении. Никогда не направляйте пар на людей или животных.
  • Никогда не погружайте паровой утюг в воду или другую жидкость. Никогда не ставьте его под кран.
  • Перед наполнением резервуара для воды необходимо вынуть вилку из розетки.
    ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ДАННЫЙ БУКЛЕТ С ИНСТРУКЦИЯМИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Защита окружающей среды прежде всего!
Ваш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или переработать. Оставьте его в местном пункте сбора бытовых отходов.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Перед нагревом утюга удалите все этикетки с подошвы. Перед первым использованием функции пара в вашем утюге мы рекомендуем вам дать утюгу поработать несколько секунд в горизонтальном положении, не касаясь белья. Удерживая утюг в этом положении, несколько раз нажмите на кнопку подачи пара. Во время первых нескольких применений прибор может выделять дым, безвредный запах и легкое выделение частиц. Это просто сгорающие инженерные остатки производственного процесса. Они безвредны и быстро исчезнут.

ПОДГОТОВКА

Какую воду мне использовать?

  • Ваш прибор разработан для работы с неочищенной водопроводной водой. Однако необходимо периодически очищать паровую камеру от любых минеральных отложений.
  • Не используйте чистую деминерализованную или чистую дистиллированную воду, воду из сушилок для белья, ароматизированную или умягченную воду, а также воду, содержащую добавки (крахмал, отдушки, ароматические вещества, смягчители и т. д.), дождевую воду, фильтрованную, бутилированную или кипяченую воду, воду из холодильники, аккумуляторы или кондиционеры, чистая дистиллированная вода или дождевая вода, так как они могут повредить утюг. Эти типы воды содержат органические отходы, минеральные элементы, которые концентрируются при нагревании и вызывают разбрызгивание, коричневое окрашивание, протечки или преждевременный износ утюга.

Если ваша вода очень жесткая, смешайте 50% неочищенной водопроводной воды с 50% дистиллированной водой (продается в хозяйственных магазинах).

Наполнение резервуара для водыTefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-3

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

  • Подключите прибор к розетке.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-5

Регулировка температуры и пара

  • Установите регулятор пара на
  • Отрегулируйте контроль температуры в соответствии с таблицей ниже.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-6
     

    ТКАНИ

    ПОЛОЖЕНИЕ РЕГУЛЯТОРА ТЕМПЕРАТУРЫ
    ЛЕН / ХЛОПОК Max
    ШЕРСТЬ ••
    SILK
    СИНТЕТИЧЕСКИЙ

    (Полиэстер, Ацетат, Акрил, Полиамид)

    Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-7

  • Загорается индикатор температуры.
  • Он автоматически выключится, как только подошва достигнет нужной температуры.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-8Установите регулятор температуры в соответствии с типом ткани, которую вы хотите гладить. Ваш утюг автоматически и точно определяет подходящую температуру и поток пара, чтобы гарантировать наилучшие результаты.

Сухое глажение

  • Установите регулятор пара на
  • Вы можете продолжать гладить, когда индикатор погаснет.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-9

Получение большего количества пара

Вертикальное глажение с паром

Dampчистящая одежда (спрей)

  • При сухом глажении или глажении с паром несколько раз нажмите кнопку спрея, чтобы смочить одежду и удалить жесткие складки.
  • Перед использованием кнопки распыления убедитесь, что в баке есть вода.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-16

Во время глажки

  • Не кладите утюг на подошву утюга; используйте для этого упор для пятки. Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-17

Функция автоматического отключения

  • Если утюг не используется более 8 минут на подставке для пятки или более 30 секунд. лежа на горизонтальной поверхности или на боку, электронная система отключит питание, утюг перестанет нагреваться, а индикатор температуры начнет мигать.
  • Чтобы перезапустить утюг, осторожно переместите его, пока индикатор не перестанет мигать.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-18

ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЖЕЛЕЗА

Хранение утюга

  • Отключите утюг от сети и подождите, пока подошва не остынет (примерно 1 час).
  • Слейте воду из бака.
  • Установите регулятор пара на
  • Оберните шнур вокруг нижней части корпуса утюга. Храните утюг на опоре для пятки.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-19

Очистка коллектора от накипи

Очистка антинакипного клапана (раз в месяц)

Удаление накипи из паровой камеры (3 раза в год)

  • Дайте утюгу нагреться с полным резервуаром для воды, когда он находится на подставке для пятки, и когда регулятор термостата установлен в положение •• или ••• (Лен/Хлопок/Шерсть).
  • Когда индикатор погаснет, отключите утюг от сети и поставьте его над раковиной.
  • Снимите клапан защиты от накипи.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-24
  • Осторожно встряхните утюг в горизонтальном положении над раковиной, пока часть воды (содержащей загрязнения) не вытечет из подошвы утюга. Вы можете нажать на курок турбо-пара, чтобы вымыть минералы.
  • Чтобы завершить процесс, замените клапан защиты от накипи, нажимая на него до щелчка.
  • Включите утюг на подставке для пятки на 2 минуты, чтобы высушить подошву.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-25
  • Отключите утюг от сети и, когда он остынет, протрите его мягкой тканью.
  • Никогда не используйте химические или абразивные средства.
    Во время следующего использования включите утюг в горизонтальном положении, не касаясь его белья, чтобы удалить воду, содержащую минеральные остатки, которые остаются в подошве. Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-26

Очистка подошвы

  • Отключите утюг от сети и, когда он остынет, протрите его мягкой тканью.
  • Никогда не используйте химические или абразивные средства.Tefal-Turbo-Pro-Паровой-Утюг-рис-27

ЕСТЬ ПРОБЛЕМА С УТЮГОМ?

ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Вода течет из отверстий в

подошва.

Вы используете пар, когда утюг не горячий

достаточно.

Подождите, пока индикатор не погаснет.
  Вы используете кнопку турбо пара (турбо пар)

слишком часто.

Подождите несколько секунд между каждым использованием.
  Вы поставили утюг горизонтально, не опорожнив резервуар для воды или

установка регулятора подачи пара на

См. главу «Хранение утюга».
  .  
Утюг протекает в начале глажки. Вы удалили клапан против накипи, чтобы заполнить

ваше железо.

Не снимайте клапан защиты от накипи при наполнении утюга.
Вы сняли коллектор против накипи, чтобы заполнить

твое железо

Не снимайте коллектор против накипи при наполнении утюга.
Регулятор подачи пара не установлен в положение при заполнении емкости.

водный танк.

При заполнении резервуара для воды убедитесь, что регулятор подачи пара установлен в положение.
Коричневый Вы используете хим. Не вводите средство для удаления накипи
разрядить средства для удаления накипи. в резервуар для воды.
от подошвы пачкает одежду.    
Вы используете неправильный тип воды. Очистите паровую камеру и см. главу «Какая вода должна

Я использую?»

Волокна одежды строятся Очистите паровую камеру и
  в отверстиях подошва с рекламойamp губка.
  подошва и горение. Периодически пылесосьте отверстия в
    подошва.
Подошва Вы используете крахмал .. Очистите подошву, как указано
грязный или коричневый   выше. Распылите крахмал на
и может испачкаться   обратная сторона одежды должна быть
одежда.   гладить.
  Ваше белье не было Убедитесь, что ваше белье
  промыл достаточно или вы достаточно промыть, чтобы устранить
  гладят новую вещь потенциальные отложения мыла или химикаты
  одежду перед стиркой. товары на новинках одежды.
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Ваш утюг практически не производит пара. Резервуар для воды пуст. Заполнить его.
Клапан защиты от накипи загрязнен. Очистите клапан защиты от накипи.
Ваше железо забито

известковый налет.

Очистите клапан против накипи и паровой

камера.

Коллектор против накипи

грязный.

Очистите коллектор против накипи.
Ваше железо забито

известковый налет.

Очистите коллектор для защиты от накипи и паровую камеру.
Ваш утюг слишком долго использовался для сухой глажки

функции.

Очистите паровую камеру.
Подошва поцарапана или повреждена. Вы положили утюг на металлическую подставку для утюга или прогладили металлические молнии или застежки. Когда утюг не используется, всегда кладите его на опору для пятки.

Не гладьте металлические молнии или застежки.

После наполнения резервуара для воды утюг начинает испаряться. Диск управления паром не установлен в положение. Убедитесь, что регулятор подачи пара установлен в положение.
Резервуар для воды переполнен. Не превышайте максимальный уровень для

начинка.

Спрей делает

не распыляйте воду.

Резервуар для воды недостаточно полон. Добавьте воду в резервуар для воды.

Если у вас есть какие-либо проблемы или вопросы, сначала позвоните в нашу службу по работе с клиентами, чтобы получить квалифицированную помощь и совет. См. номер службы поддержки в отдельной брошюре со списком стран и гарантий. www.tefal.com 

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Аскорил сироп инструкция по применению взрослым цена отзывы аналоги
  • Уримак таблетки инструкция по применению цена
  • Таушев руководство к изучению священного писания нового завета слушать
  • Должностная инструкция педагога дополнительного образования в школе по профстандарту
  • Пена клей для крепления пеноплекса инструкция по применению