-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Посмотреть инструкция для Sony video Hi8 CCD-TRV128 бесплатно. Руководство относится к категории Бинокли, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Sony video Hi8 CCD-TRV128 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Sony video Hi8 CCD-TRV128.
Инструкция Sony video Hi8 CCD-TRV128 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
3-075-064-11 (1)
©2002 Sony Corporation
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain
it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно
прочтите, пожалуйста, данное руководство
и сохраняйте его для дальнейших справок.
DCR-PC8E
Digital
Video Camera
Recorder
SERIES
TM
2
Congratulations on your purchase of this Sony
Digital Handycam. With your Digital Handycam
you can capture life’s precious moments with
superior picture and sound quality.
Your Digital Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
For the customers in Europe
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
This product has been tested and found
compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than
3 meters. (9.8 feet)
English
Welcome!
Русский
Добро пожаловать!
Поздравляем Вас с приобретением данной
видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.
С помощью Вашей видеокамеры Digital
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Вам мгновения жизни с превосходным
качеством изображения и звука.
Ваша видеокамера Digital Handycam
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
использовать. Вскоре Вы будете создавать
семейные видеопрограммы, которыми
можете наслаждаться последующие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
Для покупателей в Европе
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных
частотах могут влиять на изображение и
звук, воспроизводимое данной цифровой
видеокамеры.
Изделие проверено на соответствие
требованиям Директивы EMC относительно
использования кабелей короче 3 метров.
3
For the customers in Germany
Directive: EMC Directive 89/336/EEC.
92/31/EEC
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
•Residential area
•Business district
•Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)
4
English
Main Features
Taking moving or still images, and playing them back
•Recording a picture on a tape (p. 29)
•Recording a still image on a tape (p. 54)
•Playing back a tape (p. 45)
Capturing images on your computer
•Using with an analog video unit and your computer (p. 111)
Other uses
Functions to adjust exposure in the recording mode
•Back light (p. 39)
•NightShot/Super NightShot (p. 40)
•PROGRAM AE (p. 66)
•White balance (p. 69)
•Adjusting the exposure manually (p. 71)
•Flexible Spot Meter (p. 72)
Functions to give images more impact
•Digital zoom [MENU] (p. 132)
The default setting is set to OFF. (To zoom greater than 10×, select the digital zoom power in D ZOOM
in the menu settings.)
•Fader (p. 58)
•Picture effect (p. 61)
•Digital effect (p. 63)
•Digital program editing (p. 99)
•Title (p. 123, 127)
Functions to give a natural appearance to your recordings
•Manual focus (p. 74)
•Sports lesson mode (p. 66)
•Landscape mode (p. 66)
Functions to use after recording
•END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 43)
•DATA CODE (p. 47)
•Photo search (p. 92)
•Photo scan (p. 94)
•Tape PB ZOOM (p. 85)
•Zero set memory (p. 87)
•Title search (p. 88)
5
Русский
Основные функции
Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение
• Запись изображения на ленту (стр. 29)
• Запись неподвижного изображения на ленту (стр. 54)
• Воспроизведение ленты (стр. 45)
Запись изображений на Вашем компьютере
• Использование с аналоговым видеоаппаратом и Вашим персональным компьютером
(стр. 111)
Прочие применения
Функции для регулировки экспозиции в режиме записи
• Задняя подсветка (стр. 39)
• Ночная съемка/Ночная Суперсъемка (стр. 40)
• PROGRAM AE (стр. 66)
• Баланс белого (стр. 69)
• Ручная регулировка экспозиции (стр. 71)
• Универсальный точечный фотоэкспонометр (стр. 72)
Функции для придания изображениям большего эффекта
• Цифровой вариообъектив (стр. 132)
Установке по умолчанию соответствует положение OFF. (Для увеличения более, чем 10×,
выберите степень цифрового увеличения в пункте D ZOOM в установках меню.)
• Фейдер (стр. 58)
• Эффект изображения (стр. 61)
• Цифровой эффект (стр. 63)
• Цифровой монтаж программы (стр. 99)
• Титр (стр. 123, 127)
Функции для придания Вашим записям естественного вида
• Ручная фокусировка (стр. 74)
• Режим спортивных состязаний (стр. 66)
• Ландшафтный режим (стр. 66)
Функции, используемые после записи
• END SEARCH/EDITSEARCH/просмотр записи (стр. 43)
• DATA CODE (стр. 47)
• Фотопоиск (стр. 92)
• Фотосканирование (стр. 94)
• PB ZOOM ленты (стр. 85)
• Память установки нулевой отметки (стр. 87)
• Поиск титра (стр. 88)
6
English
Table of contents
Main Features ………………………………………….. 4
Quick Start Guide …………………………… 10
Getting started
Using this manual ………………………………….. 14
Checking supplied accessories ……………….. 17
Step 1 Preparing the power supply ……….. 18
Installing the battery pack ………………… 18
Charging the battery pack ………………… 19
Connecting to a wall socket ……………… 23
Step 2 Setting the date and time …………….. 24
Step 3 Inserting a cassette ………………………. 26
Step 4 Using the touch panel …………………. 27
Recording – Basics
Recording a picture ………………………………… 29
Shooting backlit subjects
– BACK LIGHT ………………………….. 39
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot …… 40
Self-timer recording …………………………. 42
Checking the recording – END SEARCH/
EDITSEARCH/Rec Review ……………… 43
Playback – Basics
Playing back a tape …………………………………. 45
To display the screen indicators
– Display function ……………………… 47
Viewing the recording on TV …………………. 52
Advanced Recording Operations
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording ……………………. 54
Using the wide mode ……………………………… 57
Using the fader function …………………………. 58
Using special effects – Picture effect ……….. 61
Using special effects – Digital effect ……….. 63
Using the PROGRAM AE function …………. 66
Adjusting the white balance manually …… 69
Adjusting the exposure manually …………… 71
Using the spot light-metering mode
– Flexible Spot Meter………………………… 72
Focusing manually …………………………………. 74
Interval recording …………………………………… 76
Frame by frame recording
– Frame recording ……………………………. 79
Using the viewfinder ……………………………… 80
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effects ….. 82
Playing back a tape with digital effects …… 83
Enlarging images recorded on tapes
– Tape PB ZOOM …………………………….. 85
Quickly locating a scene using the zero set
memory function ……………………………… 87
Searching the boundaries of recorded tape
by title – Title search ………………………… 88
Searching a recording by date
– Date search ……………………………………. 90
Searching for a photo
– Photo search/Photo scan ………………. 92
Editing
Dubbing a tape ……………………………………….. 95
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing …………………. 99
Using with an analog video unit and your
computer – Signal convert function … 111
Recording video or TV programmes …….. 113
Inserting a scene from a VCR
– Insert editing ……………………………….. 117
Audio dubbing ……………………………………… 119
Superimposing a title ……………………………. 123
Making your own titles ………………………… 127
Labelling a cassette ……………………………….. 129
Customizing Your Camcorder
Changing the menu settings …………………. 132
Troubleshooting
Types of trouble and how to correct
trouble ……………………………………………. 143
Self-diagnosis display …………………………… 149
Warning indicators and messages ………… 150
7
Table of contents
Additional Information
Usable cassettes…………………………………….. 161
About the “InfoLITHIUM” battery pack
……………………………………………………….. 164
About i.LINK………………………………………… 166
Using your camcorder abroad ………………. 168
Maintenance information and
precautions …………………………………….. 169
Specifications ………………………………………… 177
Quick Reference
Identifying the parts and controls …………. 181
Index …………………………………………………….. 190
8
Русский
Оглавление
Основные функции …………………………….. 5
Руководство по быстрому
запуску
…………………………………………….. 12
Подготовка к эксплуатации
Использование данного руководства
………………………………………………….. 14
Проверка прилагаемых
принадлежностей ……………………….. 17
Пункт 1
Подготовка источника питания
………………………………………………….. 18
Установка батарейного блока …….. 18
Зарядка батарейного блока ………… 19
Подсоединение к сетевой розетке
… 23
Пункт 2 Установка даты и времени …. 24
Пункт 3 Установка кассеты …………….. 26
Пункт 4 Использование сенсорной
панели ……………………………………….. 27
Запись – Основные положения
Запись изображения ………………………… 29
Съемка объектов с задней
подсветкой – BACK LIGHT …….. 39
Съемка в темноте – NightShot/Super
NightShot ………………………………. 40
Запись по таймеру самозапуска ….. 42
Проверка записи – END SEARCH/
EDITSEARCH/Просмотр записи …… 43
Воспроизведение – Основные
положения
Воспроизведение ленты …………………… 45
Для отображения экранных
индикаторов
– Функция индикации ……………. 47
Просмотр записи на экране телевизора
………………………………………………….. 52
Усовершенствованные операции
съемки
Запись неподвижного изображения на
ленту – Фотосъемка на ленту ……… 54
Использование широкоэкранного
режима ………………………………………. 57
Использование функции фейдера …….. 58
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения ……………… 61
Использование специальных эффектов
– Цифровой эффект …………………… 63
Использование функции PROGRAM AE
…. 66
Регулировка баланса белого вручную
………………………………………………….. 69
Регулировка экспозиции вручную …….. 71
Использование режима точечной
фотоэкспонометрии – Универсальный
точечный фотоэкспонометр ……….. 72
Фокусировка вручную ………………………. 74
Запись с интервалами ………………………. 76
Покадровая запись
– Запись монтажного кадра ………… 79
Использование видоискателя …………… 80
Усовершенствованные операции
воспроизведения
Воспроизведение ленты с эффектами
изображения ………………………………. 82
Воспроизведение ленты с цифровыми
эффектами ………………………………… 83
Увеличение изображений, записанных
на ленте – Функция PB ZOOM ленты
………………………………………………….. 85
Быстрое отыскание эпизода с помощью
функции памяти нулевой отметки
………………………………………………….. 87
Поиск границ записи на записанной ленте
по титру – Поиск титра ……………….. 88
Поиск записи по дате – Поиск даты ….. 90
Поиск фото
– Фотопоиск/Фотосканирование ….. 92
Монтаж
Перезапись ленты ……………………………. 95
Перезапись только желаемых эпизодов
– Цифровой монтаж программы ….. 99
Использование с аналоговым
видеоаппаратом и персональным
компьютером – Функция
преобразования сигнала …………… 111
Запись видео или телевизионных
программ ………………………………….. 113
Вставка эпизода с КВМ
– Монтаж вставки …………………….. 117
Аудиоперезапись ……………………………. 119
Наложение титра ……………………………. 123
Создание Ваших собственных титров
… 127
Маркировка кассеты ………………………. 129
Выполнение индивидуальных
установок на видеокамере
Изменение установок меню ……………. 132
9
Оглавление
Поиск и устранение
неисправностей
Разновидности неисправностей и
методы их устранения ………………. 152
Индикация самодиагностики ………….. 158
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ………………………………… 159
Дополнительная информация
Используемые кассеты …………………… 161
О батарейном блоке “InfoLITHIUM” …. 164
Относительно i.LINK ……………………….. 166
Использование Вашей видеокамеры за
границей …………………………………… 168
Информация по уходу за аппаратом и
меры предосторожности …………… 169
Технические характеристики ………….. 179
Оперативный справочник
Обозначение частей и регуляторов…. 181
Алфавитный указатель …………………… 191
10
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic
features of your camcorder. See the page in
parentheses “( )” for more information.
Pull down the Holding Grip to hold your
camcorder as illustrated.
Inserting a cassette (p. 26)
Connecting the mains lead (p. 23)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 18).
1Slide OPEN/ZEJECT
in the direction of the
arrow and open the
lid.
2Push the middle
portion of the back of
the cassette to insert.
Insert the cassette in a
straight line deeply
into the cassette
compartment with
the window facing
out.
3Close the cassette
compartment by
pressing the
mark on the cassette
compartment.
After the cassette
compartment goes
down completely,
close the lid until it
clicks.
Quick Start Guide
Holding Grip
AC power adaptor (supplied)
Connect the plug with its v
mark facing the Holding
Grip.
Open the DC IN
jack cover.
11
Quick Start Guide
Recording a picture (p. 29)
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 45)
NOTE
Do not pick up your
camcorder by holding the
viewfinder, the LCD panel,
the battery pack or the jack
cover.
1Set the POWER switch to VCR while
pressing the small green button.
2Press of the touch panel to
rewind the tape.
3Press of the touch panel to
start playback.
NOTE
When using the touch panel, press
operation buttons lightly with your
thumb supporting the LCD screen from
the backside of it. Do not press the LCD
screen with sharp-pointed objects such
as pens.
1Remove the lens cap.
3Set the POWER switch to CAMERA
while pressing the small green
button.
POWER
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)
POWER
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)
POWER
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)
4Press START/STOP. Your
camcorder starts recording. To stop
recording, press START/STOP
again.
2Press OPEN to
open the LCD
panel.
When you purchase your camcorder, the clock
setting is set to off. If you want to record the date
and time for a picture, set the clock setting before
recording (p. 24).
Viewfinder
When the LCD panel is
closed, pull out the
viewfinder untill its click
to focus on the subject.
Adjust the viewfinder
lens to your eyesight (p.
35).
12
Русский
Руководство по быстрому запуску
Установка кассеты (стр. 26)
Подсоединение провода электропитания (стр. 23)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 18).
1Передвиньте OPEN/
Z EJECT в
направлении
стрелки и откройте
крышку.
2Нажмите посредине
задней стороны
кассеты для ее
установки. Всавьте
кассету по прямой
линии глубоко в
кассетный отсек с
окошком,
обращенным
наружу.
3Закройте кассетный
отсек, нажав метку
на кассетном
отсеке.
После того, как
кассетный отсек
полностью опустится
вниз, закройте
крышку так, чтобы
она защелкнулась.
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные
функции Вашей видеокамеры. Подробные
сведения приведены на странице в круглых
скобках “( )”.
Притяните вниз рукоятку поддержки для
поддерживания Вашей видеокамеры, как
показано на рисунке.
Рукоятка поддержки
Сетевой адаптер питания
переменного тока (прилагается)
Подсоедините штекер так, чтобы его
знак v был направлен в сторону
рукоятки поддержки.
Откройте крышку
гнезда DC IN.
13
POWER
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)
POWER
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)
POWER
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)
Запись изображения (стр. 29)
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 45)
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте Вашу
видеокамеру, держа ее за
видоискатель, панель ЖКД,
батарейный блок или
крышку гнезда.
1Установите переключатель
POWER в положение VCR, нажав
маленькую зеленую кнопку.
2Нажмите кнопку сенсорной
панели для перемотки ленты
назад.
3Нажмите кнопку сенсорной
панели для начала
воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании сенсорной
панели нажимайте кнопки слегка
большим пальцем поддерживая
экран ЖКД с задней стороны. Не
нажимайте экран ЖКД
заостренными предметами, как
например ручкой.
1Снимите крышку объектива.
3Установите переключатель
POWER в положение CAMERA,
нажав маленькую зеленую
кнопку.
4Нажмите кнопку START/STOP.
Ваша видеокамера начнет
запись. Для остановки записи
нажмите кнопку START/STOP
еще раз.
2
Нажмите
кнопку OPEN,
чтобы
открыть
панель ЖКД.
При покупке Вашей видеокамеры установка
часов выключена. Если Вы хотите выполнить
запись даты и времени для изображения,
установите часы перед записью (стр. 24).
Руководство по быстрому запуску
Видоискатель
Если панель ЖКД
закрыта, потяните
видоискатель до тех пор,
пока он не защелкнится.
Отрегулируйте объектив
видоискателя под Ваше
зрение (стр. 35).
14
— Getting started —
Using this manual
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep sound to indicate that the operation is being
carried out.
Note on Cassette Memory
Your camcorder is based on the DV format. You
can only use mini DV cassettes with your
camcorder. We recommend that you use a tape
with cassette memory .
The functions which require different operations
depending on whether the tape has the cassette
memory or not are:
– End search (p. 43, 50)
– Date search (p. 90)
– Photo search (p. 92)
The functions you can operate only with the
cassette memory are:
– Title search (p. 88)
– Superimposing a title (p. 123)
– Labelling a cassette (p. 129)
For details, see page 161.
You see this mark in the introduction of
the features that operate only with
cassette memory.
Tapes with cassette memory are marked by
(Cassette Memory).
— Подготовка к эксплуатации —
Использование
данного руководства
При чтении данного руководства учитывайте,
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
Прим. Установите выключатель POWER в
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Примечание по кассетной
памяти
Ваша видеокамера основана на формате DV.
Вы можете использовать для Вашей
видеокамеры только кассеты mini DV.
Рекомендуется использовать ленту с
кассетной памятью .
Функции, для которых требуются разные
операции в зависимости имеет ли лента
кассетную память или нет:
– Поиск конца (стр. 43, 50)
– Поиск даты (стр. 90)
– Фотопоиск (стр. 92)
Функции, которыми Вы можете управлять
только с помощью кассетной памяти,
следующие:
– Поиск титра (стр. 88)
– Наложение титра (стр. 123)
– Маркировка кассеты (стр. 129)
Подробные сведения приведены на стр. 161.
Вы можете увидеть этот знак при
описании функций, которыми можно
управлять только с помощью
кассетной памяти.
Ленты с кассетной памятью маркируются с
помощью знака (кассетная память).
15
Getting started Подготовка к эксплуатации
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the provision of the copyright
laws.
Using this manual
Примечание по системам
цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в
зави-симости от страны. Для просмотра
Ваших записей на экране телевизора Вам
необходимо использовать телевизор,
основанный на системе PAL.
Предостережения об авторском
праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям закона об
авторском праве.
Использование данного
руководства
16
Using this manual
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on
mounted models only)
•The LCD screen and the finder are
manufactured using extremely high-
precision technology, so over 99.99 % of the
pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue
or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points
are normal in the manufacturing process and
do not affect the recording in any way.
•Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
•Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60 °C (140 °F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
•Be careful when placing the camera near a
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
the finder or the lens to direct sunlight for long
periods may cause malfunctions [c].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction. Take
pictures of the sun in low light conditions such
as dusk [d].
[a] [b]
[c]
[d]
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Объектив и экран ЖКД/видоискатель
(только для установленных моделей)
• Экран ЖКД и видоискательизготовлены
с помощью высокопрецизионной
технологии, так что свыше 99,99 %
элементов изображения предназначены
для эффективного использования.
Однако на экране ЖКД и в видоискателе
могут постоянно появляться черные и/
или яркие цветные точки (красные,
синие или зеленые). Появление этих
точек вполне нормально для процесса
изготовления и никоим образом не
влияет на записываемое изображение.
•
Не допускайте, чтобы видеокамера станови-
лась влажной. Предохраняйте видеокамеру
от дождя и морской воды. Если Вы намочите
видеокамеру, то это может привести к
неисправности аппарата, которая не всегда
может быть устранена [a].
•
Никогда не оставляйте видеокамеру в месте с
температурой выше 60°C (140°F), как,
например, в автомобиле, оставленном на
солнце или под прямым солнечным светом [b].
• Будьте внимательны, когда оставляете
видеокамеру вблизи окна или вне
помещения. Действие прямого солнечного
света на экран ЖКД, видоискатель или
объектив в течение длительных
промежутков времени может вызвать
неисправности [c].
• Не снимайте солнце непосредственно. Это
может привести к неисправности
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца в
условиях низкой освещенности, например, в
сумерках [d].
Использование данного
руководства
17
Getting started Подготовка к эксплуатации
Checking supplied
accessories
7
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 186)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor
(1), Mains lead (1) (p. 23)
3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 18, 19)
4 R6 (size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 187)
5 A/V connecting cable (1) (p. 52)
6 Lens cap (1) (p. 29)
7 Battery terminal cover (1) (p. 18)
8 Cleaning cloth (1) (p. 170)
9 21-pin adaptor (1) (p. 53)
European models only
1
5
3
4 6
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
89
2
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
storage media, etc.
1
Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 186)
2 Сетевой адаптер AC-L10A/L10B/L10C AC
(1), провод электропитания (1) (стр. 23)
3
Батарейный блок NP-FM30 (1) (стр. 18, 19)
4
Батарейка R6 (размера АА) для пульта
дистанционного управления (2) (стр. 187)
5 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 52)
6 Крышка объектива (1) (стр. 29)
7 Крышка батарейных контактов (1)
(стр. 18)
8 Очистительная ткань (1) (стр. 170)
9 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 53)
Толькодля европейских моделей
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, носителя и т.п.
Проверка прилагаемых
принадлежностей
Убедитесь, что следующие принадлежности
прилагаются к Вашей видеокамере.
18
To remove the battery pack
The battery pack is removed in the same way as
the battery terminal cover.
Note on the battery terminal cover
To protect the battery terminals, install the
battery terminal cover after the battery pack is
removed.
Для снятия батарейного блока
Батарейный блок снимается таким образом,
как и крышка батарейных контактов.
Примечание к крышке батарейных
контактов
Для защиты батарейных контактов
установите крышку батарейных контактов
после удаления батарейного блока.
Installing the battery pack
(1) While sliding BATT (battery) release lever in
the direction of the arrow 1, slide the battery
terminal cover in the direction of the arrow
2.
(2) Insert the battery pack in the direction of the
arrow until it clicks.
Step 1 Preparing the
power supply
1 2
2
1
Установка батарейного блока
(1) При передвижении BATT (рычага
освобождения батарейного блока) в
направлении стрелки 1, передвиньте
крышку полюсов батарейного блока в
направлении стрелки 2.
(2) Вставьте батарейный блок в направлении
стрелки так,чтобы он защелкнулся.
Пункт 1 Подготовка
источника питания
19
Getting started Подготовка к эксплуатации
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series).
See page 164 for details of “InfoLITHIUM”
battery pack.
(1) Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack with the plug’s v
mark facing the Holding Grip.
(2) Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3) Connect the mains lead to a wall socket.
(4) Set the POWER switch to OFF (CHARGE).
The CHARGE lamp lights up when the charge
begins. After the charge is completed, the
CHARGE lamp goes off. (full charge)
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Зарядка батарейного блока
Используйте батарейный блок для Вашей
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии M).
Более подробные сведения о “InfoLITHIUM”
приведены на стр. 164.
(1) Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер питания
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
знак v штекера был направлен в сторону
рукоятки поддержки.
(2) Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3) Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
(4) Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHARGE).
Когда начнется зарядка, высветится
лампочка CHARGE (полная зарядка).
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер переменного
тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.
2
1
4
POWER
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)
CHARGE lamp/
Лампочка
CHARGE
20
Note
Prevent metallic objects from coming into contact
with the metal parts of the DC plug of the AC
power adaptor. This may cause a short-circuit,
damaging the AC power adaptor.
While charging the battery pack, the CHARGE
lamp flashes in the following cases:
– The battery pack is not installed correctly.
– Something is wrong with the battery pack.
When you use the AC power adaptor
Place the AC power adaptor near a wall socket. If
any trouble occurs with this unit, disconnect the
plug from a wall socket as soon as possible to cut
off the power.
The charging time may increase if the battery’s
temperature is extremely high or low because of
the ambient temperature.
Approximate minutes at 25 °C (77 °F) to charge
an empty battery pack
Step 1 Preparing the power
supply
Charging time/Vereiste oplaadtijd
Battery pack/
Full charge/
Батарейный блок
Полная зарядка
(нормальная зарядка)
NP-FM30 (supplied)/(прилагается) 145
NP-FM50 150
NP-FM70 240
NP-QM71 260
NP-FM90 330
NP-FM91/QM91 360
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Примечание
Не допускайте контакта металлических
предметов с металлическими частями
штекера постоянного тока сетевого адаптера
переменного тока. Это может привести к
короткому замыканию и повреждению
сетевого адаптера переменного тока.
Во время зарядки батарейного блока
лампочка CHARGE будет мигать в
следующих случаях:
– Батарейный блок установлен неправильно.
– Батарейный блок неисправен.
При использовании сетевого адаптера
Расположите сетевой адаптер переменного
тока возле штепсельной розетки. В случае
каких-либо проблем с аппаратом,
отсоедините штекер от сетевой розетки как
можно быстрее для отключения питания.
Время зарядки может увеличиться, если
температура батарейного блока чрезмерно
высокая или низкая вследствие окружающей
температуры.
Приблизительное время в минутах при
температуре 25°C для зарядки полностью
разряженного батарейного блока
/