Весы ohaus руководство по эксплуатации

Напольные весы OHAUS серии VX

ВВЕДЕНИЕ

В данном руководстве содержатся инструкции по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию напольных весов серии VX.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Пожалуйста, соблюдайте следующие меры безопасности:

  • Никогда не работайте в опасных зонах.
  • Платформы серии VX можно использовать только в сухих условиях.
  • Фундамент на месте установки должен выдерживать вес напольных весов плюс вес максимальной нагрузки.
  • Убедитесь, что вибрация вблизи места установки сведена к минимуму. Это также относится к случаям, когда напольные весы интегрированы в конвейерные системы.

МОНТАЖ

ВНИМАНИЕ: ПЛАТФОРМА НАПОЛЬНЫХ ВЕСОВ ОЧЕНЬ ТЯЖЕЛА. ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ПОДЪЕМНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, ЧТОБЫ ПОДНЯТЬ ЕГО ИЗ УПАКОВКИ И ПЕРЕМЕСТИТЬ В НЕОБХОДИМОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.

Распаковка
  1. Снимите внешние упаковочные материалы с верхней и боковых сторон напольных весов.
  2. Осторожно снимите напольные весы с упаковочного материала, см. Предупреждение выше.
  3. Доступные методы подъема включают использование рым-болтов и цепей (не входят в комплект). Все модели имеют отверстия без резьбы в 3 местах: два отверстия 3/4 ”-10 на передней панели и одно отверстие 3/4” -10 на задней панели. Смотрите рисунок 1.

Регулировка ножки
  1. Четыре ножки необходимо отрегулировать из транспортного положения в рабочее. Используйте гаечный ключ на 7/8 дюйма, чтобы ослабить каждую ножку и выдвинуть их на 4-1 / 2 дюйма (114 мм) от верхней поверхности платформы.
  2. В этом положении используйте гаечный ключ на 3/4 дюйма, чтобы повернуть контргайки, пока они не зафиксируются на датчике нагрузки. См. Рисунки 1c и 1d.


Точность позиционирования
  1. Убедитесь, что поверхность ровная в том месте, где будут располагаться весы, особенно в области ножек весоизмерительного датчика.
  2. Если индикатор входит в комплект напольных весов, убедитесь, что он находится вместе с напольными весами во время позиционирования, так как к нему может быть подключен соединительный кабель.
  3. Установите и опустите шкалу на конечную рабочую область.
  4. Если плиты пола или rampдолжны быть установлены, они должны быть установлены перед окончательной настройкой.
  5. Убедитесь, что напольные весы выровнены, и убедитесь, что все 4 ножки полностью соприкасаются с полом, используйте внешний уровень на верхней поверхности. Если требуется регулировка, сначала ослабьте стопорную гайку 3/4 дюйма в верхней части лапки и поверните нижнюю часть лапки. После регулировки снова затяните контргайки. Еще раз убедитесь, что все 4 ножки все еще полностью соприкасаются с полом.
  6. Не устанавливайте ножки полностью внутрь, так как это может вызвать столкновение с верхней поверхностью и привести к ошибкам при взвешивании.
  7. Убедитесь, что выходной кабель напольных весов не защемлен или не раздавлен во время подъема или установки.
Подставки для ног

Подставки для ног (в комплекте) могут быть установлены вокруг ступней, чтобы предотвратить движение платформы. Установка опор для ног должна быть произведена перед окончательной установкой весов (см. Раздел 4.6, посвященный установке опорной пластины).

Кабельный монтаж

Если система напольных весов была получена с предварительно подключенным кабелем, соединяющим платформу и компоненты индикатора, этот раздел можно пропустить. Если компоненты были приобретены отдельно или кабель не был присоединен ни к одному из компонентов, выполните следующие действия, чтобы правильно подключить кабель.

Риск поражения электрическим током
Перед подключением кабелей к платформе или индикатору напольных весов отключите все источники питания. Кабельные соединения должны выполняться только уполномоченным и квалифицированным персоналом, например, электриком.
Техник.

Подключение кабеля платформы

  1. Снимите два фиксатора крышки доступа к распределительной коробке, расположенной на боковой панели платформы.
  2. Выдвиньте распределительную коробку вперед и извлеките ее из отсека. Снимите пластиковую верхнюю крышку с распределительной коробки.
  3. Ослабьте водонепроницаемую сальник, в который не вставлен кабель. Вставьте около 6 дюймов (150 мм) кабеля через сальник в распределительную коробку.
  4. На конце распределительной коробки снимите внешнюю оболочку кабеля на 1.5 дюйма (40 мм), затем снимите 0.25 дюйма (6 мм) с каждого отдельного конца провода.
  5. На кабеле определите, какой провод подключается к экрану кабеля. Обычно это неизолированный провод. По желанию щит может быть скручен в косичку. Это соединение экрана всегда должно быть подключено к точке, обозначенной «SHIELD» или «GND». *
  6. Подсоедините концы проводов к клеммной колодке «INPUT» внутри распределительной коробки, см. Рисунок 2. Экранированный провод должен быть подключен к соединению, обозначенному «SHIELD». Остальные цвета проводов могут быть подключены к клеммной колодке в любом порядке, хотя рекомендуемая таблица цветов приведена ниже в таблице 1. Если к кабелю прикреплена этикетка, следуйте цветному коду, указанному на этикетке.
  7. После выполнения всех подключений сделайте запись цвета проводов для обозначения имен. Эта информация понадобится при подключении индикатора к другому концу кабеля.
  8. Проденьте другой конец кабеля в отсек распределительной коробки платформы и проведите его через заднее отверстие.
  9. Установите пластиковую крышку на распределительную коробку, затяните водонепроницаемое соединение вокруг кабеля, верните распределительную коробку во внутренний отсек, установите на место внешнюю крышку и крепеж.
  10. Выведите кабель из-под платформы к месту, где будет установлен индикатор. Убедитесь, что кабель будет защищен от возможных повреждений при подведении к индикатору.
  11. Трос возле платформы должен лежать свободно и без натяжения. Чрезмерное натяжение может привести к ошибкам при взвешивании.

ТАБЛИЦА 1. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ЦВЕТ ПРОВОДА К СОЕДИНЕНИЯМ НАИМЕНОВАНИЯ СИГНАЛА

Функция Цвета проводов кабеля индикатора Цвет провода тензодатчика
— сигнал Black Белый
+ Сигнал Зелёная Зелёная
— Смысл Red Не используется
— Возбуждение Синии Black
+ Смысл Жёлтая Не используется
+ Возбуждение Белый Red
Щит Апельсин плетеный

*Заметка: Стандартный кабель, входящий в комплект VX Floor Scale, будет иметь либо оголенный провод, либо желтый провод, подключенный к экрану. На некоторых кабельных сборках может быть прикреплена этикетка с указанием экранированного провода и рекомендуемого цвета проводов.

Подключение кабеля индикатора

  1. Проложите кабель от платформы к месту, где будет установлен индикатор.
  2. Трос возле платформы должен лежать свободно и без натяжения. Чрезмерное натяжение может привести к ошибкам при взвешивании.
  3. Убедитесь, что кабель будет защищен от возможных повреждений при подведении к индикатору.
  4. Обратитесь к инструкциям по установке индикатора, чтобы правильно подключить провода кабеля к индикатору.
  5. Используйте записанную информацию о цвете проводов от подключений платформы, чтобы выполнить правильные подключения проводов.
Юридическая информация о торговых пломбах

При необходимости распределительную коробку можно опломбировать, как показано на Рисунок 3. Доступ к распределительной коробке можно получить, сняв крышку на ПЕРЕДНЕЙ боковой панели платформы.

Обратитесь к инструкциям индикатора, чтобы правильно запечатать компонент индикатора для юридических приложений для торговли.

РАБОТА

Для настройки, калибровки и правильной работы обратитесь к руководству по эксплуатации, прилагаемому к индикатору. См. Также раздел 4.3 ниже для получения информации о вместимости и читаемости напольных весов.

Пределы эксплуатации

Несмотря на то, что напольные весы имеют чрезвычайно прочную конструкцию, нельзя превышать определенные пределы нагрузки. Максимально допустимая нагрузка указана в Таблица 2

ТАБЛИЦА 2. МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА

Модель Максимальная центральная нагрузка1 (80% площади поверхности) Максимальная боковая нагрузка2 (30% площади поверхности) Односторонняя угловая нагрузка3 (10% площади поверхности)
VX2500L 2,500 фунт / кг 1,130 2,500 фунт / кг 1,130 1,250 фунт / кг 565
VX5000L VX5000X 5,000 фунт / кг 2,265 5,000 фунт / кг 2,265 2,500 фунт / кг 1,130
VX10000L VX10000X 10,000 фунт / кг 4,530 10,000 фунт / кг 4,530 5,000 фунт / кг 2,265

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Ежедневные проверки
  • Убедитесь, что ножки правильно сидят в отверстиях каждого тензодатчика.
  • Убедитесь, что 4 ножки полностью соприкасаются с полом.
  • Убедитесь, что на весах нет мусора, особенно под и вокруг краев весов.
  • Убедитесь, что соединительный кабель не поврежден.
Уборка

Риск поражения электрическим током
Перед очисткой весов любыми жидкостями отключите источник питания.

Внешний уход за напольными весами ограничивается регулярной чисткой.
— Протрите поверхности рекламойamp ткань.
— Используйте только обычные бытовые чистящие средства.
— Никогда не используйте струю воды или очистители под высоким давлением.
— Следите за тем, чтобы в воздушном зазоре на краю платформы не было мусора.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Характеристики

ТАБЛИЦА 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАПОЛЬНЫХ ВЕСОВ

Модели платформ

VX2500L

VX5000L VX10000L VX5000X

VX10000X

Размеры платформы (Ш x Г x В)

4 ‘x 4’ x 4.5 дюйма / 1,219 x 1,219 x 114 мм

5 ‘x 5’ x 4.5 дюйма / 1,524 x 1,524 x 114 мм

Емкость x emin

2,500 фунтов x 0.5 фунта / 1,000 кг x 0.2 кг

5,000 фунтов x 1 фунта / 2,200 кг x 0.5 кг 10,000 фунтов x 2 фунта / 4,500 кг x 1 кг 5,000 фунтов x 1 фунта / 2,200 кг x 0.5 кг

10,000 фунтов x 2 фунта / 4,500 кг x 1 кг

Разрешение NTEP

5000d

5000d Нет Нет

Нет

Материалы

Углеродистая сталь с эпоксидным покрытием, поверхность с резьбой, фиксированная верхняя пластина, толщина 3/16 дюйма (до 5000 фунтов), 1/4 дюйма (10,000 XNUMX фунтов)

Тензодатчики

4 поперечных балки, IP67, никелированная легированная сталь, NTEP C3

Выходное сопротивление тензодатчика

350 Ом ± 3 Ом

Объем возбуждения тензодатчикаtage

5 В ~ 15 В постоянного / переменного тока

Распределительная коробка

Доступ к боковой панели, пластиковый корпус IP65, длина кабеля 25 футов (7.6 м)

Футов

4 шарика в чашке, регулируемая высота

Рабочая Температура

От 14 до 104 ° F / от -10 до 40 ° C

вес нетто

220 фунт / кг 100

320 фунт / кг 145 335 фунт / кг 152

485 фунт / кг 220

Вес с упаковкой

285 фунт / кг 129

383 фунт / кг 174

395 фунт / кг 179

545 фунт / кг 247
Габаритные размеры в упаковке (Ш x Г x В)

5 футов x 4 дюйма x 1 дюйм /
1,524 х 1,219 х 305mm

6 футов x 5 дюйма x 1 дюйм /
1,524 х 1,829 х 305mm

Аксессуары

ТАБЛИЦА 4. СПИСОК ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ

Товары Номер детали
Ramp, 4 ‘, окрашенная сталь, для VX2500L / VX5000L 80252766
Ramp, 5 футов, окрашенная сталь, для VX5000X 80252767
Ramp, 4 ‘, окрашенная сталь, для VX10000L 80252795
Ramp, 5 футов, окрашенная сталь, для VX10000X 80252796
Ножки Ball-in-Cup, набор из 4 шт. 80252833
Размеры

ТАБЛИЦА 5. РАЗМЕРЫ В МАСШТАБЕ ПОЛА

 

МОДЕЛИ

РАЗМЕРЫ

ПЛАТФОРМА НАПОЛЬНЫХ ВЕСОВ

НОГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

A

H (номинальный) W

L

VX2500L / VX5000L

4 ‘/ 1,219 мм

4.5 ”/ 114 мм 42.5 ”/ 1,080 мм

42.5 ”/ 1,080 мм

VX5000X

5 ‘/ 1,524 мм

4.5 ”/ 114 мм 54.5 ”/ 1,384 мм

54.5 ”/ 1,384 мм

VX10000L 4 ‘/ 1,219 мм 4.5 ”/ 114 мм 42.5 ”/ 1,079 мм 42.5 ”/ 1,079 мм

VX10000X

5 ‘/ 1,524 мм 4.5 ”/ 114 мм 54.5 ”/ 1,384 мм

54.5 ”/ 1,384 мм

Соответствие

Регистрация ISO 9001
В 1994 году компания Ohaus Corporation, США, получила сертификат регистрации ISO 9001 от Bureau Veritus Quality International (BVQI), подтверждающий, что система управления качеством Ohaus соответствует требованиям стандарта ISO 9001. 21 мая 2009 года Ohaus Corporation, США, была перерегистрирована по стандарту ISO 9001: 2008.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ

Гарантия на продукцию Ohaus распространяется на дефекты материалов и изготовления, начиная с даты поставки и в течение всего гарантийного срока. В течение гарантийного периода Ohaus отремонтирует или, по своему усмотрению, заменит любой (ые) компонент (ы), который окажется неисправным, бесплатно при условии, что продукт будет возвращен компании Ohaus с предоплатой фрахта.

Эта гарантия не применяется, если продукт был поврежден в результате несчастного случая или неправильного использования, подвергся воздействию радиоактивных или коррозионных материалов, имелся посторонний материал, проникший внутрь продукта, или в результате обслуживания или модификации другим лицом, кроме Ohaus. Вместо правильно возвращенной гарантийной регистрационной карты гарантийный срок начинается с даты отгрузки авторизованному дилеру. Корпорация Ohaus не предоставляет никаких других явных или подразумеваемых гарантий. Ohaus Corporation не несет ответственности за любой косвенный ущерб.

Поскольку гарантийное законодательство отличается от штата к штату и от страны к стране, обратитесь в Ohaus или к местному дилеру Ohaus для получения более подробной информации.

Корпорация Охаус
7 Campнас Drive
Люкс 310
Парсиппани, Нью-Джерси 07054 США
Теl (973) 377-9000
Факс: (973) 944-7177
www.ohaus.com

Документы / Ресурсы

Рекомендации

OHAUS Scout Series Instruction Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. OHAUS Manuals
  4. Scales
  5. Scout Series
  6. Instruction manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

TM

Scout

Series Balances — SKX

Instruction Manual

loading

Related Manuals for OHAUS Scout Series

Summary of Contents for OHAUS Scout Series

  • Page 1
    Scout Series Balances — SKX Instruction Manual…
  • Page 3: Definition Of Signal Warnings And Symbols

    SCOUT SERIES BALANCES — SKX EN-1 1. INTRODUCTION This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the Scout SKX Series Balances. Please read the manual completely before using the balance 1.1 Definition of Signal Warnings and Symbols Safety notes are marked with signal words and warning symbols. These show safety issues and warnings.

  • Page 4: Selecting The Location

    EN-2 SCOUT SERIES BALANCES — SKX 2.1.1 Releasing the Shipping Lock Release the red Transportation Lock on Sub-platform Transportation the sub-platform of the balance by Lock Pointer turning the red pointer 90 counter- Locked Position clockwise. Unlocked Position Figure 2-1. Transportation Lock 2.1.2 Installing the Weighing Pan Balances with a rectangular pan are placed into the sub-platform as shown and rotated counter- clockwise until it locks.

  • Page 5: Connecting Power

    SCOUT SERIES BALANCES — SKX EN-3 2.4 Connecting Power AC Adapter Installation AC power is used to power the scale when battery power is not needed. First, connect the AC Adapter (supplied) to the AC Adapter Input receptacle at the rear of the balance then connect the AC plug to an electrical outlet.

  • Page 6: Operation

    EN-4 SCOUT SERIES BALANCES — SKX 3. OPERATION 3.1 Controls Figure 3-1. Scout Control Panel TABLE 3-1. Button Functions Button Primary Function Zero/On Print Function Tare Enter/clear a tare (Short Press) Turns the balance Sends the current Initiates an value. value to the application mode.

  • Page 7: Calibration Operation

    SCOUT SERIES BALANCES — SKX EN-5 Figure 3-2. Scout Display TABLE 3-2. Display Symbols Item Description Item Description Battery charge symbol Pointer symbols Stable weight symbol Kilogram, grain symbols Negative symbol Pound, Ounce, Pound:Ounce symbols Center of Zero symbol g/mol symbol NET symbol G symbol Preset Tare symbol…

  • Page 8: Density Mode

    EN-6 SCOUT SERIES BALANCES — SKX 3.5 Density Mode This mode allows the user to calculate the specific gravity of a sample when using the density kit. Density mode has been initiated when “G” and the current unit is displayed. The sample is weighed in air suspended from the hook and then weighed in water.

  • Page 9: Menu Settings

    SCOUT SERIES BALANCES — SKX EN-7 4. MENU SETTINGS The User Menu allows the customizing of balance settings. Note: Additional Sub-Menus may be available if Interface Options are installed. See Interface User Manual for the additional setting information. 4.1 Menu Navigation User Menu: Sub-Menus C.a.l…

  • Page 10: Setup Menu

    EN-8 SCOUT SERIES BALANCES — SKX 4.3 Setup Menu Enter this menu to set balance parameters. Reset: no, yes Filter: Low, Med, High Auto Zero Tracking: off, 0.5d, 1d, 3d Stable: 0.5d, 1d, 2d, 5d Backlight: off, on, auto Auto Tare: off, on, on-acc Auto Off: off, 1, 5, 10…

  • Page 11: Mode Menu

    SCOUT SERIES BALANCES — SKX EN-9 Auto off [A.OFF] Set the automatic shut off functionality. = disabled = powers off after 1 minute of no activity = powers off after 5 minutes of no activity = powers off after 10 minutes of no activity End Setup [End] Advance to the next menu or return to the top of the current menu.

  • Page 12: Additional Features

    Figure 4-4. Rear of the balance * Interface kits may vary according to local regulations The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OHAUS is under license.

  • Page 13: Maintenance

    OHAUS service agent. For service assistance or technical support in the United States call toll-free 1-800-672-7722 ext. 7852 between 8:00 AM and 5:00 PM EST. An OHAUS product service specialist will be available to provide assistance. Outside the USA, please visit our web site, www.ohaus.com to locate the OHAUS office nearest you.

  • Page 14: Technical Data

    EN-12 SCOUT SERIES BALANCES — SKX 6. TECHNICAL DATA The technical data is valid under the following ambient conditions: Indoor use only Operating temperature range: +5 ° C to +40 ° C Relative humidity: 10% to 80% at 31° C, decreasing linearly to 50% at 40° C, non-condensing Altitude: Up to 2000 m Power: AC power adaptor input 100-240V 50/60 Hz and output 5 V DC 1 A, or 4 AA batteries Pollution degree: 2…

  • Page 15
    SCOUT SERIES BALANCES — SKX EN-13 TABLE 6-2. SPECIFICATIONS (Cont.) Capacity x Readability: Model SKX123 SKX222 SKX422 SKX622 SKX1202 SKX2202 Gram (g) 120 x 0.001 220 x 0.01 420 x 0.01 620 x 0.01 1200 x 0.01 2200 x 0.01 Kilogram (kg) 1.2 x 0.00001 2.2 x 0.00001…
  • Page 16
    Mark Standard EN 61010-1, EN 61326-1 Refer to the declaration of conformity online at www.ohaus.com/ce. This product complies with the EU Directive 2002/96/EC (WEEE). Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee.
  • Page 17
    This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. ISO 9001 Registration In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On June 21, 2012, OHAUS…
  • Page 18
    OHAUS. This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by other than OHAUS.
  • Page 20
    *30269039* P/N 30269039 B © 2016 OHAUS Corporation, all rights reserved / todos los derechos reservados / tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten / tutti i diritti riservati. Printed in China / Impreso en la China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in…

OHAUS-ЛОГОТИП

Аналитические весы OHAUS AR2140-2EO Adventurer

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-PRO

ВВЕДЕНИЕ

В этом руководстве описаны установка, эксплуатация и поиск и устранение неисправностей весов OHAUS® AdventurerTM. Чтобы обеспечить правильную работу весов, пожалуйста, полностью прочитайте это руководство.

ОПИСАНИЕ

Весы Ohaus AdventurerTM представляют собой точные весовые приборы, предназначенные для многолетней службы практически без технического обслуживания. Доступны модели емкостью от 65 г до 4100 г. Весы от 65 г до 410 г имеют ветрозащитный экран. Операция взвешивания снизу стала возможной благодаря встроенному крюку для взвешивания снизу. Весы AdventurerTM имеют прочный корпус, выравнивающие ножки, встроенный выравнивающий уровень и большой ЖК-дисплей. Кнопки управления четко обозначены в соответствии с их функциями, а большие кнопки тарирования расположены по обеим сторонам передней панели.
Все весы AdventurerTM изначально настроены на измерение в граммах и могут быть настроены на *килограммы, миллиграммы, караты, ньютоны, фунты, унции, тройские унции, граны, пеннивейты, моммы, месгалы, гонконгские таэли, сингапурские таэли, тайваньские Таэли, тикалы и подсчет частей. Простое управление тремя кнопками позволяет выбирать единицы измерения, параметры калибровки и печати. Стандартный интерфейс RS232 обеспечивает связь с внешним принтером или компьютером.
*См. технические характеристики доступных единиц измерения. Питание подается через адаптер переменного тока. Аксессуары включают в себя: крышку для использования, защитное устройство, калибровочные массы, принтер и мерные ложки. См. раздел аксессуаров.
За вашим прибором стоит корпорация OHAUS, ведущий производитель оборудования для точного взвешивания. Отдел послепродажного обслуживания, в котором работают обученные специалисты по приборам, призван предоставить вам максимально быстрое обслуживание в случае, если вашему прибору требуется техническое обслуживание. Корпорация OHAUS также имеет отдел обслуживания клиентов, который отвечает на любые вопросы, касающиеся приложений и аксессуаров.

Весы AdventurerTM содержат четыре меню дисплея, которые позволяют вам выбирать единицы измерения, калибровать весы, включать тональный сигнал, который срабатывает при каждом нажатии клавиши, и настраивать параметры связи/печати.

  • Меню ЕДИНИЦЫ ЕДИНИЦЫ – Позволяет выбрать до 16 единиц измерения плюс подсчет деталей.
  • Меню калибровки LIN – Позволяет калибровать весы по LIN с использованием методов калибровки линейности. Нужны две массы.
  • Меню СИС – Включает тональный сигнал при каждом нажатии клавиши. СИС
  • Меню ПЕЧАТЬ ПЕЧАТЬ – Позволяет устанавливать параметры связи, включая скорость передачи данных, четность, данные и стоповые биты. Функция сброса позволяет вернуть параметры связи к заводским настройкам.
  • КОНЕЦ МЕНЮ – МЕНЮ КОНЕЦ При выборе весы возвращаются в режим взвешивания.

РАСПАКОВКА

Все весы AdventurerTM поставляются с платформой для взвешивания, адаптером переменного тока, встроенным крюком для взвешивания, руководством по эксплуатации и гарантийным талоном. Ветрозащитные экраны поставляются с противовесами от 65 до 410 г.
Аккуратно распакуйте все предметы.

  • Проверьте прибор на наличие повреждений при транспортировке. Немедленно сообщите своему дилеру Ohaus, если у вас есть жалобы или отсутствие деталей.
  • Сохраните все части упаковки. Эта упаковка гарантирует наилучшую защиту при транспортировке вашего инструмента.

МОНТАЖ

Выбор места
Весы следует использовать только в помещении и в среде, свободной от чрезмерных воздушных потоков, коррозионных веществ, вибрации и экстремальных температур или влажности (максимум 85%). Максимальная высота не более 4000 м над уровнем моря. Эти факторы будут влиять на отображаемые показания веса.
НЕ устанавливайте весы:

  • Рядом с открытыми окнами или дверями, вызывающими сквозняки или резкие перепады температуры.
  • Рядом с вентиляционными отверстиями кондиционера или обогревателя.
  • Вблизи вибрирующего, вращающегося или возвратно-поступательного оборудования.
  • Вблизи магнитных полей или оборудования, генерирующего магнитные поля.
  • На неровной или неустойчивой рабочей поверхности.

ПРИМЕЧАНИЕ: Производитель не может гарантировать безопасность продукта, если он используется не в соответствии с инструкцией.

Настройка и выравнивание баланса
Точное горизонтальное позиционирование и стабильная установка являются предпосылками для воспроизводимых результатов. Чтобы компенсировать небольшие неровности или наклоны на месте, прибор можно выровнять. Для точного горизонтального позиционирования весы оснащены индикатором уровня и двумя регулировочными ножками, расположенными в задней части весов. Расположите весы в предполагаемом рабочем месте. Отрегулируйте регулировочные ножки в задней части весов, пока пузырек воздуха в индикаторе не окажется в центре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Инструмент следует выравнивать каждый раз при изменении его положения.OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-1

Подключение питания 

ВНИМАНИЕ: Розетка/розетка должна быть установлена ​​рядом с оборудованием и должна быть легко доступна. Для использования с сертифицированным (CSA или эквивалентным) источником питания, который должен иметь ограниченный выход цепи SELV. Подсоедините шнур адаптера переменного тока к разъему, расположенному на задней панели весов, и к подходящему источнику питания.

Установка кастрюли
Поместите подставку для посуды и чашу на весы. Теперь весы готовы к работе. Весы с ветрозащитной витриной не имеют чашеобразной опоры.

Взвешивание ниже крюка
Для взвешивания под весами (например, для определения плотности) в нижней части весов устанавливается крюк для взвешивания под весами, который является частью весов. Для использования снимите защитную крышку, расположенную в нижней части весов. Затем весы должны поддерживаться на возвышенной ровной поверхности, которая обеспечивает доступ к грузу под крюком. Баланс должен быть выровнен. Измерения производятся с помощью тонкой проволоки, прикрепленной к внутренним весам под крюком.

Кронштейн безопасности
Защитная скоба, отлитая в нижнем корпусе, находится сзади весов под выравнивающим пузырем. Этот кронштейн позволяет зафиксировать баланс с помощью дополнительного троса и замка.

РАБОТА

Включение весов
Нажмите >O/T<, на короткое время отобразятся все сегменты, за которыми следует номер программного обеспечения , номер версии (при первом подключении) или после отключения питания, а затем * 0.00 г. Дайте 20 минут на разогрев. КогдаOHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-2весы сначала включены, их можно использовать для взвешивания в граммах или тарирования предметов без настройки меню.

Выключение баланса
Чтобы выключить весы, нажмите и удерживайте Mode Off, пока на дисплее не появится надпись OFF, затем отпустите.

взвешивание
Когда весы включены, они готовы к взвешиванию в граммах.

  1. Если желательны другие единицы измерения, обратитесь к разделу меню для процедуры настройки.
  2. Если необходимо обнулить дисплей, кратковременно нажмите >O/T<.
  3. Поместите предмет(ы) для взвешивания на чашу и прочтите вес на дисплее. Индикатор стабильности * появляется, когда показания стабильны.

Тарирование
При взвешивании предметов, которые должны храниться в контейнере, при тарировании вес контейнера вычитается из общего веса на чаше.

  1. С пустым контейнером на поддоне нажмите >O/T<, чтобы обнулить дисплей.
  2. По мере добавления материала в контейнер отображается вес нетто. Тарированный вес остается в памяти весов до тех пор, пока снова не будет нажата кнопка >O/T<.

Меню настройки позволяет активировать доступные единицы измерения веса, подсчет частей, калибровку линейности, сигнал нажатия клавиш и параметры печати. Для входа в меню баланс необходимо сначала выключить. Нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, затем отпустите. Для перемещения по меню нажмите Mode Off. Чтобы войти в выбранное меню, нажмите >O/T<. После того, как вы сделаете выбор в любом меню, вы можете продолжить вносить дополнительные изменения в другие меню перед выходом и сохранением. Чтобы выйти из меню и вернуться в режим взвешивания без сохранения настроек, нажмите и удерживайте Mode Off, пока не появится полный дисплей, затем отпустите.

ПРИМЕЧАНИЕ: Выбор END в меню UNITS, SYS и PRINT сохранит настройки для каждого меню.

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-3

Активация подсчета единиц и деталей (PCS)

  1. Когда весы выключены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, затем отпустите, на дисплее появится UNITS.
  2. Нажмите >O/T<, на дисплее появится g. Чтобы включить или выключить эту единицу измерения, нажмите Mode Off, чтобы выбрать состояние ON или OFF.
  3. Чтобы перейти ко всем единицам измерения, включая счетчик деталей, и включить или выключить каждую из них, нажмите >O/T< для перехода к следующей единице, затем нажмите Mode Off, чтобы выбрать ON или OFF. Вы должны продолжать. пока не появится КОНЕЦ. ПРИМЕЧАНИЕ. Одновременно можно активировать только одного таэля.
  4. Когда отображается END, нажмите >O/T<, чтобы сохранить выбранные единицы измерения.
  5. Чтобы выйти из меню, несколько раз нажмите Mode Off, пока не отобразится MENU END, затем нажмите >O/T<. Весы возвращаются в режим взвешивания.

Включение или выключение тонального сигнала

  1. Когда весы выключены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, отпустите кнопку и на дисплее не отобразится UNITS.
  2. Нажимайте Mode Off, пока не отобразится SYS.
  3. Нажмите >O/T<, появится BEEP ON.
  4. Нажмите Mode Off, чтобы выбрать ON или OFF.
  5. Для сохранения нажмите >O/T<, отобразится END, затем нажмите >O/T<.
  6. Чтобы выйти из меню, нажимайте Mode Off до тех пор, пока не отобразится MENU END, затем нажмите >O/T<. Весы возвращаются в режим взвешивания.

Сброс параметров связи и печати до заводских значений по умолчанию
Заводские настройки по умолчанию: скорость передачи = 2400, четность = нет, данные = 7, стоповый бит = 2, Stbl = ON, Auto = OFF.

  1. Когда весы выключены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, отпустите кнопку и на дисплее не отобразится UNITS.
  2. Несколько раз нажмите Mode Off, пока не отобразится PRINT.
  3. Нажмите >O/T<, на дисплее появится RESET n (n = нет). Выберите y = yes, нажав Mode Off.
  4. Повторно нажимайте >O/T<, пока не отобразится MENU END, затем нажмите >O/T<. Весы отображают все настройки связи по мере продвижения по меню. Весы возвращаются в режим взвешивания.

Установка параметров связи и печати
Ниже показаны заводские настройки, выделенные жирным шрифтом.

  1. Чтобы войти в меню печати, при выключенных весах нажмите и удерживайте кнопку >O/T<, пока не отобразится МЕНЮ, отпустите ее и на дисплее не отобразится ЕДИНИЦЫ.
  2. Несколько раз нажмите Mode Off, пока не отобразится PRINT.

Настройка скорости передачи данных
Нажимайте >O/T<, пока не отобразится bd 2400. Используя кнопку Mode Off, вы можете выбрать скорость передачи 600, 1200, 2400, 4800 или 9600. После того, как вы выбрали правильную скорость передачи данных для вашей системы, нажмите >O/T<, дисплей перейдет к PAR no (четность) .

Установка четности
Несколько раз нажмите Mode Off, чтобы выбрать «нет», «нечет» или «E» для четного. После выбора нужного параметра нажмите >O/T<, дисплей перейдет к DATA 7.

Настройка данных
Нажатие кнопки Mode Off позволяет выбрать DATA 7 или DATA 8. После выбора нужного параметра нажмите >O/T<, дисплей перейдет к STOP 2.

Установка стопового бита
Нажав Mode Off, вы можете выбрать STOP 1 или 2. Нажмите >O/T<, дисплей перейдет к STBL ON.

Настройка режимов печати
Весы AdventurerTM позволяют в любой момент вручную распечатать только стабильные данные или все данные (STBL ON/OFF) нажатием кнопки «Печать» или автоматически распечатать показания стабильных показателей (AUTO ON/OFF). По умолчанию автоматические стабильные показания выключены. Одновременно может быть включен только один из них.

Стабильные данные вкл. или выкл.
Когда отображается STBL ON, нажмите Mode Off, чтобы выбрать ON или OFF, затем нажмите >O/T<, отобразится AUTO OFF.

Автоматическая печать вкл. или выкл.
При включенной автоматической печати весы автоматически печатают стабильные данные, когда показания дисплея изменяются не менее чем на пять отсчетов. Нажмите Mode Off и выберите ON или OFF, затем нажмите >O/T<, появится END. Чтобы сохранить настройки, нажмите >O/T<. Отображается МЕНЮ КОНЕЦ. Нажмите >O/T<, чтобы вернуться в режим взвешивания.

Подсчет частей
Чтобы использовать подсчет деталей, его необходимо сначала активировать в меню. Обратитесь к разделу меню, чтобы активировать подсчет деталей. Весы будут считать детали в зависимости от веса эталона.ampле из 5, 10, 20, 50 или 100 частей. Для оптимального результата детали должны быть одинакового веса.

  1. Поместите контейнер на поддон и нажмите >O/T<, чтобы тарировать его.
  2. При включенных весах нажмите и удерживайте кнопку >O/T<, пока не отобразится SEt PCS, затем отпустите ее. На дисплее отображается SEt XX, где XX — последнее использованное количество секунд.ampле. Чтобы изменить сampразмер файла, несколько раз нажмите Mode Off и остановитесь на нужномampле номер. На выбор 5, 10, 20, 50 или 100 штук.
  3. Добавьте выбранное количество деталей в контейнер, затем нажмите >O/T<. На дисплее отображается количество добавленных деталей.
  4. Добавьте детали по желанию и прочитайте количество на дисплее.
  5. Для считывания веса деталей нажмите Mode Off, чтобы перейти к любой из активированных единиц измерения веса. Вы можете вернуться к подсчету деталей в любое время, нажимая Mode Off до тех пор, пока не отобразится индикатор подсчета деталей. СampВес сохраняется до тех пор, пока весы остаются подключенными или вы меняете их в соответствии с описанной выше процедурой.
  6. Чтобы выйти из режима взвешивания, нажимайте Mode Off до тех пор, пока не отобразится нужная единица измерения. Нажмите >O/T< для тарирования весов.

КАЛИБРОВКА

Весы AdventurerTM калибруются перед отправкой, однако на калибровку могут повлиять изменения местоположения, температуры или грубое обращение. Весы AdventurerTM можно калибровать двумя способами: калибровка диапазона или калибровка линейности. Калибровка диапазона сбрасывает диапазон взвешивания весов с использованием двух значений веса: нуля и значения веса, равного или близкого к грузоподъемности весов. Калибровка линейности сводит к минимуму отклонение между фактическим и отображаемым весом в пределах диапазона взвешивания весов. Используются три значения веса: ноль, значение веса в пределах диапазона взвешивания весов и значение веса, равное или близкое к указанной грузоподъемности весов.

Калибровочные массы
Перед началом калибровки убедитесь, что гири доступны. Если вы начинаете калибровку и понимаете, что калибровочные гири недоступны, выйдите из процедуры, нажав и удерживая Mode Off, пока весы не вернутся в режим взвешивания. Весы сохранят ранее сохраненные данные калибровки. Калибровка должна выполняться по мере необходимости для обеспечения точного взвешивания. Массы, необходимые для выполнения процедур, перечислены в следующей таблице.OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-4

КАЛИБРОВОЧНЫЕ ГРУЗЫ

Калибровка диапазона

  1. Когда весы включены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится CAL.
  2. Отпустите кнопку >O/T<, на мгновение отобразится -C-, а затем значение калибровочной гири, которая должна быть помещена на чашу. Не нарушайте баланс, когда отображается -C-. Это может привести к неправильной калибровке.
  3. Поместите указанную калибровочную массу на чашу.
  4. Нажмите >O/T<, на мгновение отобразится -C-, затем отобразится вес гири на чаше.
  5. Удалите калибровочную массу из чаши. Теперь весы откалиброваны и возвращаются в режим взвешивания.

Калибровка линейности

  1. Когда весы выключены, нажмите и удерживайте >O/T<, пока не отобразится MENU, затем отпустите кнопку, и на дисплее отобразится UNITS. Нажмите Mode Off, появится LIN.
  2. Нажмите >O/T<, на дисплее появится -C-, а затем значение первой гири, которую необходимо поместить на чашу.
  3. Поместите требуемую гирю на чашу и кратковременно нажмите >O/T<, на дисплее появится -C-, а затем значение следующей гири, которую нужно поместить на чашу. Не нарушайте баланс, пока отображается -C-.
  4. Поместите вторую требуемую массу на чашу и кратковременно нажмите >O/T<, на дисплее появится -C-. Когда вес на чашке отображается с индикатором стабильности, весы откалиброваны и возвращаются в режим взвешивания.
  5. Удалите калибровочные массы из чаши.

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Для правильной работы весов содержите корпус и платформу в чистоте. При необходимости ткань dampможно использовать мягкое моющее средство. Храните калибровочные массы в безопасном сухом месте.

ТАБЛИЦА ДАННЫХ КОМАНД RS232 

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-5

ПРИМЕЧАНИЕ: Команды печати, вводимые через компьютер, являются временными. Когда весы выключены, при повторном включении они вернутся к настройкам меню баланса.OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-6

УСТРАНЕНИЕ

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-7

Коды ошибок
При возникновении проблемы с использованием весов на дисплее отображается код ошибки. Реview перечисленные коды и следуйте инструкциям по устранению проблемы.

  • Ошибка 2.0 Ошибка стабильности. Проверьте, не находятся ли весы рядом с вибрирующим оборудованием и не воздействуют ли на них потоки воздуха.
  • Ошибка 3.0 Ошибка калибровки (неправильная масса). При выполнении процедуры калибровки использовалась неправильная калибровочная гиря или она не использовалась вовсе. Ошибка на мгновение замигает, затем весы будут использовать данные предыдущей калибровки. Перекалибруйте правильно.
  • Ошибка 4 Неверная контрольная сумма данных в типе или настройке данных. Возврат остатка на обслуживание.
  • Ошибка 6.0 Ошибка подсчета деталей – средний штучный вес меньше 1 пенса. Весы показывают ошибку, затем перестают считать детали.
  • Ошибка 8.4 Перегрузка или недогрузка. Сample взвешиваемого превышает возможности весов. Если ошибка возникает, когдаample находится в пределах емкости весов, весы могут быть неправильно откалиброваны. Недостаточная нагрузка, такая как снятие чаши с баланса, также может отображаться
  • Ошибка 8.4. Перекалибруйте весы.
  • Ошибка 9 Внутренняя ошибка данных. Возврат остатка на обслуживание.
  • Ошибка 9.8 Неверная контрольная сумма в данных калибровки или настройки. Весам может потребоваться повторная калибровка, особенно калибровка линейности. Если ошибка сохраняется после повторной калибровки, весы необходимо отремонтировать.

ХАРАКТЕРИСТИКИ

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-8

Заметки

  1. Весы от 65 г до 410 г включают трехдверный ветрозащитный экран.
  2. Некоторые модели доступны не во всех странах.

Допустимые условия окружающей среды
Использовать только в закрытых помещениях

  • Температурный диапазон: 10 ° C до 30 ° C
  • Атмосферная влажность: Максимальная относительная влажность 80 % при температуре до 31 °C, линейно уменьшающаяся до 50 % относительной влажности при 40 °C.
  • Высота над уровнем моря: До 4000m
  • Voltagе колебания: -15% +10%
  • Категория установки: II
  • Степень загрязнения: 2
  • Источник питания voltage: 8–14 В переменного тока, 50/60 Гц, 6 ВА или 9.5–20 В постоянного тока, 6 Вт
  • Адаптер питания:
    • AP3405 120 В, 60 Гц, 10 Вт
    • AP3405E 230 В, 50 Гц, 80 мА
    • AP3405B 240 В, 50 Гц, 80 мА

ИНФОРМАЦИЯ О ДЕТАЛЯХ

Если вам требуются запасные части или вы хотите приобрести аксессуары, обратитесь к адресам и номерам телефонов, указанным ниже.

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-9

АКСЕССУАРЫ

OHAUS-AR2140-2EO-Авантюрист-Аналитический-Баланс-10

СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО; ИРЭ
ОХАУС ЮК Лтд.
64 Бостон Роуд
Бомонт Лейс
Лестер LE4 1AW
Англия
0116 234 5075

ФРАНЦИЯ; БЕНИЛЮКС
OHAUS сари
Почтовый ящик 30
85 улица Жозефа Бертрана
78220 Вирофлай
Франция
33 1 39 24 01 93

ГЕРМАНИЯ; АВСТРИЯ; ШВЕЙЦАРИЯ
ОХАУС ГмбХ
Оккервег 3а
D-35396 Гиссен
Германия
49 641 71023

ИСПАНИЯ;ПОРТУГАЛИЯ
ОХАУС
Двигатели 178
08038 Барселоне
Испания
3493 223 76 06

ИТАЛИЯ
ОХАУС
Виа Виальба 42
20026 Новате Миланезе
Ифали
3902 33 332 297

ПОЛЬША
OHAUS Польша
Пользовательский интерфейс. Ивоницкая 39
02-924 Warszawa
Польша
4822 651 9232 / 8897

ДРУГАЯ
ОХАУС
Хойвинкельштрассе
CH-8606 Нэникон
Швейцария
411 944 3366

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ

На продукцию Ohaus распространяется гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления с даты поставки до окончания гарантийного периода. В течение гарантийного периода компания Ohaus бесплатно отремонтирует или, по своему усмотрению, заменит любой компонент(-ы), в котором будет обнаружен дефект, при условии, что продукт будет возвращен в компанию Ohaus с предоплатой доставки. Настоящая гарантия не применяется, если изделие было повреждено в результате несчастного случая или неправильного использования, подверглось воздействию радиоактивных или коррозионных материалов, внутрь изделия попали посторонние материалы, а также в результате обслуживания или модификации, произведенной кем-либо, кроме Ohaus. В случае правильно возвращенного гарантийного регистрационного талона гарантийный период начинается с даты отгрузки авторизованному дилеру. Корпорация Ohaus не дает никаких других явных или подразумеваемых гарантий. Корпорация Ohaus не несет ответственности за любые косвенные убытки. Поскольку гарантийное законодательство различается от штата к штату и от страны к стране, свяжитесь с Ohaus или с местным дилером Ohaus для получения дополнительной информации.

Декларация соответствия Мы, корпорация Ohaus, заявляем под свою исключительную ответственность, что перечисленные ниже модели весов соответствуют указанным директивам и стандартам.

Примечание: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса A в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при эксплуатации оборудования в коммерческих условиях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с руководством по эксплуатации, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Эксплуатация этого оборудования в жилом районе может вызвать вредные помехи, и в этом случае пользователь должен будет устранить помехи за свой счет. Это цифровое устройство класса А соответствует канадскому стандарту ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A соответствует стандарту NMB-003 Канады

Регистрация ISO 9001
В 1994 году Ohaus Corporation, США, получила сертификат о регистрации в соответствии с ISO 9001 от Bureau Veritus Quality International (BVQI), подтверждающий
что система управления качеством Ohaus соответствует требованиям стандарта ISO 9001. 15 мая 2003 г., Ohaus Corporation, США,
была перерегистрирована по стандарту ISO 9001:2000.

Корпорация Охаус
19А Чапин Роуд
ПО Box 2033
Сосновый ручей, Нью-Джерси 07058, США
Теl (973) 377-9000
Факс: (973) 593-0359
www.ohaus.com
С офисами по всему миру

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.ohaus.com
    Лабораторный баланс | Промышленные весы | Лабораторное оборудование | Лабораторные инструменты | ОХАУС

Весы лабораторные электронные Adventurer, мод. AR0640, AR1530, AR3130, AR2140, AR5120, ARA520, ARC120, ARD110, ARRV70, ARRW60

Изделие зарегистрировано в Госреестре под номером 18785-00

НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Весы лабораторные электронные Adventurer (далее — весы) предназначены для статического взвешивания грузов.

Область применения — предприятия различных отраслей промышленности, сельского хозяйства, научно-исследовательские организации.

ОПИСАНИЕ

Принцип действия весов основан на компенсации веса груза электромагнитной силой, создаваемой системой автоматического уравновешивания.

Конструктивно весы состоят из измерительного блока с терминалом и адаптера переменного напряжения. Взвешиваемые грузы помещаются на грузоприемную платформу весов или на подвесной держатель под весами. Измерительный блок весов модификаций AR0640, AR2140, AR1530, AR3130 и ARRV70 укомплектован защитным кожухом. Весы имеют следующие встроенные функции:

— индикацию стабильности показаний;

— фильтрацию вибраций;

— взвешивание в различных единицах (г, мг, карат, ушц; …

— счет количества взвешиваемых образцов;

— автоматическую калибровку весов внешним калибровочным грузом;

Весы оснащены последовательным интерфейсом передачи данных RS232C.

ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1. Значения пределов взвешивания, дискретности, цены поверочного деления, класса точности, пределов допускаемой погрешности, среднего квадратического отклонения (СКО) весов приведены в таблице.

Обозначение

Пределы взвешивания

Дискрет

Цена поверочного деления

Класс точности по

Пределы допускаемой погрешности, (+/-):

модификаций

Наибольший

Наименьший

ность

МОЗМ MP R76

ГОСТ 24104-88

при первичной поверке

в эксплуатации

СКО

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

AR0640

65 г

0,005 г

0,1 мг

1 мг

I

2

До 50 г вкл.

— 0,5 мг св 50 г

— 0,75 мг

0,75 мг

До 50 г

вкл. -0,15 мг св 50 г — 0,25 мг

AR1530

150 г

0,02 г

1мг

10 мг

П

4

5 мг

10 мг

1мг

AR3130

310г

0,02 г

1мг

10 мг

П

3

5 мг

5 мг

1мг

Продолжение таблицы

Продолжение таблицы

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

AR2140

210 г

0,01 г

0,1 мг

1 мг

I

2

До 50 г вкл. — 0,5 мг св 50 г до 200 г вкл. ч— 1,0 мг Св. 200 г -1,5 мг

До 200 г

вкл. — 1,0 мг Св. 200 г -1,5 мг

До 50 г

вкл. -0,15 мг св 50 г до 200 г вкл.

0,3 мг Св. 200 г 0,5 мг

AR5120

510 г

0,5 г

10 мг

100 мг

П

4

50 мг

75 мг

15 мг

ARA520

1500 г

0,5 г

10 мг

100 мг

п

4

50 мг

100 мг

15 мг

ARC 120

3100 г

0,5 г

10 мг

100 мг

п

3

50 мг

50 мг

15 мг

ARD110

4100 г

2 г

100 мг

4

375 мг

375 мг

100 мг

ARRV70

410г

0,02 г

до 100 г -1 мг св. 100 г — 10 мг

4

до 100 г вкл 5 мг Св. 100 г -30 мг

до 100 г

вкл — 10 мг Св. 100 г -30 мг

до 100 г вкл- 1,5 мг Св. 100 г -10 мг

ARRW60

4100 г

2 г

до 1кг — 10 мг св. 1кг -100 мг

4

до 1кг вкл

— 50 мг Св. 1 кг

— 300 мг

до 1кг вкл

— 75 мг Св. 1 кг

— 300 мг

до 1кг вкл -15 мг Св. 1 кг — 100 мг

2. Диапазон выборки массы тары — от 0 до НПВ;

3. Напряжение питания и частота — 220 (-33/+22) В, 50 ± 1 Гц;

4. Потребляемая мощность — 6 ВА;

5. Диапазон рабочих температур — (+10…+30) °С;

6. Относительная влажность — 80 % при 30 °С;

7. Масса, не более, кг — 4,5 — для весов модификаций AR1530, AR3130 и ARRV70;

4.8 — для весов модификаций AR0640, AR2140;

3.9 — для прочих весов;

8. Габаритные размеры, мм, не более — 217 х 210 х 343 — для весов модификаций AR1530, AR3130

и ARRV70;

217 х 368 х 343 — для весов модификаций AR0640, AR2140; 217 х 110 х 343 — для прочих весов; 9 Диаметр грузопиемного устройства, мм, не менее — 100 — для весов модификаций AR1530,

AR3130, AR0640, AR2140 и ARRV70; — 180 — для прочих весов.

ЗНАК УТВЕРЖДЕНИЯ ТИПА

Знак утверждения типа наносится на руководство по эксплуатации и на табличку, закрепленную на корпусе грузоприемного устройства.

КОМПЛЕКТНОСТЬ

1) Весы — 1щт.

2) Адаптер переменного напряжения — 1 шт.

3) Руководство по эксплуатации — 1 экз.

В зависимости от заказа весы могут быть укомплектованы следующими дополнительными

устройствами:

— печатающим устройством (AS 142);

— дополнительным дисплеем; сторожевым устройством крепления к столу; калибровочными гирями.

ПОВЕРКА

Поверка производится в соответствии с разделом «Методика поверки» руководства по эксплуатации, утвержденным РОСТЕСТ-Москва.

Основное поверочное оборудование: эталонные гири II! — IY разряда по ГОСТ 7328. Межповерочный интервал — 1 год

НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

ГОСТ 24104 «Весы лабораторные общего назначения и образцовые. Общие технические условия», Рекомендация МОЗМ № 76-1 » Взвешивающие устройства неавтоматического действия», документация фирмы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Весы лабораторные электронные Adventurer соответствуют требованиям НТД, за исключением модификаций: ARD110, ARRV70 и ARRW60, соответствующих только ГОСТ 24104-88 и НТД фирмы.

Стоимость и сроки доставки

Бесплатная доставка осуществляется только до грузового терминала ТК СДЭК, если клиент находится в городе, где нет пункта самовывоза ТК СДЭК, до бесплатно доставляем до ближайшего терминала данной компании (СДЭК). Сроки по данной доставке устанавливаются согласно тарифам ТК и на усмотрение отправителя.

Срочного тарифа и адресной доставки, в услуге «Бесплатная доставка» нет.

Бесплатной доставкой можно воспользоваться только при заказе ККТ с полным комплектом услуг (касса под ключ). При данном условии, бесплатно доставляется только касса.

Если клиент покупает ККТ с полным комплектом услуг + другой товар (весы, денежный ящик, счетчик банкнот, принтер этикеток, 10 коробок чековой ленты и т.д), то бесплатно доставляем только ККТ, доставку на все остальное клиент оплачивает отдельно.

Условия бесплатной доставки по Москве и МО
Ваш заказ доставляет курьерская служба:

  • — Грастин (Москва и МО до 25 км от МКАД);
  • — ETGO (Москва и МО до 25 км от МКАД)
  • — Алгоритм (Москва и МО до 25 км от МКАД);
  • — CDEK (от 25км от МКАД и более);

Бесплатной доставкой можно воспользоваться только при заказе ККТ с полным комплектом услуг (касса под ключ)! При данном условии, бесплатно доставляется только касса.

Если клиент покупает ККТ с полным комплектом услуг + другой товар (весы, денежный ящик, счетчик банкнот, принтер этикеток, 10 коробок чековой ленты и т.д), то бесплатно доставляем только ККТ, доставку на все остальное клиент оплачивает отдельно.

Бесплатная доставка осуществляется по Москве на следующий день после её оформления. По МО (до 25 км от МКАД) — 1-2 дня. В день планируемой доставки Вам необходимо ответить на звонок курьера, иначе он будет вынужден перенести доставку на следующий день.

Если Вы находитесь более чем 25 км от МКАД, то доставку осуществляет ТК CDEK до ближайшего к Вам пункта выдачи данной компании, согласно параметрам для данного направления (сроки сообщаются логистом при оформлении заказа на доставку).

Выбор ТК, по условиям бесплатной доставки, производится на усмотрение отправителя.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Аквадетрим колекальциферол инструкция по применению взрослым в каплях
  • Руководство мрэо санкт петербурга
  • Руководство по эксплуатации 4hg1
  • Парацетамол инструкция 200 мг для детей по применению таблетки
  • Швейная машинка jaguar 745 compact инструкция по эксплуатации на русском