Варочная панель kaiser schott ceran инструкция по применению

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

BUILT IN COOKING INDUCTION HOB VITROCERAMIC

INDUKTION-EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK

НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ СТЕКЛОКЕРАМИКА

EN

USER MANUAL

DE

GEBRAUCHSANWEISUNG

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

RU

KCT 6395 I *

ВСТРАИВАЕМАЯ ИНДУКЦИОННАЯ

loading

Related Manuals for Kaiser KCT 6395 I Series

Summary of Contents for Kaiser KCT 6395 I Series

  • Page 1
    KCT 6395 I * BUILT IN COOKING INDUCTION HOB VITROCERAMIC INDUKTION-EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK ВСТРАИВАЕМАЯ ИНДУКЦИОННАЯ НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ СТЕКЛОКЕРАМИКА USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ…
  • Page 2
    DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
  • Page 3
    LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Данный…
  • Page 4: Table Of Contents

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of the hobs Electrical connection Safety notes BRIEF DESCRIPTION Working principle Advantages of induction hobs Location drawing Control panel EQUIPMENT Heating elements USAGE Cooking zones control CARE AND ATTENDANCE RESPECT FOR THE ENVIRONMENT…

  • Page 5
    FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Einbau des Kochfeldes Установка варочной поверхности Stromanschluss Подключение к электросети Sicherheitshinweise Указания по технике безопасности KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Fubktionsprinzip Принцип длействия Vorteile der Induktionskochfeldern Преимущества индукционных поверхностей Gesamtansicht Внешний вид Bedienblende Панель управления AUSSTATUNG ОБОРУДОВАНИЕ…
  • Page 6: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF THE COOKING HOB These Instructions are for the qualified technician, as a guide to the installation, adjustment and maintenance, according to the laws and standards in force. Any of these operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system.

  • Page 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ EINBAU DES KOCHFELDES УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Die angegebenen Anweisungen sind an den Сборка, регулировка и уход должны проводиться zugelassenen Installateur als Richtlinie für die специально обученным персоналом в соответствии Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß den с…

  • Page 8: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION 400 V • 2N~ Before connecting the cooking hob to the mains power supply, make sure that: 220 – 240 V • the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area, 220 –…

  • Page 9: Stromanschluss

    STROMANSCHLUSS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Перед подключением варочной поверхности к эл. sichergestellt werden, dass: сети, необходимо убедиться, что: • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den • параметры сети соответствуют данным в W e r t e n a u f d e m u n t e r d e r K o c h f e l d табличке…

  • Page 10: Safety Notes

    SAFETY NOTES Owing to the very fast reaction at the high power setting (max. power setting), do not use the induction hob without supervision! During cooking pay attention to the heat-up speed of the cooking zone. Avoiding boiling the pots dry as there is a risk of the pots overheating! Do not place empty pots and pans on cooking zones which have been switched on.

  • Page 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Wegen der sehr schnellen Reaktion bei hoher Из-за очень быстрой реакции при установке K o c h s t u f e n e i n s t e l l u n g ( m a x . P o w e r ) d a s высшей…

  • Page 12
    Do not put kitchen foil or plastic onto the cooking zone. Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in particular sugar and sugary foods away from the hot cooking zone. Remove sugar immediately from the hob when it is still hot with a scraper to avoid damage Take care with metal objects which are worn on the body if they come into the direct vicinity of the induction hob as they can become hot.
  • Page 13
    Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzone legen. Не кладите алюминиевую фольгу или пластмассу Von der heißen Kochzone alles fernhalten, was на нагревательное поле. Все, что может плавиться, anschmelzen kann, z.B. Kunststoffe, Folie, besonders например, пластмассы, фольгу, особенно сахар и Zucker und stark zuckerhaltige Speisen.
  • Page 14: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION WORKING PRINCIPLE The principle of induction ceramic hob is based on use of magnetic field energy. Under the glass surface there are inductors. The spin of its electric fields create eddy currents in the bottom of metal utensil, it warms up together with food being there.

  • Page 15
    BESCHREIBUNG ОПИСАНИЕ FUNKTIONSPRINZIP ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Das Funktionsprinzip des Induktionskochfeldes beruht Принцип действия индукционной нагревательной sich auf der Nutzung des magnetischen Energie- поверхности основан на использовании энергии Feldes. магнитного поля. Unter der Glaskeramik-Oberfläche befindet sich die П о д с т е к л о к е р а м и ч е с к о й п о в е р х н о с т ь ю Induktionsspule.
  • Page 16: Location Drawing

    Safety: there are no open flame, hot burners and mechanical parts. Heating of the field can be turned on only if the utensiles have ferromagnetic properties and about 60 – 70% of its area should be under the utensiles. Heating objects which a diameter less than 12 cm is blocked by a special sensor –…

  • Page 17: Gesamtansicht

    Sicherheit: keine offene Flamme, keine erhitzten Б е з о п а с н о с т ь : н е т о т к р ы т о г о п л а м е н и , Gasbrenner und mechanische Teile. Die Kochzonen раскалённых…

  • Page 18: Equipment

    EQUIPMENT HEATING ELEMENTS 1.Cooking zone: Ø 180 mm, 1400 W 2.Cooking zone: Ø 220 mm, 1850 W 3.Cooking zone: Ø 220 mm, 1850 W 4.Cooking zone: Ø 180 mm, 1400 W USAGE COOKING ZONES CONTROL Switching the Touch Control ON/ OFF After mains voltage is applied the control initializes for approx.

  • Page 19: Ausstatung

    AUSSTATUNG ОБОРУДОВАНИЕ HEIZELEMENTE НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ 1. Kochzone: Ø 180 mm, 1400 W 1. Н агревательное поле Ø 180 мм , 1400 Вт 2. Kochzone: Ø 220 mm, 1850 W 2. Н агревательное поле Ø 220 мм , 1850 Вт 3. Kochzone: Ø…

  • Page 20
    Residual heat indicator If the temperature of the cooking zone is still high (and a burn risk still present) after it has been switched off, the correspondent display for the zone will indicate the symbol H, 7 (residual heat). The letter will only switch off when the burn risk is no longer present (below 60 °C).
  • Page 21
    Restwärmeanzeige Индикатор остаточного тепла Ist die abgeschaltete Kochzone noch so heiß, dass Если выключенное поле нагрева еще настолько man sich daran verbrennen könnte, wird auf dem горячо, что можно обжечься, на соответствующем Display dieser Kochzone das Restwärme-Symbol H, 7 этому полю дисплее горит символ H, 7 – остаточное angezeigt.
  • Page 22
    Function Power Use this function to accelerate heating. The function Power allows to increase power of the heating zones 1 and 2 more than max level 9. • Choose by touching the keys 3, or 4 a cooking zone you need. It comes a sound signal.
  • Page 23
    Funktion Power – Leistungserhöhung Функция Power – повышение мощности Diese Funktion wird für Erhitzungsbeschleunigung Данная функция используется для ускорения benutzt. Die Funktion Power erlaubt die Leistung der нагрева. Функция Power позволяет поднять Kochzonen 1 und 2 mehr als maximale Stufe мощность…
  • Page 24
    Key lock (child safety feature) To avoid the undesirable use, the hob’s control may be blocked. To do this: • Touch the keys 1 und 2 simultaneously. The appliance emits a beep. • Touch the key 2 once more. The device emits a beep. All displays shows the symbols 3, L.
  • Page 25
    Tastensperre (Kindersicherung) Блокировка кнопок (защита детей) Zur Vermeidung der unerwünschten Benutzung, kann Во избежание нежелательного пользования, die Bedienung des Kochfeldes gesperrt werden. у п р а в л е н и е п о в е р х н о с т ь ю м о ж е т б ы т ь заблокировано.
  • Page 26
    Timer function This function too simplifies operation by not requiring human supervision during the cooking cycle. Once the set time on the timer has elapsed, the cooking zone will be switched off automatically. If no zone has been programmed, the timer simply operates as a minute counter (see the section «Using the timer as a minute counter»).
  • Page 27
    Funktion Timer Функция таймер Auch diese Funktion erleichtert das Kochen, da Sie Э т а ф у н к ц и я т а к ж е у п р о щ а е т п р о ц е с с nicht mehr die ganze Zeit am Kochfeld stehen müssen.
  • Page 28
    Using the timer as a minute counter When the timer function is not programmed, the timer display can be used simply to minute counter. After elapsing time it emits a sound signal, which can be turned off by touching any key. When the displayed time elapses, the cooking zone will be not turned off.
  • Page 29
    Funktion Timer als Küchenuhr Функция таймер в качестве минутника Wenn diese Funktion für keine Kochzone gewählt ist , Е с л и э т а ф у н к ц и я н е и с п о л ь з у е т с я д л я kann sie als gewöhnliche Küchenuhr verwendet определенного…
  • Page 30: Care And Attendance

    CARE AND ATTENDANCE When one makes use of heating elements, we advise receptacles with flat bottom having same diameter or lightly higher than that of the hot area. Avoid overflows of liquid, therefore when boiling has happened, or in any case when liquid is heated, reduce the heat supply.

  • Page 31: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Für den Gebrauch des Kochfeldes empfehlen sich Рекомендуется применение посуды с плоским дном Töpfe mit geradem Boden und gleichem oder nur wenig и размером одинаковым или лишь незначительно größerem Durchmesser. большим, чем само нагревательное поле. Vermeiden Sie das Überlaufen von Flüssigkeiten, Избегайте…

  • Page 32
    Maintenance First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper. Then clean the hot area as best as possible using non- agressive detergent then rinse again with water and dry with a clean cloth. Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or highly sacchariferous food have to be removed immediately…
  • Page 33
    Instandhaltung Уход Vor allem Essensreste und Fettspritzer von der Прежде всего удалить с поверхности скребком Kochoberfläche mit einem Schaber entfernen. Danach остатки пищи и капли жира, затем теплую die warme Fläche so gut wie möglich mit nicht- поверхность очистить салфеткой с применением не aggressiven Reinigungsmitteln säubern, dann mit агрессивных…
  • Page 34: Respect For The Environment

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled.

  • Page 35: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ A l s B e i t r a g z u m U m w e l t s c h u t z w u r d e d i e В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes документация…

  • Page 36
    Zentrale Kundendienst EU SPI Service-Center SPI-Kundendienst: Tel.: 01805-76 33 76 (0,14 Euro pro Minute aus dem ServicePoint International GmbH Thunbuschstr.8 D-42781 Haan Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 Euro pro Minute) E-Mail: service@spi-kundendienst.de Tel.: +49 (0)2104-9640-0 Internet: www.spi-kundendienst.de Fax.: +49 (0)2104-9640-20 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1.
  • Page 37
    1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Page 38
    работе с потребителями Почтовый адрес: 125047, Москва, ул. Фадеева д.11, ООО Центр Кайзер Тел.: (495) 781-51-70 Факс: (495) 781-51-74 E-Mail: service@kaiser.ru Internet: www.kaiser.ru УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня…
  • Page 39
    в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами: Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 Факс: (044) 391-03-00 E-Mail: service@kaiser.ua Internet: www.kaiser.ua ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця).
  • Page 40
    GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Page 41
    VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer Электрическая плита • Електрична плита Холодильник • Холодильник Gasherd • Gas cooker Waschmaschine •…
  • Page 42
    The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Page 44
    OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de…



Всего инструкций в разделе: 313



Отсортировать по:  Названию      
инструкция устройство размер
KAISER M 2500 ElfEm микроволновая печь 9.71 MB
KAISER KCT 6730 FIG индукционная варочная панель 2.53 MB
KAISER KCG 6394 W Turbo Romb газовая варочная панель 13.84 MB
KAISER EM 2510 встраиваемая микроволновая печь 5.19 MB
KAISER M 2500 RotEm микроволновая печь 9.71 MB
KAISER M 2500 Em микроволновая печь 9.71 MB
KAISER KG 6325 Em Turbo варочная поверхность 1.20 MB
KAISER KG 6325 ElfEM Turbo варочная поверхность 1.20 MB
KAISER EH 6322 духовой шкаф 10.73 MB
KAISER EH 6000 Lift Glas независимая электрическая духовка 1.47 MB
KAISER M 2500 W микроволновая печь 9.83 MB
KAISER KCT 6506 Fi Ara индукционная варочная панель 1.47 MB
KAISER KCT 3426 FI Avant индукционная варочная панель 1.23 MB
KAISER KCG 8382 Turbo газовая варочная панель 2.70 MB
KAISER KCG 6390 W Turbo Romb газовая варочная панель 2.70 MB
KAISER KCG 6383 Turbo газовая варочная панель 2.70 MB
KAISER KCG 6380 Turbo газовая варочная панель 2.70 MB
KAISER KCG 3382 газовая варочная панель 2.70 MB
KAISER EHC 69612 NF Mond встраиваемый комплект 1.55 MB
KAISER EH 6355 Em электрический духовой шкаф 1.55 MB
KAISER EH 6355 Elf Em электрический духовой шкаф 1.55 MB
KAISER KCT 6536 FI индукционная варочная поверхность 1.23 MB
KAISER KCT 6515 F W электрическая варочная поверхность 4.71 MB
KAISER KCT 65 FIWN La Perle индукционная варочная поверхность 1.31 MB
KAISER KCT 65 FIN La Perle индукционная варочная поверхность 1.31 MB
KAISER KCT 6385 Em электрическая варочная поверхность 1.23 MB
KAISER KCT 3426 FI Avantgarde индукционная варочная поверхность 1.31 MB
KAISER HC 62032 K Geo плита электрическая 1.42 MB
KAISER KCG 6972 N встраиваемая газовая панель 705.44 kB
KAISER HE 5211W газавая плита 1.37 MB
KAISER KG 6976 VGBE Turbo встраиваемая газовая варочная панель 1.25 MB
KAISER KG 6976 CuGBE Turbo встраиваемая газовая варочная панель 1.25 MB
KAISER KG 3351 встраиваемая газовая варочная панель 1.25 MB
KAISER KCT 6912 F Mond встраиваемая электрическая варочная панель 1.48 MB
KAISER KCT 6912 F Geo встраиваемая электрическая варочная панель 1.48 MB
KAISER KCT 6912 F встраиваемая электрическая варочная панель 1.48 MB
KAISER KCT 65 FIN Avantgarde встраиваемая электрическая варочная панель 1.31 MB
KAISER KCT 6403 F встраиваемая электрическая варочная панель 598.11 kB
KAISER HC 62072 Geo электроплита 1.42 MB
KAISER HC 62022 KS Matt Moire электроплита 1.42 MB
KAISER HC 52072 Geo электроплита 1.37 MB
KAISER HC 52022 KS Matt Moire электроплита 1.37 MB
KAISER HC 52022 K Geo электроплита 1.37 MB
KAISER EH 6990 W Chrom встраиваемый электрический духовой шкаф 5.16 MB
KAISER EH 6990 Chrom встраиваемый электрический духовой шкаф 5.16 MB
KAISER EH 6962 Logic Control встраиваемый электрический духовой шкаф 5.16 MB
KAISER EH 6907 GW встраиваемый электрический духовой шкаф 5.16 MB
KAISER EH 6906 N Chrom встраиваемый электрический духовой шкаф 5.16 MB
KAISER EH 6321 встраиваемый электрический духовой шкаф 12.58 MB
KAISER EG 6345 Em встраиваемый газовый духовой шкаф 4.44 MB

«— 1 2 3 4 5 6 7 —»

Страницы и текст этой инструкции

Руководство пользователя варочной панели Kaiser KCT 6912 FBE


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для варочной панели Kaiser KCT 6912 FBE.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с варочной панели Kaiser KCT 6912 FBE.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя варочной панели Kaiser KCT 6912 FBE прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя варочной панели Kaiser KCT 6912 FBE на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя варочной панели Kaiser KCT 6912 FBE на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство варочной панели Kaiser KCT 6912 FBE, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

USER MANUAL

EN

DE

RU

GEBRAUCHSANWEISUNG

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

KCT 6403 F *, KCT 6412 F *

BUILT IN COOKING HOB VITROCERAMIC

EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK

ВСТРАИВАЕМАЯ НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

СТЕКЛОКЕРАМИКА

Страница:
(1 из 44)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 45
    KCT 6403 F *, KCT 6412 F * BUILT IN COOKING HOB VITROCERAMIC EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK ВСТРАИВАЕМАЯ НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ СТЕКЛОКЕРАМИКА EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANWEISUNG RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
  • Страница 2 из 45
    EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by
  • Страница 3 из 45
    RU DE LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und
  • Страница 4 из 45
    EN INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Installation of the hobs 6 Electrical connection 8 BRIEF DESCRIPTION 10 Location drawing 10 Control panels 12 EQUIPMENT Heating elements USAGE 14 14 16 Cooking zones control CARE AND ATTENDANCE 30 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT 4 16 34
  • Страница 5 из 45
    RU DE ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Einbau des Kochfeldes 7 Установка варочной поверхности 7 Stromanschluss 9 Подключение к электросети 9 KURZBESCHREIBUNG 11 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 11 Gesamtansicht 11 Внешний вид 11 Bedienblenden 13 Панели управления 13 AUSSTATUNG Heizelemente BENUTZUNG
  • Страница 6 из 45
    EN INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF THE COOKING HOB These Instructions are for the qualified technician, as a guide to the installation, adjustment and maintenance, according to the laws and standards in force. 0 56 49 mm 5m Any of these operations must always be carried out when the
  • Страница 7 из 45
    DE RU FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ EINBAU DES KOCHFELDES УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß den geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. Сборка,
  • Страница 8 из 45
    EN ELECTRICAL CONNECTION 400 V • 2N~ Before connecting the cooking hob to the mains power supply, make sure that: 220 – 240 V 220 – 240 V 400 V • the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area, L2 L1 brown braun
  • Страница 9 из 45
    DE RU STROMANSCHLUSS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: Перед подключением варочной поверхности к эл. сети, необходимо убедиться, что: • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den We r t e n a u f d e m u n t e r d e r K o c h f e l
  • Страница 10 из 45
    EN BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. Cooking zone 2. Control panel 1 1 1 2 1 1 2 1 1 10 2 2 1
  • Страница 11 из 45
    RU DE KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ GESAMTANSICHT ВНЕШНИЙ ВИД Anordnung von Funktionsbaugruppen Примерное размещение функциональных узлов 1. Kochzone 1. Нагревательное поле 2. Bedienblende 2. Панель управления 11
  • Страница 12 из 45
    EN CONTROL PANELS KCT 6403 F* 3 3 1. Child lock 3 2. Cooking zone – 3 3. Power display 1 4 5 6 7 4 2 2 4 2 48 2 4. Cooking zone + 9 5. Timer – 6. Timer display 7. Timer + KCT 6412 F* 3 3 1 12 4 2 2 3 4 5 6 7 4 2 8. Single/ double/ triple circuit (KCT 6403…) or single/ double circuit (KCT 6412…)
  • Страница 13 из 45
    RU DE BEDIENBLENDEN ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Kindersiecherung 1. Защита от детей 2. Kochzone – 2. Нагревательное поле – 3. Display für Leistungsanzeige 3. Дисплей нагревательного поля 4. Kochzone + 4. Нагревательное поле + 5. Timer – 5. Таймер – 6. Display für Timeranzeige 6. Дисплей таймера 7. Timer +
  • Страница 14 из 45
    EN EQUIPMENT HEATING ELEMENTS 1 KCT 6403 F* 2 1. Cooking zone: 4 3 Ø 145 mm, 1200 W 2. Triple circuit cooking zone: Ø 120 mm, 800 W Ø 175 mm, 1600 W Ø 230 mm, 2300 W 3. Cooking zone: 4. Cooking zone: 1 Ø 145 mm, 1200 W Ø 180 mm, 1800 W 2 4 3 KCT 6412 F* 1. Cooking zone: 2 4 1 3 2 4 14 2. Dual
  • Страница 15 из 45
    RU DE AUSSTATUNG ОБОРУДОВАНИЕ HEIZELEMENTE НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ KCT 6403 F* KCT 6403 F* 1. Kochzone: Ø 145 mm, 1200 W 1. Поле нагрева: Ø 145 мм, 1200 Вт 2. Dreikreiskochzone: Ø 120 mm, 800 W Ø 175 mm, 1600 W Ø 230 mm, 2300 W 2. Тройное поле нагрева: Ø 120 мм, 800 Вт Ø 175 мм, 1600 Вт Ø 230 мм,
  • Страница 16 из 45
    EN USAGE COOKING ZONES CONTROL Turning the Touch Control ON/ OFF After mains voltage is applied the control initializes for approx. 1 second before it is ready for operation. After a reset all displays and LEDs glow for approx. 1 minute. When this time is over all displays and LEDs extinguish and
  • Страница 17 из 45
    DE RU BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ KOCHFELDERSTEUERUNG УПРАВЛЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОЛЯМИ EIN/ AUS-Schalten der Touch Control Steuerung Включение/ Выключение программатора Touch Control Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich die Steuerung für ca. 1 Sekunde bevor sie betriebsbereit ist. П о с л
  • Страница 18 из 45
    EN Turning a cooking zone ON and OFF 3 2 3 1 2 5 If the control is ON the respective cooking zone can be selected by operating a cooking zone select keys 1 and 2 (+ and –) of the respective cooking zone. 1 4 System Comfort For a more comfortable control of the heating fields under the action with
  • Страница 19 из 45
    RU DE Einschalten/ Ausschalten einer Kochzone Включение/ Выключение нагревательного поля Wenn die Bedienung der Kochplatte eingeschaltet ist, kann die beliebige Kochzone durch das Drücken auf die Wahltaste 1 und 2 (+ und –) der entsprechenden Kochzone eingeschaltet werden. Когда управление
  • Страница 20 из 45
    EN Dual cooking zone You can turn on as an smaller heating element alone, as together with the bigger element at the same time. 3 • Select the heating level for smaller heating element of the dual zone buttons 1 and 2 (+ and –). 1 2 4 5 Touching the 1 and 2 (+ and –) keys emits the sound signals. A
  • Страница 21 из 45
    RU DE Zweikreis- Kochzone Двойное поле нагрева Sie können sowohl nur das kleinere Heizelement, als auch beide Heizelemente gleichzeitig einschalten. Вы можете включать как один меньший, так и оба нагревательных элемента одновременно. • Wählen Sie die Leistungsstufe vom kleineren Element der
  • Страница 22 из 45
    EN Rapid shutdown of the cooking zone The relevant cooking zone must already be activated in this case it shows an indication of the corresponding heating level 1. 3 2 • Touch the keys 2 and 3 (+ and –) at the same time. 1 4 5 The cooking zone turns off immediately. Residual heat indicator If the
  • Страница 23 из 45
    DE RU Sofortiges Ausschalten der Kochzone Немедленное выключение поля нагрева Die Kochzone muss eingeschaltet sein, dabei leuchtet die Indikation der entsprechenden Leistungsstufe 1. Поле нагрева должно быть активировано при этом светится показание соответствующего уровня нагрева 1. • Berühren Sie
  • Страница 24 из 45
    EN Key lock (child safety feature) To avoid the undesirable use, the hob’s control may be blocked. 2 To do this: • Touch the key 1. 1 3 5 4 It illuminates the LED 2 and emits a beep. The timer display shows a symbol 3, Lo. While the lock is engaged, all operation of the keys is disabled, with the
  • Страница 25 из 45
    RU DE Tastensperre (Kindersicherung) Блокировка кнопок (защита от детей) Zur Vermeidung der unerwünschten Benutzung, kann die Bedienung des Kochfeldes gesperrt werden. Во избежание нежелательного пользования, у п р а вл е н и е п о ве рх н о с т ь ю м ож ет б ы т ь заблокировано. Dafür: Для этого:
  • Страница 26 из 45
    EN Timer function This function too simplifies operation by not requiring human supervision during the cooking cycle. Once the set time on the timer has elapsed, the cooking zone will be switched off automatically. If no zone has been programmed, the timer simply operates as a minute counter (see
  • Страница 27 из 45
    RU DE Funktion Timer Функция таймер Auch diese Funktion erleichtert das Kochen, da Sie nicht mehr die ganze Zeit am Kochfeld stehen müssen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzone automatisch abgeschaltet. Э т а ф у н к ц и я т а к ж е у п р о щ а ет п р о ц е с с приготовления,
  • Страница 28 из 45
    EN Setting the minute counter When the unit is off: • Touch the ON key 1, 4 3 5 2 1 • Use the 2 (+) and 3 (–) keys to set the required time to be counted back. When the unit is on and timer for a cooking zone is activated: • Touch the 2 (+) and 3 (–) keys at the same time to turn off the timer. The
  • Страница 29 из 45
    RU DE Einstellen der Kurzzeitweker Установка минутника Wenn das Gerät ausgeschaltet ist: При выключенной поверхности: • Berühren Sie die Einschalttaste 1, • Коснитесь кнопки включения поверхности 1. • Stellen Sie mit den Tasten 2 (+) und 3 (–) die gewünschte Zeit ein. • Кнопками 2 (+) и 3 (–)
  • Страница 30 из 45
    EN CARE AND ATTENDANCE When one makes use of heating elements, we advise utensiles with flat bottom that have the same diameter or a little bit higher than diameter of the cooking zone. . Avoid overflows of liquid, therefore when boiling has happened, or in any case when liquid is heated, reduce
  • Страница 31 из 45
    RU DE PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Für den Gebrauch des Kochfeldes empfehlen sich Töpfe mit flachem Boden und gleichem oder nur wenig größerem Durchmesser. Рекомендуется применение посуды с плоским дном и размером одинаковым или лишь незначительно большим, чем само нагревательное поле.
  • Страница 32 из 45
    EN Cyclic inspection Besides the current maintenance, the user should ensure: • Alternate check and maintenance of cooking hob, • Cyclic inspection by the customer service once in two years after the warranty has expired, • Repair of faults. Note. Care and servicing as well as all kind of
  • Страница 33 из 45
    DE RU Periodische Besichtigung Периодический осмотр Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: Кроме операций связанных с текущим уходом за варочной поверхностью, следует: • Periodische Überprüfung und Wartung von Kochfeld, • Производить
  • Страница 34 из 45
    EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or
  • Страница 35 из 45
    DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не
  • Страница 36 из 45
    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период
  • Страница 37 из 45
    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с
  • Страница 38 из 45
    Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: Tел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: service@kaiser.ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное
  • Страница 39 из 45
    ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф. 014 39. Курск: ЧП Сунцов, тел.: (4712) 52-13-40, 58-66-11, ул. Льва Толстого, д. 40. Липецк: ЗАО «СЦ» Фолиум», тел.: (4742) 31-20-42, 32-75-48, 33-15-35, Универсальный проезд 14 ООО «Том Сервис», тел.: (4742) 34-67-50,
  • Страница 40 из 45
    92. 93. 94. 95. 96. 97. Хабаровск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ул. Ким-Ю-Чена 43 Чебоксары: ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», тел.: (8352) 42-09-00, ул. Пирогова, д.20 Челябинск: ООО ТТЦ «Рембыттехника», тел.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ул. Артиллерийская, 102
  • Страница 41 из 45
    Представительство в Украине: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 Факс: 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание встраиваиваемой техники
  • Страница 42 из 45
    46. Чернигов: РСЦ «Фокстрот», тел.: (046) 267-58-58, ул. Шевченко, 4 47. 48. 49. 50. СЦ «ОТТО», тел.: (0462) 67-84-92, 67-84-93, ул. Коцюбинского, 61 Червоноград: ТзОВ «Бытрадиотехника», тел.: (03249) 2-25-63, ул. Сокальская, 6 Черкассы: «СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115
  • Страница 43 из 45
  • Страница 44 из 45
    OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germany www.kaiser-olan.de
  • Страница 45 из 45

Инструкции и руководства похожие на KAISER KCT6403, KCT6412

Другие инструкции и руководства из категории Варочная панель

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Eklw24 145 руководство по эксплуатации
  • Инструкция к телефону siemens euroset 2005
  • Антипсориаз мазь инструкция по применению цена отзывы
  • Касторовое масло для уха инструкция по применению цена
  • Руководства мвд по карелии