Велокомпьютер cube pro lite инструкция на русском

Montage Computerhalterung /

Installation of computer bracket

Bedienungsanleitung

Instruction manual

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige

Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie sich vor der

Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.

Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen

Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts

an Dritte mit aus.

The instruction manual is part of this product. It contains important

information on safety, assembly, and disposal. Before using this product, it is

Vorbau / Stem

important that you familiarise yourself with all operating and safety

instructions. Use the product only as described in the manual and only for the

indicated application areas. If you pass on the product to third parties, provide

it with all the documentation.

Display

Icone

Signalempfang

/

Zeigt gewählte Geschwindigkeitseinheit

/

Zeigt gewähltes Rad 1 oder Rad 2

Aktuelle Geschwindigkeit

Hintergrundbeleuchtung aktiv

Ausgewählte Funktion

Batteriewarnung

Wert der ausgewählten

Dauerschleifen-Modus aktiv

Funktion

Vergleich der aktuellen Geschwindigkeit mit der

Durchschnittsgeschwindigkeit

Computer einstellen

-Taste für 3 Sekunden gedrückt halten um in das Einstell-Menü zu

gelangen bzw. es zu verlassen.

Mit der

-Taste blättert man von Einstellung zu Einstellung.

Um in die ausgewählte Einstellung zu gelangen die

-Taste kurz

drücken.

Mit der

-Taste die gewünschte Einstellung auswählen und mit der

-Taste bestätigen.

Ist die Einstellung vorgenommen worden erscheint «Set OK» im Display.

Ohne Reaktion schließt sich das Menü nach einer Minute automatisch.

Display

Icons

Signal reception

/

Shows selected speed unit

/

Shows selected bike 1 or bike 2

Current speed

Backlight enabled

Selected function

Battery alert

Value of the selected

Infinite loop mode enabled

function

Comparison of the current speed with the average

speed

Set computer

Press

key for 3 seconds to access or to exit the settings menu.

Use the

key to browse from one setting to the other.

To access the selected setting, briefly press the

key.

Select the desired setting with the

key and confirm with the

key.

When the setting has been made, the display shows «Set OK».

If there is no reaction, the menu closes automatically after one minute.

Écran

Icônes

Réception du signal

/

Affiche l’unité de vitesse sélectionnée

/

Affiche le vélo 1 ou le vélo 2 sélectionnée

Vitesse actuelle

Rétroéclairage activé

Fonction sélectionnée

Avertissement de la batterie

Valeur de la fonction

Mode boucle continue activé

sélectionnée

Comparaison de la vitesse actuelle avec la vitesse

moyenne

Configuration de l’ordinateur

Appuyez sur la touche

pendant 3 secondes pour ouvrir ou fermer le

menu de configuration.

La touche

vous permet de passer d’un paramètre à l’autre.

Pour ouvrir le paramètre sélectionné, appuyez brièvement sur la

touche

.

Appuyez sur

pour sélectionner la configuration souhaitée et

confirmez votre choix avec la touche

.

Si le réglage a été effectué, « Set OK » apparaît sur l’affichage.

Si vous ne faites rien, le menu se ferme automatiquement après une

minute.

Montage Computer /

Mounting computer

Lock

Unlock

Montage Speichenmagnet /

Installation of spoke magnet

Lenker / Handlebar

Lock

Tasten

-Taste:

nächste Funktion

-Taste:

vorherige Funktion

Sprache

Uhrzeit

Datum

S

um Einstellung zu öffnen

S

um Einstellung zu öffnen

S

um Einstellung zu öffnen

S

um Sprache auszuwählen

S

um 12/24h Anzeige

S

um Datum einzustellen

S

zum Bestätigen

S

auszuwählen

S

zum Bestätigen

S

zum Bestätigen

S

um Uhrzeit einzustellen

S

zum Bestätigen

Keys

-Key:

Next function

-Key:

Previous function

Language

Clock

Date

S

open settings

S

open settings

S

open settings

S

select language

S

select 12/24h

S

set date

S

confirm

S

confirm

S

confirm

S

set clock

S

confirm

Touches

Touche-

:

fonction suivante

Touche-

:

fonction précédente

Langue

Heure

Date

S

pour ouvrir le menu des

S

S

pour ouvrir le menu des

S

S

pour ouvrir le menu des

S

S

paramètres

S

paramètres

S

paramètres

S

pour sélectionner la

S S

S

pour choisir le mode

S S

S

pour configurer la date

S

langue

S

d’affichage 12 ou 24h

S

pour confirmer

S

pour confirmer votre

S S

S

pour confirmer votre

S S

S

choix

S

choix

S

pour configurer l’heure

S

pour confirmer

Montage Sensor + Magnet / Mounting sensor + magnet

Option A

Type A

max. 5 mm

Die Sensorkontrollleuchte signalisiert den korrekten Abstand zum Magneten.

Achtung: Montieren Sie den Sensor auf der Vorderseite der Gabel.

The sensor indicator light signals the correct distance to the magnet.

Attention: Mount the sensor on the front side of the fork.

Funktionen

Durchschnitts-

Maximal-

Uhrzeit

Dauerschleife

geschwindigkeit

geschwindigkeit

Gesamtfahrzeit

Gesamtstrecke

Rad1/2

Rad1/2

Temperatur

Einheiten

Radgröße

Gesamtwerte

S

um Einstellung zu öffnen

S

um Einstellung zu öffnen

Hier können die Gesamtwerte

S

um Einheit auszuwählen

S

um Rad 1 oder Rad 2

betrachtet und auch

S

zum Bestätigen

S

auszuwählen

eingestellt werden.

S

zum Bestätigen

S

um Reifenliste oder

S

um Einstellung zu öffnen

S

Manuelle Einstellung

S

um zum nächsten Wert zu

S

auszuwählen

S

gelangen

S

zum Bestätigen

S

um den Wert anzuwählen

S

um Reifen zu wählen oder

S

um den Wert einzustellen

S

den Radumfang manuell

S

zum Bestätigen

S

einzugeben

S

zum Bestätigen

Functions

Clock

Loop mode

Average speed

Maximum speed

Total time

Total distance

bike1/2

bike1/2

Temperature

Units

Wheelsize

Totals

Here, the total values can be

S

open settings

S

open settings

shown and set.

S

select unit

S

select bike 1 or 2

S

confirm

S

confirm

S

open settings

S

select tire list or manual

S

go to the next value

S

setting

S

select value

S

confirm

S

set value

S

select tire or insert wheel

S

confirm

S

circumference manually

S

confirm

Fonctions

Boucle

Vitesse

Vitesse

Heure

continue

moyenne

maximum

Temps total

Distance totale

du vélo 1/2

du vélo 1/2

Température

Circonférence

Unités

de la roue

Valeurs totales

S

pour ouvrir le menu des

S

S

pour ouvrir le menu des

S

Ici, vous pouvez consulter et

S

paramètres

S

paramètres

configurer les valeurs totales.

S

pour sélectionner l’unité

S

pour sélectionner le vélo 1

S

pour confirmer votre

S S

S

ou le vélo 2

S

pour ouvrir le menu des

S

S

choix

S

pour confirmer

S

paramètres

S

pour sélectionner la liste

S

pour aller à la valeur

S S

S

de pneus (Tipo Neum) ou

S

suivante

S

l’ajustement manuel

S

pour sélectionner la

S S

S

pour confirmer

S

valeur

S

pour sélectionner les

S

S

pour configurer la valeur

S

pneus ou saisir

S S S

S

pour confirmer

S

manuellement la

S S S

S

circonférence de la roue

S

pour confirmer

Option B

max. 70 cm

Type B

max. 5 mm

Hintergrundbeleuchtung

S

und

gleichzeitig drücken um die Hintergrundbeleuchtung an-

Strecke

bzw. auszuschalten. Die Beleuchtung ist ca. 6 Sekunden aktiv nachdem

eine beliebige Taste gedrückt wurde.

Rad wechseln

S

und

gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Der

Computer wechselt auf die Einstellungen des gewählten Rads.

Dauerschleife

Fahrzeit

S

Im Dauerschleifen-Modus werden während der Fahrt die wichtigsten

Funktionen automatisch alle 4 Sekunden weitergeschaltet. Durch

drücken einer beliebigen Taste wird der Dauerschleifen-Modus

beendet.

Ruhe-/ Schlafmodus

Werksreset

Der Computer verfügt über einen

Vibrationssensor. Ohne Erschütte-

rung und Signal schaltet der

Computer nach 6 Minuten in den

Hier kann der Computer auf

Ruhemodus und zeigt die Uhrzeit

die Werkseinstellung

an. Durch erneute Erschütterung

zurückgesetzt werden. Dabei

kehrt der Computer in den

werden alle Daten vom

Betriebsmodus zurück.

Computer gelöscht.

Fällt der Computer in den

S

um Einstellung zu öffnen

S

um Nein oder Ja

S S S

Schlafmodus (Sleep), erwacht

S

auszuwählen

dieser erst wieder durch das

S

zum Bestätigen

Drücken einer beliebiegen Taste.

Backlight

S

Press

and

simultaneously to switch the backlight on or off.

Trip distance

After pressing any key, the lights are on for approx. 6 seconds.

Change bike

S

Press

and

simultaneously for 3 seconds. The computer

changes to the selected bike settings.

Loop mode

S

With the infinite loop mode enabled, the most important functions are

Trip time

automatically forwarded every 4 seconds during the ride. The infinite

loop mode is disabled by pressing any key.

Rest / Sleep mode

Total reset

The computer is equipped with a

vibration sensor. If no vibrations or

signals are registered, the

computer switches to rest mode

Here, the computer can be

after 6 minutes and displays the

reset to factory settings. In

time. As soon as it picks up

this process all data is

vibrations, the computer switches

deleted.

back to operating mode.

S

open settings

S

select Yes or No

If the computer is in sleep mode, it

S

confirm

wakes up when any key is pressed.

Rétroéclairage

S

Appuyez simultanément sur

et

pour activer ou désactiver le

Distance

rétroéclairage.

L’éclairage reste actif environ 6 secondes après la dernière utilisation

d’une touche.

Changer de vélo

S

Maintenez simultanément les touches

et

pendant 3 secondes.

L’ordinateur bascule vers les paramètres de la vélo sélectionnée.

Temps

Boucle continue

S

Dans le mode boucle continue, les fonctions principales sont

automatiquement réutilisées toutes les 4 secondes pendant que vous

roulez. Appuyez sur une touche pour quitter le mode boucle continue.

Réinitialisation des

Mode veille / repos

paramètres d’usine

L’ordinateur dispose d’un capteur

de vibrations. En l’absence de

signal ou de vibration, il passe en

mode veille au bout de 6 minutes

Ici, vous pouvez réinitialiser

et affiche l’heure. En cas de

l’ordinateur avec les

paramètres d’usine. Toutes

vibration, l’ordinateur sort du

les données sont alors

mode veille et redevient

supprimées de l’ordinateur.

opérationnel.

S

pour ouvrir le menu des

S

Si l’ordinateur passe en mode

S

paramètres

repos (Sleep), il est nécessaire

S

pour sélectionner Oui ou

S

Non

d’appuyer sur une touche pour le

S

pour confirmer votre

S S

rallumer.

S

choix

Batteriewechsel / Change battery

Achtung:

Beim Batteriewechsel gehen

KEINE gespeicherten Daten

Open

Close

verloren.

Verwenden Sie ausschließlich

CR2032 3V Batterien.

Stellen Sie sichter, dass der

Dichtungsring korrekt

platziert ist.

Attention:

When battery is replaced NO

saved data gets lost.

Use only CR2032 3V batteries.

Make sure that the sealing

ring is placed correctly.

Open

Close

Tourdaten zurücksetzten

-Taste für 3 Sekunden

gedrückt halten um die

Tourdaten zurückzusetzten.

Einstellungen werden dabei

nicht beeinflusst.

Batteriewarnung

Ist die Batterie des Computers

schwach, blinkt das Batteriesymbol

auf.

Ist die Batterie des Sensors

schwach, blinkt die Sensorkontroll-

leuchte nach dem Aufwachen rot

auf. Im Display erscheint „Sensor

Batt.».

Ersetzen Sie möglichst bald die

schwache Batterie.

Reset tour data

Press

key for 3 seconds to

reset tour data.

Settings are not modified.

Battery alert

If the computer battery power is

low, the battery symbol flashes.

If the sensor battery power is low,

the sensor control light starts

flashing red after waking up. The

display shows «Sensor Batt.».

Replace the weak battery as soon

as possible.

Réinitialisation des données du parcours

Maintenez la touche

pen-

dant 3 secondes pour

réinitialiser les données du

parcours.

Cela n’affecte pas les

paramètres.

Avertissement de la batterie

Lorsque la batterie de l’ordinateur

est presque vide, l’icône de la

batterie clignote.

Si la batterie du capteur est

presque vide, le témoin du capteur

s’allume rouge lorsque l’ordina-

teur sort du mode veille. L’écran

affiche « Capteur Pile » .

Remplacez la batterie faible dès

que possible.

-Taste:

nächste Funktion

-Taste:

vorherige Funktion

Sprache

S um Einstellung zu öffnen

S um Sprache auszuwählen

S zum Bestätigen

Uhrzeit

S um Einstellung zu öffnen

S um 12/24h Anzeige

S auszuwählen

S zum Bestätigen

S um Uhrzeit einzustellen

S zum Bestätigen

Datum

S um Einstellung zu öffnen

S um Datum einzustellen

S zum Bestätigen

Einheiten

S um Einstellung zu öffnen

S um Einheit auszuwählen

S zum Bestätigen

Radgröße

S um Einstellung zu öffnen

S um Rad 1 oder Rad 2

S auszuwählen

S zum Bestätigen

S um Reifenliste oder

S Manuelle Einstellung

S auszuwählen

S zum Bestätigen

S um Reifen zu wählen oder

S den Radumfang manuell

S einzugeben

S zum Bestätigen

Gesamtwerte

Hier können die Gesamtwerte

betrachtet und auch

eingestellt werden.

S um Einstellung zu öffnen

S um zum nächsten Wert zu

S gelangen

S um den Wert anzuwählen

S um den Wert einzustellen

S zum Bestätigen

Werksreset

Hier kann der Computer auf

die Werkseinstellung

zurückgesetzt werden. Dabei

werden alle Daten vom

Computer gelöscht.

S um Einstellung zu öffnen

S um Nein oder Ja S S S

S auszuwählen

S zum Bestätigen

Der Computer verfügt über einen

Vibrationssensor. Ohne Erschütte-

rung und Signal schaltet der

Computer nach 6 Minuten in den

Ruhemodus und zeigt die Uhrzeit

an. Durch erneute Erschütterung

kehrt der Computer in den

Betriebsmodus zurück.

Fällt der Computer in den

Schlafmodus (Sleep), erwacht

dieser erst wieder durch das

Drücken einer beliebiegen Taste.

Ist die Batterie des Computers

schwach, blinkt das Batteriesymbol

auf.

Ist die Batterie des Sensors

schwach, blinkt die Sensorkontroll-

leuchte nach dem Aufwachen rot

auf. Im Display erscheint „Sensor

Batt.“.

Ersetzen Sie möglichst bald die

schwache Batterie.

Signalempfang

/ Zeigt gewählte Geschwindigkeitseinheit

/ Zeigt gewähltes Rad 1 oder Rad 2

Hintergrundbeleuchtung aktiv

Batteriewarnung

Dauerschleifen-Modus aktiv

Vergleich der aktuellen Geschwindigkeit mit der

Durchschnittsgeschwindigkeit

Hintergrundbeleuchtung

S

und gleichzeitig drücken um die Hintergrundbeleuchtung an-

bzw. auszuschalten. Die Beleuchtung ist ca. 6 Sekunden aktiv nachdem

eine beliebige Taste gedrückt wurde.

Rad wechseln

S

und gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Der

Computer wechselt auf die Einstellungen des gewählten Rads.

Dauerschleife

S

Im Dauerschleifen-Modus werden während der Fahrt die wichtigsten

Funktionen automatisch alle 4 Sekunden weitergeschaltet. Durch

drücken einer beliebigen Taste wird der Dauerschleifen-Modus

beendet.

-Taste für 3 Sekunden

gedrückt halten um die

Tourdaten zurückzusetzten.

Einstellungen werden dabei

nicht beeinflusst.

-Taste für 3 Sekunden gedrückt halten um in das Einstell-Menü zu

gelangen bzw. es zu verlassen.

Mit der -Taste blättert man von Einstellung zu Einstellung.

Um in die ausgewählte Einstellung zu gelangen die -Taste kurz

drücken.

Mit der -Taste die gewünschte Einstellung auswählen und mit der

-Taste bestätigen.

Ist die Einstellung vorgenommen worden erscheint “Set OK“ im Display.

Ohne Reaktion schließt sich das Menü nach einer Minute automatisch.

DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS

MONTAGEANLEITUNG / INSTALLATION INSTRUCTIONS

Die Sensorkontrollleuchte signalisiert den korrekten Abstand zum Magneten.

The sensor indicator light signals the correct distance to the magnet.

Achtung: Montieren Sie den Sensor auf der Vorderseite der Gabel.

Attention: Mount the sensor on the front side of the fork.

Achtung:

Beim Batteriewechsel gehen

KEINE gespeicherten Daten

verloren.

Verwenden Sie ausschließlich

CR2032 3V Batterien.

Stellen Sie sichter, dass der

Dichtungsring korrekt

platziert ist.

Attention:

When battery is replaced NO

saved data gets lost.

Use only CR2032 3V batteries.

Make sure that the sealing

ring is placed correctly.

Option A Option B

Display

Bedienungsanleitung

Instruction manual

Montage Sensor + Magnet / Mounting sensor + magnet Batteriewechsel / Change batteryMontage Computerhalterung /

Installation of computer bracket

Montage Computer /

Mounting computer

Montage Speichenmagnet /

Installation of spoke magnet

Computer einstellen

Icone Tasten Funktionen Tourdaten zurücksetzten

Ruhe-/ Schlafmodus Batteriewarnung

Ausgewählte Funktion

Aktuelle Geschwindigkeit

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige

Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie sich vor der

Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.

Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen

Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts

an Dritte mit aus.

The instruction manual is part of this product. It contains important

information on safety, assembly, and disposal. Before using this product, it is

important that you familiarise yourself with all operating and safety

instructions. Use the product only as described in the manual and only for the

indicated application areas. If you pass on the product to third parties, provide

it with all the documentation.

Lenker / Handlebar

Vorbau / Stem

Wert der ausgewählten

Funktion

Uhrzeit Dauerschleife

Durchschnitts-

geschwindigkeit

Maximal-

geschwindigkeit Strecke

FahrzeitTemperatur

Gesamtstrecke

Rad1/2

Gesamtfahrzeit

Rad1/2

Type A Type B

max. 5 mm max. 5 mm

Lock

Lock

Unlock

Open Close

Open Close

max. 70 cm

-Key:

Next function

-Key:

Previous function

Language

S open settings

S select language

S confirm

Clock

S open settings

S select 12/24h

S confirm

S set clock

S confirm

Date

S open settings

S set date

S confirm

Units

S open settings

S select unit

S confirm

Wheelsize

S open settings

S select bike 1 or 2

S confirm

S select tire list or manual

S setting

S confirm

S select tire or insert wheel

S circumference manually

S confirm

Totals

Here, the total values can be

shown and set.

S open settings

S go to the next value

S select value

S set value

S confirm

Total reset

Here, the computer can be

reset to factory settings. In

this process all data is

deleted.

S open settings

S select Yes or No

S confirm

The computer is equipped with a

vibration sensor. If no vibrations or

signals are registered, the

computer switches to rest mode

after 6 minutes and displays the

time. As soon as it picks up

vibrations, the computer switches

back to operating mode.

If the computer is in sleep mode, it

wakes up when any key is pressed.

If the computer battery power is

low, the battery symbol flashes.

If the sensor battery power is low,

the sensor control light starts

flashing red after waking up. The

display shows «Sensor Batt.».

Replace the weak battery as soon

as possible.

Signal reception

/ Shows selected speed unit

/ Shows selected bike 1 or bike 2

Backlight enabled

Battery alert

Infinite loop mode enabled

Comparison of the current speed with the average

speed

Backlight

S

Press and simultaneously to switch the backlight on or off.

After pressing any key, the lights are on for approx. 6 seconds.

Change bike

S

Press and simultaneously for 3 seconds. The computer

changes to the selected bike settings.

Loop mode

S

With the infinite loop mode enabled, the most important functions are

automatically forwarded every 4 seconds during the ride. The infinite

loop mode is disabled by pressing any key.

Press key for 3 seconds to

reset tour data.

Settings are not modified.

Press key for 3 seconds to access or to exit the settings menu.

Use the key to browse from one setting to the other.

To access the selected setting, briefly press the key.

Select the desired setting with the key and confirm with the key.

When the setting has been made, the display shows «Set OK».

If there is no reaction, the menu closes automatically after one minute.

Display

Set computer

Icons Keys Functions Reset tour data

Rest / Sleep mode Battery alert

Selected function

Current speed

Value of the selected

function

Clock Loop mode Average speed Maximum speed Trip distance

Trip timeTemperature

Total distance

bike1/2

Total time

bike1/2

Touche- :

fonction suivante

Touche- :

fonction précédente

Langue

S pour ouvrir le menu des S

S paramètres

S pour sélectionner la S S

S langue

S pour confirmer votre S S

S choix

Heure

S pour ouvrir le menu des S

S paramètres

S pour choisir le mode S S

S d’affichage 12 ou 24h

S pour confirmer votre S S

S choix

S pour configurer l’heure

S pour confirmer

Date

S pour ouvrir le menu des S

S paramètres

S pour configurer la date

S pour confirmer

Unités

S pour ouvrir le menu des S

S paramètres

S pour sélectionner l’unité

S pour confirmer votre S S

S choix

Circonférence

de la roue

S pour ouvrir le menu des S

S paramètres

S pour sélectionner le vélo1

S ou le vélo2

S pour confirmer

S pour sélectionner la liste

S de pneus (Tipo Neum) ou

S l‘ajustement manuel

S pour confirmer

S pour sélectionner les S

S pneus ou saisir S S S

S manuellement la S S S

S circonférence de la roue

S pour confirmer

Valeurs totales

Ici, vous pouvez consulter et

configurer les valeurs totales.

S pour ouvrir le menu des S

S paramètres

S pour aller à la valeur S S

S suivante

S pour sélectionner la S S

S valeur

S pour configurer la valeur

S pour confirmer

Réinitialisation des

paramètres d’usine

Ici, vous pouvez réinitialiser

l’ordinateur avec les

paramètres d’usine. Toutes

les données sont alors

supprimées de l’ordinateur.

S pour ouvrir le menu des S

S paramètres

S pour sélectionner Oui ou

S Non

S pour confirmer votre S S

S choix

L’ordinateur dispose d’un capteur

de vibrations. En l’absence de

signal ou de vibration, il passe en

mode veille au bout de 6minutes

et affiche l’heure. En cas de

vibration, l’ordinateur sort du

mode veille et redevient

opérationnel.

Si l’ordinateur passe en mode

repos (Sleep), il est nécessaire

d’appuyer sur une touche pour le

rallumer.

Lorsque la batterie de l’ordinateur

est presque vide, l’icône de la

batterie clignote.

Si la batterie du capteur est

presque vide, le témoin du capteur

s’allume rouge lorsque l’ordina-

teur sort du mode veille. L’écran

affiche «Capteur Pile» .

Remplacez la batterie faible dès

que possible.

Réception du signal

/ Affiche l’unité de vitesse sélectionnée

/ Affiche le vélo1 ou le vélo2 sélectionnée

Rétroéclairage activé

Avertissement de la batterie

Mode boucle continue activé

Comparaison de la vitesse actuelle avec la vitesse

moyenne

Rétroéclairage

S

Appuyez simultanément sur et pour activer ou désactiver le

rétroéclairage.

L’éclairage reste actif environ 6secondes après la dernière utilisation

d’une touche.

Changer de vélo

S

Maintenez simultanément les touches et pendant 3secondes.

L’ordinateur bascule vers les paramètres de la vélo sélectionnée.

Boucle continue

S

Dans le mode boucle continue, les fonctions principales sont

automatiquement réutilisées toutes les 4secondes pendant que vous

roulez. Appuyez sur une touche pour quitter le mode boucle continue.

Maintenez la touche pen-

dant 3secondes pour

réinitialiser les données du

parcours.

Cela n’affecte pas les

paramètres.

Appuyez sur la touche pendant 3secondes pour ouvrir ou fermer le

menu de configuration.

La touche vous permet de passer d’un paramètre à l’autre.

Pour ouvrir le paramètre sélectionné, appuyez brièvement sur la

touche .

Appuyez sur pour sélectionner la configuration souhaitée et

confirmez votre choix avec la touche .

Si le réglage a été effectué, «Set OK» apparaît sur l’affichage.

Si vous ne faites rien, le menu se ferme automatiquement après une

minute.

Écran

Configuration de l’ordinateur

Icônes Touches Fonctions Réinitialisation des données du parcours

Mode veille / repos Avertissement de la batterie

Fonction sélectionnée

Vitesse actuelle

Valeur de la fonction

sélectionnée

Heure

Boucle

continue

Vitesse

moyenne

Vitesse

maximum Distance

TempsTempérature

Distance totale

du vélo 1/2

Temps total

du vélo 1/2

Снят с производства

Фото Велокомпьютер Cube Bike Computer PRO Lite

Модель:

Bike Computer PRO Lite

Особенности:

Беспроводной

Размеры (выпускаемые):

57 x 41 x 15 мм

За неделю этот товар посмотрели 111 человек(а)

Беспроводной велокомпьютер Cube Bike Computer PRO Lite будет интересен как профессиональным спортсменам, так и опытным велолюбителям, практикующим регулярные тренировки. Многофункциональный интерфейс позволяет отслеживать не только привычные скорость, расстояние и время в пути, но и температуру. Подсветка позволит использовать компьютер в темное время суток. Благодаря системе 2in1 его можно использовать на двух байках, достаточно задать диаметр колеса. Корпус — водонепроницаемый пластик. Размеры: 57 x 41 x 15 мм. Вес — 24 грамма. Крепеж и беспроводной датчик в комплекте.

Модель

Bike Computer PRO Lite

Размеры (выпускаемые)

57 x 41 x 15 мм

Цвета (выпускаемые)

черный/серый

Описания товаров на сайте не являются публичной офертой, т.к. заявленные производителем спецификации иногда не соответствуют фактическим. Если вы обнаружили несоответствие, сообщите нам.

На данный момент отзывов еще нет. Пожалуйста, оставьте свой отзыв, нам очень важно знать Ваше мнение. Или задайте вопрос, на который мы с радостью ответим. Спасибо.

Крепление велосипеда Peruzzo Pordoi (702)

Peruzzo Pordoi (702) — это недорогое автомобильное крепление для одного велосипеда, которое легко установить без дополнительных инструментов. Для его установки на крыше вашего автомобиля должны быть рейлинги с поперечинами. Перед установкой отмерьте расстояние между поперечинами, чтобы ваш байк располагался правильно. Подходит для различных велосипедов весом до 15 кг (в том числе карбоновых и моделей с дисковыми тормозами). Для фиксации велосипеда снимите переднее колесо, закрепите дропауты вилки, потом зафиксируйте заднее колесо ремешком. Максимальная ширина покрышек не должна превышать 7 см. Вес крепления составляет 1,4 кг. Материал изготовления: алюминий. Цвет: серый.

Особенности:

Для одного велосипеда весом до 15 кг, фиксация за вилку и заднее колесо, подходит…

Крепление:

На крышу автомобиля (к поперечинам на рейлинги)

Цвета (выпускаемые):

серый

Комплект крыльев STG FD-24-1 26-29ʺ

Комплект крыльев STG FD-24-1 F/R полностью обезопасит велосипедиста от грязи, летящей из под колес. Эти крылья подойдут для горных велосипедов с покрышками 26-29ʺ. Изготовлены из пластика и резины. Переднее крыло крепится в шток вилки, заднее — на подседельный штырь с помощью быстросъемного хомута. Цвет: черный.

Материал:

Пластик / Резина

Функции:

Защита от водяных брызг и грязи

Особенности:

Для велосипедов с колесами 26-29ʺ

Крепление:

В шток вилки / на подседельный штырь

Цвета (выпускаемые):

черный

Трос-замок XLC Joker III (333100) 12x1850mm

Тросовый замок XLC Jocker III (333100) будет отличным приобретением для велосипедистов, катающихся в городских условиях. Вам не придется таскать с собой лишние ключи, ведь замок имеет простой и надежный кодовый механизм из четырех цифр. Витой стальной трос длиной 1850 мм и толщиной 12 мм находится в плотной виниловой оболочке, которая не царапает покрытие рамы и защищает поверхность троса от грязи и воды. В комплект также входит застежка на липучке для удобного хранения. Вес замка — 617 грамм. Уровень защиты: 2/3/4.

Модель:

Jocker III (333100)

Особенности:

Тросовый, четырехзначный кодовый, застежка-липучка в комплекте

Размеры (выпускаемые):

12 х 1850 мм

Цвета (выпускаемые):

черный

Фонарь задний BBB RearLaser BLS-78

BBB RearLaser BLS-78 — это задний габаритный фонарь от известного производителя велосипедных аксессуаров BBB. Конструкция изготовлена из прочного пластика и защищена от попадания воды. Три ярко красных светодиода отлично заметны в темное время суток. Фонарь работает в 2 режимах: постоянный и мерцающий. Универсальный хомут подойдет для подседельных штырей различного диаметра, кроме того, специальная клипса позволяет прицепить фонарь к сумке или рюкзаку. В комплект также входят 3 батарейки AAA. Вес — 56 г. Размеры: 65 х 38 х 26 мм.

Особенности:

Задний, 3 батарейки AAA

Размеры (выпускаемые):

65 х 38 х 26 мм

Крепление:

На подседельный штырь

Режимы:

Стандартный / Мерцающий

Цвета (выпускаемые):

черный/красный

Велокомпьютер штука весьма полезная, если вы катаетесь хоть немного дальше, чем в магазин за хлебом/к речке до пляжа/вокруг песочницы. Доступные функции различаются в зависимости от конкретной модели, но базовым набором отслеживаемых характеристик можно считать такой:

  • текущая скорость;
  • средняя скорость;
  • максимальная скорость;
  • текущее время;
  • время в пути;
  • общий пройденный путь (одометр);
  • пройденный путь текущей поездки (с момента последнего сброса);
  • часы.

Может быть также подсчёт калорий, термометр, пульсометр, счётчик каденса,…

Если видишь во время поездки все эти параметры, то можно контролировать нагрузку не только по ощущениям, но и по точным значениям. Опять же интересно в конце пути узнать сколько км пройдено, а на каком-нибудь форуме похвастаться максимальной скоростью. ;-)

Как правило, велокомпьютер снабжается инструкцией по установке и настройке. Но люди склонны эту инструкцию терять, а потом искать в интернете, как настроить велокомпьютер, какую ввести длину обода и прочие подобные вопросы.  Поэтому кратко ответим на такие вопросы.

Размер  шины Длина
окружн.
700с x 40mm 2200
700с x 38mm 2180
700с x 35mm 2168
700с x 32mm 2155
700с x 30mm 2145
700с x 28mm 2136
700с x 25mm 2124
700с x 23mm 2105
700с x 20mm 2074
700с камерная 2130
26″ x 1.75″ 2035
26″ x 1.25″ 1953
24″ x 1.9″ 1916
650c x 23mm 1990
16″ x 2.0″ 1253
16″ x 1.5″ 1206
650c x 20mm 1945
16″ x 1.95″ 1257
27″ x 1-1/4″ 2161
27″ x 1-1/8″ 2155
26″ x 2.3″ 2135
26″ x 2.25″ 2115
26″ x 2.1″ 2095
26″ x 2.0″ 2074
26″ x 1.9″ 2055
26″ x 1.5″ 1985
26″ x 1.0″ 1913
20″ x 1-1/4″ 1618

Установка велокомпьютера

Счётчик не зависимо от того, проводной он или беспроводной, как правило состоит из трёх частей: датчик на передней вилке, магнит на спице колеса, велокомпьютер на руле. Места установки — произвольно, по собственному выбору. Единственное — надо чтобы при вращении колеса магнит проходил близко (до 5мм) от датчика. На всё остальное — здравый смысл вам в помощь! Очевидно, что не хорошо, когда болтается провод (если проводной велокомпьютер) — естественно прикрепить его к тормозному тросику и, при необходимости, к вилке (изолента, скотч, проволока, монтажные стяжки).  Сам датчик к вилке и компьютер к рулю крепятся обычно стяжками или специальным креплением.

Настройка велокомпьютера

Основная настройка состоит в том, чтобы правильно вести длину окружности колеса в миллиметрах. Исходя из неё счётчик и будет рассчитывать скорость и пройденный путь. Вы можете самостоятельно измерить эту величину или посмотреть маркировку размера на покрышке и установить значение в соответствии с таблицей настройки в велокомпьютере размеров колеса (приведена справа).

Значения ориентировочные и, если сравнить инструкции разных производителей, то можно заметить, что для одного и того же размера колеса могут отличаться. На самом деле путь проходимый колесом зависит ещё и от типа дорожного покрытия, давления в шине, веса велосипедиста. Кроме того любой велокомпьютер имеет некоторую погрешность т.ч. ошибка в несколько миллиметров в этом значении роли не играет.

Если же очень хочется добиться точности — настройте в соответствии с таблицей, проедьте по трассе с километровыми столбами несколько десятков километров, сравните с показанием счётчика, на основании полученной разницы (если будет) внесите поправку в настройку длины окружности колеса.

Сбои в работе

В какой-то момент велокомпьютер может начать сбоить. Например, скорость на ровном месте прыгать до 98 км/ч, или падать до нуля если разогнаться больше 30км/ч. Существенная часть таких проблем решается заменой батарейки в велокомпьютере и/или датчике (в случае беспроводного). Также полезно убедиться, что расстояние между магнитом на спице и датчиком на вилке не увеличилось (из-за тряски, грязи, снега, езды в густой траве, и т.п.). Если дело не в батарейках, проводе или расстоянии до магнита, то проблема, вероятно, в плате велокомпьютера — самостоятельному ремонту не подлежит, если вы не виртуоз паяльника.

Инструкции

В заключение несколько инструкций на русском языке от разных велокомпьютеров (формат pdf, можно бесплатно скачать):

  • CATEYE STRADA WIRELESS CC-RD300W
  • VDO CYTEC C 08
  • Kellys Counter
  • SIGMA Sport BC 1609 STS + CAD
  • Stels BRI-3
  • Ventura X (модели 244550 и 244552)
  • SD-563B

Ещё может пригодиться инструкция по креплению на вилку и руль и настройку функций беспроводного велокомпьютера Sigma BC16.12 STS.

UPD 2015

C момента первоначальной публикации стали весьма популярны «найнеры» и 27,5″, поэтому добавляю ещё одну табличку по настройке велокомпьютера. Кроме того, на случай если размера вашего колеса нет в табличке, и с математикой вы категорически не дружите, на картинке приводятся два способа узнать длину окружности колеса, которую и надо ввести в качестве настройки велокомпьютера:

табличка из инструкции SIGMA с опечатками

Внимание: Эта таблица размеров содержит опечатки! Оставлена здесь для истории, правильная таблица приведена ниже.

Самые внимательные могут заметить некоторое отличие от таблицы опубликованной ранее. Что сказать, два сантиметра — это погрешность в 1%. Не зависимо от того, какое рассчётное значение является идеально верным, реальное расстояние проезжаемое за один оборот колеса будет отличаться (влияет давление в шине, плотность грунта,…). Поэтому настройка велокомпьютера всегда приблизительна и 1% роли не играет.

UPD 2016

Таблица взятая в 2015 из инструкции к велокомпьютеру Sigma содержала, как оказалось, непозволительно много опечаток (минимум две). Поэтому пришлось сделать табличку без этих ошибок с большим количеством уже рассчитанных размеров (по данным cateye):

Если вашего размера в таблице нет, вот два простых способа определить, какое значение вводить в велокомпьютер:


Если у вас уже есть велокомпьютер и вы зашли сюда лишь для того, чтобы узнать «какое значение ввести», то вам достаточно табличек приведённых выше. Если же вы ещё только выбираете велокомпьютер, то читайте под спойлером.

Несколько китайских велокомпьютеров

Меня удручают ценники у барыг в оффлайн-магазинах. Понятно, что кушать хотят все, но продавать копеечный китайский девайс в несколько раз дороже, чем закупают — это уже не «кушать», а «жрать». Более того, часто оказывается, что дешёвых велокомпьютеров не привозят вовсе, а предлагают только дорогие. Ни чего не имею против продукции Sigma, Cateye и других именитых брендов — отлично делают! Их топовые модели для тех, кто серьёзно занимается спортом, действительно хороши: помимо базовых функций имеют независимые таймеры, секундомеры, отдельный пульсометр, альтиметр, датчик каденса,… Но большинству любителей не говоря уже о городских катальцах всё это без надобности, а в младших моделях значительна переплата именно за бренд. Поэтому, если вам реально нужны только данные о скорости, пути и времени, рекомендую обратить внимание на следующие модели велокомпьютеров в онлайн-магазине dx.com.

SunDING 1.5″ — простая «рабочая лошадка», умеет всё необходимое, дёшево стоит, неприхотлив к условиям, легко управляется парой кнопок. Питается одной батарейкой AG13 на год-два. Связь с датчиком по проводу. В добавок к обязательным функциям имеет термометр. Инструкция для настройки, стяжки для крепления, батарейка — всё, разумеется, в комплекте.

SunDING 2.8″ — велокомпьютер для тех, кто хочет видеть сразу все данные — у него очень широкий экран на котором умещается чуть не вся доступная информация разом. Из-за размера для него на руле скорей всего окажется недостаточно места, поэтому в комплекте есть специальный кронштейн для крепления специального выноса. Приятный бонус для любителей ночных поездок — синяя подсветка экрана.

SunDING 1.5″ Wireless — беспроводная версия первого из упомянутых. Функции и управление идентичны, достоинство — нет проводов. Хорошо как с эстетической, так и с функциональной точки зрения — меньше шансов за что-то зацепиться, дождь не замкнёт контакты на базе. Сам питается батарейкой CR2032, дополнительно радио-датчику требуется батарейка 23A 12V.

Ссылки приведены на dx.com для единообразия и удобства (и бесплатной доставки). Аналогичные велокомпьютеры можно купить, например, на aliexpress.com, ebay.com. Недостаток покупки через интернет — длительное время доставки, но если спешить некуда, например в межсезонье, то можно поучаствовать в аукционах и тем ещё больше выгадать в цене.

Смотрите также

Cube PRO LITE Instruction Manual

Document Information:

  • Manufacturer: Cube
  • Product Name/ID: PRO LITE / #889740
  • Category: Bicycle Accessories
  • Document Type: Instruction Manual
  • File Path: cube/pro-lite_889740.pdf
  • Last Updated: 09 Apr 2023
  • Pages: 2

Pages Preview:

Note for Owners:

Guidesimo.com webproject is not a service center of Cube trademark and does not carries out works for diagnosis and repair of faulty Cube PRO LITE equipment. For quality services, please contact an official service center of Cube company. On our website you can read and download documentation for your Cube PRO LITE device for free and familiarize yourself with the technical specifications of device.

  • Global Sat BA-200

    Please use bands to tie the main device on your bike and choose one proper rubber pad placed under speed sensor.BA-200 Speed / Cadence Combo Sensor User ManualSUGGESTED COMPATIBLE DEVICEOVERVIEWSENSING AREA EXPLANATIONBA-200 INSTALLATION GUIDEPedal Magnet Rubber Pad 2Rubber Pad 1Spoke Magnet(Arrow Sign)Pedal magnet sensing area is indicatedby arrow in cadence sensor.(Arrow Sign)Spoke magnet sensin …

    BA-200 Bicycle Accessories, 2

  • VDO M4WR

    1www.vdocyclecomputing.com/serviceKurz-BedienungsanleitungShort instruction manualNotice d’utilisation abrégéeGuida rapidaManual de instrucciones breveBeknopte gebruiksaanwijzingKrótka instrukcja obsługiAttachment videoOperating videoSettings video …

    M4WR Bicycle Accessories, 236

  • Baby Jogger Bicycle Accessories

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR TAILWIND TRAILER AND SWITCHBACK TRAILER HYBRIDRead these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your children’s safety may be affected if you do not follow these instructions.123123123These products comply with ASTM F1975-02Tailwind TrailerSwiTchback Trailer/hybridAmazing Quick Fold System (patented) …

    Bicycle Accessories Bicycle Accessories, 20

  • Bosch PowerTube 750

    Robert Bosch GmbH72757 ReutlingenGermanywww.bosch-ebike.com0 275 U07 3PX (2021.07) T / 55en Original operating instructionsfr Notice d’utilisation d’originees Instrucciones de servicio originalesOwnerʼs Manual – The Bosch Drive SystemPowerTube 750BBP3775 | BBP3776This manual contains important safety,performance and service information.Read and understand it along with theinformation …

    PowerTube 750 Bicycle Accessories, 55

  • Sigma NUGGET II

    ca. 2 h 1 x click = on+ 1 x click = offON/OFFunten/bottom30 % 70 %BATTERIESTATUS/BATTERY CONTROL oben/topWenn die LED leuchtet, dann umgehend aufladen!/If light appears, please charge! oben/topNach dem Ladevorgang erlöschen beide Indikatoren./Both indicators will go out after chargingoben/top90°17°90°NUGGET IIMONTAGE / MOUNTINGAUSRICHTUNG/ALIGNMENTLADEVORGANG /CHARGINGMODUS /MODEAchten Sie …

    NUGGET II Bicycle Accessories, 2

  • RIESE & MULLER Load 75

    Riese & Müller GmbH | Am alten Graben 2 | D-64367 Mühltal | Tel.: 06151-366 86-0 | Fax: 06151-366 86-20 | E-Mail: [email protected] | Internet: www.r-m.de Seite 1 von 4 Datei: VBK0235-L75-Verdeck-181106.docx DEUTSCH: Bedienungsanleitung Load 75 KINDERVERDECK (VBK0235, VBK0255) Stand: 24.09.2019 14:08:00 Load 75 KINDERVERDECK (VBK0235, VBK0255) Das am Load 75 nachrüstbare Kinderverdeck bietet Schu …

    Load 75 Bicycle Accessories, 4

  • Newton FW 5.00

    NewtonTM Power Cycling Computer Operating Instructions FW 5.00 and higher March 2015 PROTECTED BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING US PATENTS 7,387,029; 7,377,180; D528,451 …

    FW 5.00 Bicycle Accessories, 56

  • hepco & becker 5016518 00 01

    Nicht passend mit Original MotorspoilerNot suitable with original engine spoiler1150219/2011191x 700010280 Motorschutzbügel links schwarz1x 700010281 Motorschutzbügel rechts schwarzODER1x 700010282 Motorschutzbügel links silber1x 700010283 Motorschutzbügel rechts silberODER1x 700010284 Motorschutzbügel links anthrazit1x 700010285 Motorschutzbügel rechts anthrazit1x 700010286 Schraubensatz:1 …

    5016518 00 01 Bicycle Accessories, 4

  • M-WAVE 640081

    Pull up the frame stand. Remove the pin.Owner’s ManualOriginal Manual — keep in a safe place for future referenceYou should not use the trailer if you have not read and understood the contents of this Owner‘s Manual. Failure to heed this warning may result in serious or fatal injury. The bicycle trailer can be attached to bicycles with a tire size of 20″ to 28″. — Our bicycle trai …

    640081 Bicycle Accessories, 4

Popular Bicycle Accessories User Guides:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Микроволновая печь lg mb 4342a инструкция
  • Ашивер инструкция по применению для собак
  • Кабинетный фильтр барьер pro hero 835sp инструкция по эксплуатации
  • Холодильник атлант хм 4624 101 инструкция
  • Дигоксин уколы инструкция по применению цена