Operating Instructions
and User’s Information Manual
Vitodens 200, WB2 series
Wall-mounted, gas-fired condensing boiler
For operation with natural gas and liquid propane gas
NG heating input: 25 to 230 MBH
7 to 67 kW
LP heating input: 25 to 214 MBH
7 to 63 kW
VITODENS
5167 475 — 01
07/2020
200
r
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other
fl ammable liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliances.
Do not touch any electrical switches,
do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fi re department.
Installation and service must be
performed by a qualifi ed installer,
service agency or the gas supplier.
WARNING
Improper installation, adjustment, and/
or operation could cause carbon monoxide
poisoning resulting in injury or loss of life.
This product must be installed and serviced
by a professional service technician who is
experienced and qualified in hot water boiler
installation and gas combustion.
Product may not be exactly as shown
IMPORTANT
Read and save these instructions
for future reference.
Please file in Service Binder
VIESSMANN Vitodens 200, серия WB2 Настенный газовый конденсационный котел
Сохранность
Требования безопасности, установки и гарантии
Перед началом установки убедитесь, что эти инструкции прочитаны и поняты. Несоблюдение приведенных ниже инструкций и сведений, приведенных в данном руководстве, может привести к повреждению продукта/имущества, серьезным травмам и/или гибели людей. Убедитесь, что все приведенные ниже требования понятны и выполнены (включая подробную информацию в подразделах руководства).
- Документация по продукту
Перед началом установки прочтите всю применимую документацию. Храните документацию рядом с котлом в легкодоступном месте, чтобы обслуживающий персонал мог обращаться к ней в будущем. - Список применимой литературы см. в разделе «Важные нормативные требования и требования безопасности».
- Гарантия
Информация, содержащаяся в этой и связанной с продуктом документации, должна быть прочитана и соблюдена. В противном случае гарантия становится недействительной. - Лицензированный профессиональный подрядчик по отоплению
Установка, регулировка, обслуживание и техническое обслуживание этого оборудования должны выполняться лицензированным профессиональным подрядчиком по отоплению. - См. раздел «Важные нормативные требования и требования к установке».
- Загрязненный воздух
Воздух, загрязненный химическими веществами, может образовывать побочные продукты в процессе горения, ядовитые для жителей и разрушающие оборудование Viessmann. - Для списка химических веществ, которые
нельзя хранить в котельной или рядом с ней, см. подраздел «Техническое помещение» в «Инструкции по установке». - Совет владельцу
После завершения монтажных работ подрядчик по отоплению должен ежегодно до начала отопительного сезона знакомить системного оператора/конечного владельца со всем оборудованием, мерами предосторожности/требованиями, порядком отключения и необходимостью профессионального обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтажники должны соблюдать местные правила в отношении установки детекторов угарного газа. Соблюдайте график технического обслуживания котла Viessmann, содержащийся в данном руководстве.
- Монооксид углерода
Неправильная установка, регулировка, обслуживание и/или техническое обслуживание могут привести к попаданию продуктов сгорания в жилое помещение. Продукты дымохода содержат ядовитый угарный газ. Информацию о правильной установке, регулировке, обслуживании и техническом обслуживании данного оборудования во избежание образования окиси углерода см. в подразделе «Техническое помещение» и «Требования к вентиляции» в «Инструкциях по установке». - Свежий воздух
Этому оборудованию для безопасной работы требуется свежий воздух, и оно должно быть установлено с обеспечением достаточного количества воздуха для горения и вентиляции. Информацию о требованиях к свежему воздуху для данного изделия см. в подразделе «Техническое помещение» в «Инструкциях по установке». - Вентиляция оборудования
Запрещается эксплуатировать котел без установленной системы вентиляции. Неправильная система вентиляции может вызвать отравление угарным газом. Информацию о требованиях к вентиляции и дымоходу см. в разделе «Подключение вентиляции». Все продукты сгорания должны безопасно выбрасываться наружу.
Об этих инструкциях
Обратите внимание на все символы и обозначения, предназначенные для привлечения внимания к потенциальным опасностям или важной информации о продукте. К ним относятся «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ», «ВНИМАНИЕ» и «ВАЖНО». Смотри ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на неминуемо опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к гибели людей, серьезной травме или существенному повреждению продукта/имущества.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на неминуемо опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к легкой травме или повреждению продукта/имущества.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- Предупреждения обращают ваше внимание на наличие потенциальных опасностей или на важную информацию о продукте.
- Предупреждения обращают ваше внимание на наличие потенциальных опасностей или на важную информацию о продукте.
- Полезные советы по установке, эксплуатации или техническому обслуживанию, относящиеся к продукту.
- Этот символ указывает на то, что должна быть найдена дополнительная соответствующая информация.
- Этот символ указывает на то, что необходимо ссылаться на другие инструкции.
Для вашей безопасности
Эксплуатация
Перед эксплуатацией котла убедитесь, что вы полностью понимаете принцип его работы. Специалист по отопительной технике должен всегда выполнять первоначальный ввод в эксплуатацию и объяснять систему. Любая гарантия недействительна, если эти инструкции не соблюдаются.
Работа на оборудовании
Весь персонал, работающий с оборудованием или системой отопления, должен иметь соответствующую квалификацию и иметь все необходимые лицензии. Убедитесь, что основное питание оборудования, системы отопления и всех внешних средств управления отключено. Закрыть основной кран подачи газа. Во всех случаях принимайте меры предосторожности, чтобы избежать случайного включения питания во время сервисных работ.
Обслуживание и чистка
Регулярный осмотр и обслуживание квалифицированным специалистом по отопительным системам очень важны для работы Viessmann Vitodens серии 200. Пренебрежение обслуживанием влияет на гарантию; регулярный осмотр обеспечивает чистую, экологически чистую и эффективную работу. Мы рекомендуем заключить договор на техническое обслуживание с квалифицированным подрядчиком по отоплению.
Запах дымовых газов
- Выключите отопительное оборудование.
- Откройте окна и двери.
- Сообщите специалисту по отопительной технике.
- Опасные условия
- Немедленно отключите основное питание.
- Закрыть кран подачи газа.
- Техническая информация
- Литература, применимая ко всем аспектам Vitodens 200:.
- Руководство по техническим данным
- Инструкция по установке
- Инструкции по обслуживанию
- Инструкции по эксплуатации и информационное руководство пользователя
- Руководство по проектированию системы Дополнительная применимая литература:
- Руководства по принадлежностям
Монооксид углерода
Комиссия по безопасности потребительских товаров США настоятельно рекомендует устанавливать детекторы угарного газа в зданиях, в которых установлено газосжигающее оборудование. Угарный газ (СО) представляет собой бесцветный газ без запаха, который может образовываться при неполном сгорании топлива и/или когда пламя не получает достаточного количества воздуха для горения. Угарный газ может привести к серьезным травмам или гибели людей. Поэтому детекторы угарного газа, соответствующие общепризнанному стандарту (например, ANSI/UL 2034, последняя редакция CSA 6.19), должны устанавливаться и обслуживаться в зданиях, в которых установлено газосжигающее оборудование.
Примечание: Viessmann не тестирует детекторы и не делает никаких заявлений относительно какой-либо марки или типа детектора.
Для безопасной эксплуатации
Мы рекомендуем вам часто:
- Проверьте наличие мусора, который может препятствовать потоку дымовых газов. Вентиляционное отверстие или дымоход не должны быть заблокированы. Заблокированный или частично заблокированный вентиляционный канал или дымоход может привести к утечке дымовых газов в конструкцию.
Дымовые газы, просачивающиеся в дом, могут привести к травмам или гибели людей. Засоренные или частично засоренные дымоходы должны быть удалены квалифицированным специалистом по отопительной технике. - Проверьте манометр для правильного давления в системе (воды). Проверьте наличие воды на полу из выпускной трубы предохранительного клапана или любой другой трубы, соединения труб, клапана или вентиляционного отверстия.
- Проверьте наличие влаги, воды или ржавчины на дымоходах, их соединениях, а также на вентиляционных отверстиях.ampерами или вентиляционными отверстиями на боковых стенках (при наличии).
- Убедитесь, что ничто не препятствует потоку воздуха для горения и вентиляции, а рядом с котлом не хранятся (даже временно) химические вещества, мусор, бензин, горючие материалы, легковоспламеняющиеся пары и жидкости.
- Не допускайте к котлу детей без присмотра.
- Обслуживание/осмотр котла и системы рекомендуется один раз в год. Техническое обслуживание, обслуживание и очистка указаны в Инструкции по установке.
Перед началом отопительного сезона рекомендуется поручить обслуживание котла и горелки квалифицированному специалисту по отопительной технике. Контракты на обслуживание могут быть заключены через поставщиков газа или других лицензированных подрядчиков в вашем регионе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Поскольку на котле, горелке или системе управления нет деталей, обслуживаемых пользователем, конечный пользователь не должен выполнять какие-либо действия по обслуживанию или регулировке компонентов системы. Несоблюдение этого предупреждения может привести к материальному ущербу, серьезным травмам или гибели людей.
- Неправильная установка, регулировка, обслуживание или техническое обслуживание могут привести к попаданию продуктов сгорания в жилое помещение. Продукты дымохода содержат ядовитый угарный газ, который может вызвать тошноту или удушье, что может привести к серьезным травмам или гибели людей.
ВНИМАНИЕ!
- В случае перегрева или невозможности отключения подачи газа не отключайте электропитание насоса. Вместо этого перекройте подачу газа вне устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Оператор/конечный владелец должен проверять отопительный котел, горелки и органы управления не реже одного раза в год первоначальным установщиком или компетентным специалистом по отопительной технике, знакомым с оборудованием. Дефекты должны быть исправлены немедленно.
ВНИМАНИЕ!
- Не используйте этот котел, если какая-либо его часть находилась под водой. Немедленно вызовите квалифицированного специалиста по отопительной технике для осмотра котла и замены любой части системы управления и газового регулятора, которые находились под водой.
- Опасность замерзания водопровода
Ваш отопительный котел предназначен для обеспечения теплой и комфортной среды обитания. Он не предназначен для защиты от замерзания водопроводных труб.
Котел оснащен несколькими предохранительными устройствами, которые предназначены для отключения котла и предотвращения его повторного включения в случае различных небезопасных условий.
Если ваш котел остается выключенным в течение длительного периода времени в холодную погоду, водопроводные трубы могут замерзнуть и лопнуть, что приведет к значительному повреждению водой и условиям, в которых может появиться плесень. Известно, что некоторые виды плесени вызывают проблемы с дыханием, а также представляют другие серьезные риски для здоровья. В случае повреждения водой необходимо принять немедленные меры для скорейшей просушки пораженных участков, чтобы предотвратить развитие плесени. - Если ваш дом будет оставаться без присмотра в течение длительного периода времени в холодную погоду, вы должны это сделать.
- Перекройте подачу воды в здание, осушите водопроводные трубы и добавьте антифриз для питьевой воды в сливные сифоны и бачки туалетов. Откройте краны там, где это необходимо.
Или же..
Попросите кого-нибудь часто проверять здание в холодную погоду и при необходимости вызывать квалифицированное сервисное агентство.
Или же...
Установите надежный удаленный датчик температуры, который будет уведомлять кого-либо о заморозках в доме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Пожар вызывает опасность ожогов и взрыва!
- Выключить котел
- Закройте запорные топливные краны
- Используйте проверенный огнетушитель класса ABC.
- Сменные компоненты, запасные и быстроизнашивающиеся детали
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Компоненты, которые не были протестированы с системой отопления, могут повредить систему отопления или повлиять на ее работу. Установку или замену может выполнять только квалифицированный специалист по отопительной технике. Условия места установки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Неправильные условия окружающей среды могут привести к повреждению системы отопления и поставить под угрозу безопасную эксплуатацию.
- Убедитесь, что температура окружающей среды выше 32°F (0°C) и ниже 104°F (40°C).
- Не допускайте загрязнения воздуха галогенсодержащими углеводородами (например, содержащимися в растворителях для красок или чистящих жидкостях) и чрезмерной запыленностью (например, в результате работ по шлифовке или полировке). Воздух для горения для процесса отопления и вентиляции котельной не должен содержать коррозионно-активных примесей. Для этого любой котел должен быть установлен в зоне, не подверженной химическому воздействию. В приведенном ниже списке указаны основные, известные на данный момент источники.
- Избегайте постоянно высокого уровня влажности (например, при частой сушке белья).
- Никогда не закрывайте имеющиеся вентиляционные отверстия.
Источники загрязнения воздуха горения и вентиляции Зоны возможного содержания загрязняющих веществ:
- Новое строительство
- Бассейны
- Зоны ремонта, комнаты для хобби
- гаражи с мастерскими
- Участки ремонта мебели
- Химчистки/прачечные и учреждения Автокузовные мастерские
- Мастерские по ремонту холодильного оборудования
- Заводы по производству металла
- Заводы по производству пластмасс
- Фотообрабатывающие заводы
- Салоны красоты
Продукты, содержащие загрязняющие вещества:
- Хлорсодержащие отбеливатели, моющие средства и чистящие растворители, которые можно найти в бытовых прачечных. Смывки для краски и лака.
- Соляная кислота, соляная кислота
- Химикаты для бассейнов на основе хлора Аэрозольные баллончики, содержащие хлорфторуглероды Хлорированные воски и очистители
- Цементы и клеи
- Утечки хладагента
- Хлорид кальция, используемый для оттаивания
- Хлорид натрия, используемый для соли для умягчения воды Растворы для перманентной волны
- Клеи, используемые для скрепления строительных изделий и других подобных изделий.
- Антистатические кондиционеры для белья, используемые в сушилках для одежды
Первые шаги
Таймер блока управления переключается между «нормальной комнатной температурой» и «пониженной комнатной температурой» в требуемое время.
- Нормальная комнатная температура для времени, которое вы проводите дома, и вам нужна комфортная теплая комнатная температура [например, 68ºF (20ºC)].
Примечание: Время и продолжительность двух комнатных температур можно установить на блоке управления вашей системы управления.
Настройки температуры как для «нормальной комнатной температуры», так и для «пониженной комнатной температуры» можно установить в соответствии с вашими личными предпочтениями. - Пониженная температура в помещении на время вашего отсутствия. Для экономии энергии обычно выбирается более низкая температура [например, 57ºF (14ºC)].
Таймер блока управления включает и выключает производство горячей воды для бытовых нужд в нужное время.
- Можно настроить нагрев горячей воды для бытовых нужд в то время, когда вы находитесь дома и вам требуется горячая вода для ежедневного потребления горячей воды (например, для душа).
Примечание: Время и продолжительность периода производства горячей воды для бытового потребления можно установить на блоке управления вашей системы управления. Вы можете выбрать настройку температуры ГВС в соответствии с вашими личными предпочтениями до 140ºF (60ºC). - Нагрев горячей воды для бытовых нужд можно настроить так, чтобы он не включался в то время, когда вы спите, например,ampим.
Примечание: Насос рециркуляции горячей воды для бытовых нужд (если установлен) обеспечивает подачу горячей воды для бытовых нужд при заборе горячей воды для бытовых нужд.
Ваш котел Vitodens 200
- Пожалуйста, попросите вашего специалиста по отопительной технике поставить галочку в соответствующем поле.
- Vitodens 200 без бака ГВС
- Блок управления включает и выключает обогрев помещений и снабжает помещения теплом.
- Vitodens 200 с отдельным баком ГВС
- Нагрев горячей воды для бытовых нужд имеет приоритет перед отоплением помещений. Блок управления автоматически переключается на обогрев помещения при достижении заданной температуры горячей воды для бытовых нужд.
- Vitodens 200 со встроенным пластинчатым теплообменником ГВС для мгновенного приготовления горячей воды Приготовление горячей воды для бытовых нужд имеет приоритет перед отоплением помещений. Блок управления автоматически переключается на обогрев помещения, когда температура теплообменника удовлетворяется (при включенном выключателе «Комфорт») или при достижении заданной температуры ГВС (при выключенном выключателе «Комфорт»).
Болееview элементов управления и индикаторов
Основные параметры управления
Все настройки можно настроить непосредственно на блоке управления котлом или на пульте дистанционного управления (когда пульт управления используется в качестве пульта дистанционного управления).
Блок управления можно снять с блока управления и установить на настенное основание (доступно в качестве аксессуара) в любом месте вашей основной жилой зоны и использовать в качестве пульта дистанционного управления. В случаях, когда блок управления используется в качестве пульта дистанционного управления, индикатор температуры
(доступен как принадлежность) должен быть установлен вместо блока управления в блоке управления на котле.
Блок управления находится за откидной крышкой в передней части котла. Откройте откидную крышку блока управления, слегка нажав кончиком пальца на верхнюю часть крышки. Убедитесь, что откидная крышка закрыта после каждого использования, чтобы гарантировать защиту от брызг.
Ваша система настроена на заводе
На заводе блок управления настроен на стандартный режим работы.
Это означает, что ваша система отопления готова к работе. Все заводские настройки по умолчанию можно изменить в соответствии с вашими личными предпочтениями.
Дата и время
Дата и время устанавливаются на заводе и обновляются с помощью встроенной батареи с длительным сроком службы. Если время и/или дата указаны неверно, см. раздел «Изменение времени и даты» на стр. 18 данного руководства.
Программа отопления
Программа отопления настроена на «Отопление помещения и горячее водоснабжение», т. е. отопление помещения и производство горячей воды для бытового потребления происходит в соответствии с заданным временем переключения.
Примечание: Нажмите кнопку «D», чтобы сбросить время переключения до заводских настроек по умолчанию. Обратите внимание, что это вернет все измененные значения к исходным заводским настройкам по умолчанию.
Время переключения
Время включения установлено на 6:00, а время выключения на 22:00. С 6:00 до 22:00 отопление помещений осуществляется при нормальной комнатной температуре с подачей горячей воды для бытовых нужд (если установлено), когда это необходимо. С 22:00 до 6:00 отопление помещения происходит при пониженной комнатной температуре.
Эксплуатация
Выбор программы отопления (зима, лето)
Выберите одну из программ нагрева в соответствии с вашими личными потребностями.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настройка «T» предназначена только для технического обслуживания и обслуживания и предназначена исключительно для использования специалистом по отопительной технике.
Центральное отопление и горячее водоснабжение (например, для зимнего и переходного периодов)
- Центральное отопление с чередованием нормальной и пониженной температуры в помещении в соответствии с заданным временем переключения
- ГВС (при наличии емкостного водонагревателя)
- Защита от замерзания котла и емкостного водонагревателя.
- Только горячая вода для бытовых нужд (например, летом)
- Нет центрального отопления
- ГВС (при наличии емкостного водонагревателя)
- Защита от замерзания котла и емкостного водонагревателя.
- Работа в режиме ожидания (например, в период летних каникул)
- Нет центрального отопления
- Нет горячего водоснабжения бытового назначения
- Защита от замерзания котла и емкостного водонагревателя.
Примечание: Циркуляционные насосы включаются на короткое время каждые 24 часа, чтобы предотвратить их заклинивание. - Постоянная нормальная комнатная температура (например, в праздничные дни или на вечеринках)
- Центральное отопление непрерывно с нормальной комнатной температурой
- ГВС (при наличии емкостного водонагревателя)
- Защита от замерзания котла и емкостного водонагревателя.
- Постоянное понижение комнатной температуры (например, для защиты комнатных растений во время зимнего отпуска)
- Центральное отопление непрерывно с пониженной комнатной температурой
- Нет горячего водоснабжения бытового назначения
- Защита от замерзания котла и емкостного водонагревателя.
Изменение комнатной температуры
- В программе отопления «Отопление и ГВС» отопление осуществляется с чередованием «нормальной комнатной температуры» и «пониженной комнатной температуры» в соответствии с заданным временем переключения. Вы можете установить требуемую комнатную температуру следующим образом.
- Нормальная комнатная температура
(заводская настройка: с 6:00 утра) «N» означает нормальную настройку и соответствует комнатной температуре ок. 20°C / 68°F при правильно настроенной кривой нагрева. «Нормальная комнатная температура» может быть установлена в диапазоне от 13 до 28°C / от 55°F до 82°F. - Пример: Для времени, которое вы проводите дома и вам нужна комфортная теплая комнатная температура.
- Пониженная комнатная температура
(заводская настройка с 22:00 вечера)
«N» означает нормальную настройку и соответствует комнатной температуре прибл. 14°C / 57°F при правильно настроенной кривой нагрева. «Пониженную комнатную температуру» можно установить в диапазоне6 от 20°C / 43°F до 68°F. «e» означает защиту от замерзания котла и емкостного водонагревателя. - Exampль: Для времени, которое вы проводите во сне или вдали от дома.
- Изменение комнатной температуры
Измените температуру на требуемое значение соответствующей ручкой выбора. 1 деление соответствует изменению температуры прибл. 1°C / 1.8°F.
Первоначальный запуск и повторный запуск системы отопления
Первоначальный ввод в эксплуатацию и адаптация блока управления к местным условиям и конструктивным особенностям вашего здания должна выполняться специалистом по отопительной технике. Мы рекомендуем вам связаться с вашим специалистом по отопительной технике перед повторным запуском системы отопления, если она была отключена в течение длительного периода времени.
Для запуска системы
- Проверьте давление в системе отопления по манометру 1. Минимальное давление в системе 12 psi. Если стрелка манометра ниже 12 фунтов на квадратный дюйм, давление в системе слишком низкое, и в этом случае вы должны обратиться к специалисту по отопительной технике.
- Только работа с открытым дымоходом: Убедитесь, что вентиляционные устройства в котельной открыты и не заблокированы.
- Откройте запорный газовый кран 2 (приобретается на месте).
- Включить линейную громкостьtage (например, на отдельном предохранителе/автоматическом выключателе).
- Включите выключатель системы отопления 3. Теперь ваша система отопления готова к работе.
Отключение системы отопления
Если вы не собираетесь пользоваться системой отопления в течение некоторого времени, например, во время летних каникул, переведите систему отопления в режим ожидания (см. раздел «Выбор программы отопления», стр. 10). Если вы не хотите использовать вашу систему отопления в течение длительного периода времени (несколько месяцев), вы должны отключить ее. Перед отключением системы отопления на длительное время рекомендуем вам связаться с вашим специалистом по отопительной технике. После этого специалист по отопительной технике примет все необходимые меры/меры предосторожности, например, обеспечит защиту системы от замерзания или защитит поверхности теплообменника.
Чтобы отключить систему отопления
- Выключите выключатель системы отопления.
- Закройте газовый запорный кран и заблокируйте его от непреднамеренного открытия.
- Переключить оффлайн объемtage (например, на отдельном предохранителе/автоматическом выключателе). Теперь питание системы отключено. Нет защиты от замерзания. Все настройки блока управления остаются нетронутыми.
Время переключения
Установив соответствующие периоды активации, центральное отопление можно переключать до 4 раз в день между «нормальной комнатной температурой» и «пониженной комнатной температурой». Заводская настройка дает вам «нормальную комнатную температуру» в период активации с 6:00 до 22:00 каждый день недели. Периоды активации вызываются и устанавливаются на соответствующем канале таймера. Каждый канал таймера эффективен для определенной части вашей системы отопления, как определено на заводе: Время между включением «нормальной комнатной температуры» и переключением на «пониженную комнатную температуру» называется периодом активации. При настройке периодов включения учитывайте время реакции вашей системы отопления. Поэтому выбирайте соответственно более раннее время включения и выключения. Канал таймера Центральное отопление (для контура отопления без смесительного клапана) Канал таймера «М» – Центральное отопление (для контура отопления со смесительным клапаном) Подачу горячей воды можно включать и выключать до 4 раз в сутки, установив соответствующую активацию периоды. Канал таймера эффективен для ГВС (только если установлен водонагреватель). Заводская настройка дает вам горячую воду для бытовых нужд в период активации с 6:00 до 22:00 каждый день недели. Периоды включения циркуляционного насоса ГВС следует выбирать для тех периодов, когда вы находитесь дома и вам требуется горячая вода. Циркуляционный насос ГВС можно включать и выключать до 4 раз в день, задав соответствующие периоды включения. Канал таймера действует для циркуляционного насоса ГВС (если установлен). В заводских настройках емкостный водонагреватель работает в период активации с 6:00 до 22:00 каждый день недели.
Сканирование периодов активации
Для установки необходимого дня недели 1.
- Нажмите кнопку «1-7» и поверните селекторную ручку «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не появится стрелка «|». указывает на день недели (1 = понедельник, 2 = вторник и т. д.), для которого вы хотите отсканировать время включения и выключения.
- Отпустите кнопку «1-7»
Для сканирования первого периода активации
- Нажмите красную кнопку «0» под символом «r». Появится время включения.
- Нажмите синюю кнопку «» под символом «r». Появится время выключения.
Примечание: При сканировании времени включения и выключения отметьте, в каком периоде активации вы находитесь. Количество горизонтальных полос между стрелками вправо и влево указывает на соответствующий период активации (см. «Сканирование других периодов активации»).
Для сканирования других периодов активации
- Одновременно нажмите красную кнопку «0» и синюю кнопку «» под символом «r». На пять секунд появляется цифра « », «:», «3» или «-».
- В течение пяти секунд поверните ручку селектора «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не появится требуемый период активации.
- Для сканирования времени включения и выключения выполните ту же процедуру, что и для сканирования первого периода активации.
Цифры обозначают периоды активации.
Примечание: прибл. через три минуты после завершения сканирования стрелка «|» автоматически переходит к текущему дню недели. Для отопительного контура со смесительным клапаном Отсканируйте соответственно периоды активации на канале таймера «М». Для ГВС Отсканируйте соответственно периоды активации на канале таймера «w». Для циркуляционного насоса ГВС Отсканируйте соответственно периоды активации на канале таймера «p».
Изменение периодов активации
- Вы можете установить периоды активации одинаковыми для каждого дня недели или индивидуально для каждого дня.
- Установка одинаковых периодов активации для каждого дня недели
- Нажимаем кнопку «D» — стрелки «|» отображаются для каждого дня недели I – 7
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- Если вы уже установили отдельные периоды активации, они стираются при нажатии кнопки «D».
- Периоды активации сбрасываются на заводские настройки (нормальная комнатная температура/горячее водоснабжение с 6:00 до 22:00).
Чтобы изменить время включения для первого периода активации
- Нажмите красную кнопку «0» под символом «r» и поверните ручку селектора «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не появится требуемое время включения.
- Отпустите красную кнопку «0». Отображаемое время включения сохраняется. Чтобы изменить время выключения для первого периода активации
- Нажмите синюю кнопку «» под символом «r» и поверните селекторную ручку «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не появится требуемое время выключения.
- Отпустите синюю кнопку «». Отображаемое время выключения сохраняется.
Для выбора других периодов активации (от двух до четырех)
- Одновременно нажмите красную кнопку «0» и синюю кнопку «» под символом «r».
Цифра «1» появляется на пять секунд - В течение пяти секунд поверните ручку селектора «G» по часовой стрелке, пока не появится требуемый период активации «2», «3» или «4» вместе с соответствующим количеством горизонтальных полос.
- Чтобы установить время включения и выключения, выполните ту же процедуру, что и для настройки первого периода активации.
Примечание: цифра «1» обозначает первый период активации.
Для отопительного контура со смесительным клапаном Изменить соответственно периоды активации на канале таймера «М». Для ГВС Измените соответственно периоды активации на канале таймера «w». Для циркуляционного насоса ГВС Измените соответственно периоды активации на канале таймера «p». или Чтобы установить отдельные периоды активации для отдельных дней недели, см. стр. 16.
Установка индивидуальных периодов активации для отдельных дней недели
Для установки нужного дня недели
- Нажмите кнопку «1-7» и поверните селекторную ручку «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не появится стрелка «|». указывает на день недели (1 = понедельник, 2 = вторник и т. д.), для которого вы хотите установить время включения и выключения.
- Отпустите кнопку «1-7»
Чтобы изменить время включения для первого периода активации
- Нажмите красную кнопку «0» под символом «r» и поверните ручку селектора «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не появится требуемое время включения.
- Отпустите красную кнопку «0». Отображаемое время включения сохраняется.
Чтобы изменить время выключения для первого периода активации
- Нажмите синюю кнопку «» под символом «r» и поверните селекторную ручку «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не появится требуемое время выключения.
- Отпустите синюю кнопку «». Отображаемое время выключения сохраняется.
Для выбора других периодов активации (от двух до четырех)
- Одновременно нажмите красную кнопку «0» и синюю кнопку «» под символом «r». Цифра «1» появляется на пять секунд.
Примечание: цифра «1» обозначает первый период активации. - В течение пяти секунд поверните ручку селектора «G» по часовой стрелке, пока не появится требуемый период активации «2», «3» или «4» вместе с соответствующим количеством горизонтальных полос.
- Чтобы установить время включения и выключения, выполните ту же процедуру, что и для настройки первого периода активации.
Примечание: прибл. через три минуты после того, как вы закончили установку стрелки «|» автоматически переходит к текущему дню недели. - Для отопительного контура со смесительным клапаном Изменить соответственно периоды включения на канале таймера «М». Для ГВС Измените соответственно периоды активации на канале таймера «w». Для циркуляционного насоса ГВС Измените соответственно периоды активации на канале таймера «p».
Стирание периодов активации
Установка индивидуальных периодов активации для отдельных дней недели
- Нажмите кнопку «1-7» и поверните селекторную ручку «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не появится стрелка «|». указывает на день недели (1 = понедельник, 2 = вторник и т. д.), для которого вы хотите стереть время включения и выключения.
- Отпустите кнопку «1-7»
- Одновременно нажмите красную кнопку «0» и синюю кнопку «» соответствующего канала таймера («r», «M», «w» или «p»). На пять секунд появляется цифра «1», «2», «3» или «4».
- В течение пяти секунд поверните ручку селектора «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не появится требуемый период активации.
- Нажмите красную кнопку «0» соответствующего канала таймера («r», «M», «w» или «p») и поверните селекторную ручку «G» против часовой стрелки, пока не появится «–:–».
- Отпустить красную кнопку «0». Время включения стирается.
- Нажмите синюю кнопку «» соответствующего канала таймера («r», «M», «w» или «p») и поверните селекторную ручку «G» против часовой стрелки, пока не появится «–:–».
- Отпустите синюю кнопку «». Время включения стирается. или нажмите кнопку «D».
Примечание: прибл. через три минуты после того, как вы закончили стирать стрелку «|» автоматически переходит к текущему дню недели.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Все времена переключения сбрасываются на заводские настройки (с 6.00:22.00 до XNUMX:XNUMX.
Изменение температуры ГВС Только для котла с отдельным емкостным водонагревателем
Выберите температуру горячей воды для бытового потребления в соответствии с вашими личными потребностями, например, для душа.
- Откройте крышку на блоке управления.
- Поверните ручку переключателя «w» до нужной температуры. 1 деление соответствует изменению температуры прибл. 2°С.
Настройка режима энергосбережения на период отпуска
Если вы собираетесь в отпуск и хотите настроить систему отопления на минимальное потребление энергии, выберите одну из следующих программ отопления.
Режим ожидания
- Нет центрального отопления
- Нет горячего водоснабжения бытового назначения
- Защита котла и емкостного водонагревателя от замерзания, например, в период летних каникул.
Примечание: Циркуляционные насосы включаются на короткое время каждые 24 часа, чтобы предотвратить их заклинивание.
- Непрерывная пониженная комнатная температура
- Центральное отопление непрерывно с пониженной комнатной температурой
- Нет горячего водоснабжения бытового назначения
- Защита от замерзания котла и емкостного водонагревателя, например, для защиты домашних растений во время зимнего отпуска.
- Примечание: Пониженную комнатную температуру можно настроить отдельно (см. раздел «Изменение комнатной температуры» на стр. 11).
Сброс времени (при необходимости)
- Нажмите кнопку «I» и поверните селекторную ручку «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не отобразится нужное время.
- Отпустите кнопку «Я». Время сохраняется.
Примечание: Дата и время (CET) устанавливаются на заводе и обновляются с помощью встроенной батареи с длительным сроком службы. Сброс на летнее/зимнее время происходит автоматически.
Сканирование температуры
Вы можете сканировать различные текущие значения температуры на блоке управления.
- Выберите номер кода для соответствующей температуры из таблицы ниже:
Кодовое число | Значение дисплея | Фактическая темп. в ºC
(показать эксampле) |
|||
1 | *1 | Наружная темп. | 1: | 8 | º C |
3 | Температура котловой воды. | 3: | 63 | º C | |
4 | *2 | Температура подачи, отопительный контур со смесительным клапаном | 4: | 48 | º C |
5 | *2 | Температура цилиндра. | 5: | 50 | º C |
7 | *2 | Комнатная температура. (только если блок управления используется в качестве дистанционного управления, зависящего от комнатной температуры) | 7: | 20 | º C |
- Отображаемое значение температуры измеряет погодные условия, такие как ветер, солнечный свет и температура стен здания.
- 0только если датчик подключен/активирован.
- Нажмите «?» и поворачивайте селекторную ручку «G» по часовой стрелке или против часовой стрелки до тех пор, пока в окне дисплея не появится номер кода 1 для соответствующей температуры. Одновременно появляется текущее значение температуры 2.
- Выпустить «?» кнопка. Сканирование температуры завершено.
Изменение схемы нагрева котла
- Наклон кривой нагрева обычно находится в пределах указанного диапазона.
- Система высокотемпературного обогрева, например, оребрение, фанкойлы
- Система среднетемпературного отопления, например, чугунное радиаторное отопление, напольное лучистое отопление.
- Низкотемпературная система отопления, например, теплый пол.
На схему нагрева вашего котла влияет температура наружного воздуха и положение селекторных ручек «n» и «N». Вы можете изменить настройки, если в течение длительного периода отопительного сезона вы обнаружите, что комнатная температура не соответствует вашим требованиям. После изменения настроек, пожалуйста, наблюдайте разницу в схеме нагрева в течение достаточно длительного периода времени, прежде чем снова изменять настройки. Кратковременное изменение комнатной температуры осуществляется с помощью селекторных ручек «s» или «m» (см. «Изменение комнатной температуры» на стр. 11).
Примечание: В заводских настройках ручка-селектор «n» установлена на 1.4, а ручка-селектор «’ N» на 0. Настройка ручки-селектора «n» обычно находится в диапазоне от 0.2 до 0.8 для систем напольного отопления.
- в диапазоне от 0.2 до 0.8 для систем теплого пола
- в диапазоне от 0.8 до 1.4 для модулирующих систем отопления
- в диапазоне от 1.4 до 2.0 для систем отопления с температурой котловой воды более 75ºC / 167°F
Переключатель блокировки/переключатель проверки выбросов
Следующая информация предоставляется для целей проверки выбросов и для временного отключения управления сбросом наружного воздуха.
Для измерения дымовых газов при постоянной температуре котловой воды в течение короткого периода времени:
- Откройте откидную крышку на панели корпуса.
- Поверните переключатель проверки выбросов «S» из положения «a» в положение «h».
- Включите тепловые излучатели (например, открыв термостатические вентили).
- После завершения измерения поверните переключатель проверки выбросов «S» обратно в положение «a».
- Закройте крышку.
Следующие функции запускаются при использовании переключателя проверки выбросов (ручное управление):
- Температура котловой воды ограничивается ограничителем аквастата.
- Циркуляционные насосы включены.
- Смесительный клапан (если установлен) остается в режиме управления.
- Горелка включена (при максимальной мощности).
Диагностика и коррекция
Вина | Вызывать | Корректирующее действие |
Система отопления не запускается | Выключатель системы отопления на блоке управления находится в положении ВЫКЛ. | Включить |
Перегорел или сработал автоматический выключатель или предохранитель в блоке питания, в силовом/насосном модуле или в блоке управления котлом | Сообщить фирме по отоплению. | |
Горелка не включается или работает с перебоями | Нет газа | Откройте запорный газовый кран. |
Блок управления неправильно запрограммирован или настроен | Проверьте и, при необходимости, исправьте положение переключателя программы нагрева и программирование таймера. | |
Неисправность в блоке управления | После консультации со специалистом по отопительной технике котел можно временно эксплуатировать при постоянной температуре котловой воды, нажимая переключатель проверки выбросов ”S”. | |
Горелка не запускается; красная неисправность горелки лamp На блоке управления горит «U» | Неправильный запуск | Нажать кнопку сброса неисправности горелки «EU».
– если эта попытка не удалась, обратитесь к специалисту по отопительной технике. |
Горелка выключается, даже если в помещениях не достигнута необходимая температура | ГВС имеет приоритет (работа только с накопительным баком ГВС) | Сообщить фирме по отоплению. |
Низкий уровень или давление воды, сработал датчик давления воды | Сообщить фирме по отоплению. | |
В комнатах слишком холодно, хотя горелка работает | Нагрев ГВС имеет приоритет (работа только с емкостным водонагревателем) | Дождитесь, пока накопитель горячей воды для бытового потребления нагреется. |
Зеленый светодиод «m» и красный светодиод «w» (за крышкой) мигают | Неправильно установлен переключатель программ отопления | Установите переключатель программ нагрева на одну из следующих программ нагрева: «w», «r w», «s» или «m». |
Неисправность в блоке управления | Сообщить фирме по отоплению. | |
Если установлен регулятор смесительного клапана: Котел работает, но отопительный контур холодный. | Контроллер смесительного клапана неисправен | Вытяните рычаг двигателя и вручную отрегулируйте рычаг смесительного клапана 1. Сообщите подрядчику по отоплению.
|
В окне дисплея появляется мигающий код ошибки | Неисправность системы отопления | Запишите код неисправности и сообщите специалисту по отопительной технике. |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Визуально осмотрите вентиляционное отверстие на наличие каких-либо признаков блокировки. В условиях холодного климата (постоянные температуры ниже 0°F / -18°C) окончание вентиляционного отверстия может быть сильно заблокировано сосульками и наростами инея. Блок управления котлом автоматически выключит котел, если воздух или вентиляция будут заблокированы. Устраните блокировку, если это возможно. Подтвердите ошибку, и котел должен попытаться перезапуститься. Если засорение не очевидно и не может быть устранено, обратитесь к квалифицированному специалисту по обслуживанию.
Инструкции по обслуживанию вашей системы отопления
Viessmann настоятельно рекомендует один раз в год проводить осмотр/обслуживание котла и системы лицензированным профессиональным подрядчиком по отопительной технике. Перед началом отопительного сезона котел с его горелкой (горелками) и системой прямого отвода воздуха должен быть обслужен квалифицированным специалистом по отопительной технике. Контракты на обслуживание могут быть заключены через поставщиков газа или других лицензированных подрядчиков в вашем регионе. Регулярный осмотр/обслуживание обеспечивает бесперебойную, энергоэффективную и экологически чистую работу вашей системы отопления.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Если на подаче холодной воды для бытового потребления к баку-аккумулятору горячей воды установлено устройство водоподготовки (умягчитель воды), убедитесь, что его надлежащее рабочее состояние регулярно проверяется обслуживающей вас фирмой по отопительной технике. То же самое относится и к грязеуловителю или водяному фильтру, установленному в бытовом холодном водоснабжении. Любое из этих устройств, установленных в бытовом холодном водоснабжении, необходимо регулярно промывать и обслуживать.
Котел
Все котлы необходимо регулярно очищать, так как накопление мусора приведет к повышению температуры дымовых газов и, следовательно, к увеличению потребления энергии.
Примечания по эксплуатации:
- Обеспечьте чистоту котельной и котла.
- Регулярно проверяйте давление в системе отопления по манометру:
- Если показания манометра иглы ниже 12 psi, давление в системе слишком низкое; в этом случае обратитесь к специалисту по отопительной технике.
- Резервуар для хранения горячей воды для бытовых нужд
- Осмотр и (при необходимости) очистка бака должны быть проведены в течение 2 лет после первого запуска и по мере необходимости после этого.
- Очистка внутренних поверхностей резервуара для хранения горячей воды для бытового потребления, включая соединения с горячей водой для бытового потребления, может выполняться только лицензированным профессиональным подрядчиком по отоплению.
Витоцелл 100:
- Viessmann рекомендует проводить ежегодную проверку и, при необходимости, замену расходуемого анода лицензированным профессиональным подрядчиком по отоплению.
- Осмотр можно проводить при штатной эксплуатации системы отопления; выключение не требуется.
- Подрядчик по отопительной технике измеряет защитный ток с помощью прибора для проверки анодов.
- Фильтр питьевой воды (если установлен)
- Из гигиенических соображений
- заменяйте фильтрующий элемент каждые 6 месяцев на фильтрах, которые невозможно промыть, и проводите визуальный осмотр каждые 2 месяца,
- промывать фильтры с реверсивным потоком каждые 2 месяца.
- Следуйте инструкциям производителя.
Как экономить энергию
при правильном нагреве
Помимо приема аванtagОдним из преимуществ современной системы отопления является то, что вы можете многое сделать самостоятельно, чтобы добиться дополнительной экономии топлива.
Например:
Не перегревайте:
- Стремитесь к комнатной температуре 68ºF/20ºC. Каждый градус температуры в помещении снижает ваши счета за отопление до 6%.
- Закрывайте оконные ставни 1 (если установлены) в сумерках.
- Правильно управляйте термостатическим клапаном 2.
- Не закрывайте радиатор 3 и термостатические вентили 2.
- Используйте индивидуальные возможности настройки блока управления 4; например, «нормальная комнатная температура» чередуется с «пониженной комнатной температурой».
- Установите температуру горячей воды для бытового потребления в баке ГВС 5 на блоке управления 4.
- Контролируйте потребление горячей воды:
- Душ обычно потребляет меньше энергии, чем ванна.
при регулярном обслуживании
- Регулярные профилактические осмотры вашей системы отопления 6 лицензированным профессиональным подрядчиком по отоплению обеспечат экономию энергии и экологически безопасную эксплуатацию.
с эффективной изоляцией
- Если вы хотите использовать дополнительные меры по энергосбережению, проверьте теплоизоляцию:
- разводка труб отопления и горячего водоснабжения. наружных стен и кровли.
- между отапливаемым и неотапливаемым помещением. окон.
Инструкции по освещению и эксплуатации
В ЦЕЛЯХ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ | ||
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение этих инструкций в точности может привести к пожару или взрыву, что может привести к материальному ущербу, травмам или гибели людей.
A. Этот прибор не имеет пилота. Он оснащен C. Используйте только свою руку, чтобы нажать или повернуть газ с устройством зажигания, которое автоматически зажигает ручку управления. Никогда не используйте инструменты. Если ручка будет горелки. Делать не попробуйте зажечь горелку вручную. не нажимайте и не поворачивайте вручную, и не пытайтесь отремонтируйте его и вызовите квалифицированного специалиста по обслуживанию. B. ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ Запах вокруг прибора Применение силы или попытка ремонта может привести к возгоранию газа. Обязательно почувствуйте запах рядом с полом или взрывом. потому что некоторые газы тяжелее воздуха и будут устроиться на полу. D. Не используйте этот прибор, если какая-либо его часть была под водой. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ВЫ ПОЧУВЛИ ГАЗ под водой. Немедленно вызовите квалифицированного • Не пытайтесь зажечь какой-либо прибор. специалист по обслуживанию для проверки устройства • Не прикасайтесь к электрическому выключателю; не используйте и не заменяйте никакие части телефона системы управления в вашем здании. и любой газовый контроль, который находился под • Немедленно позвоните поставщику газа из воды. телефон соседа. Следите за поставщиком газа инструкциями. • Если вы не можете связаться с поставщиком газа, позвоните в пожарную службу. |
||
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | ||
1. ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ! Прочтите приведенную выше информацию по технике безопасности в разделе 5. Закройте главный запорный газовый клапан. этот ярлык.
2. Установите термостат или другой орган управления на 6. Подождите пять (5) минут, чтобы удалить газ. самая низкая настройка. Затем понюхайте газ, в том числе и возле пола. Если вы чувствуете запах газа, ОСТАНОВИТЕСЬ! Следуйте букве «Б» в 3. Отключите все электропитание прибора. информацию о безопасности выше на этой этикетке. если ты не пахнет газом, переходите к следующему шагу. 4. Этот прибор оборудован зажиганием устройство, которое автоматически зажигает горелку. 7. Откройте главный запорный газовый кран. Не пытайтесь зажечь горелку вручную. Ручное отключение газа 8. Включите электропитание прибора. 9. Установите термостат или другой орган управления на желаемую настройку. закрыто 10. Если устройство не будет работать, следуйте инструкциям «Чтобы отключить подачу газа к устройству» и позвоните своему специалисту по обслуживанию или поставщику газа. Откройте |
||
ВЫКЛЮЧИТЬ ГАЗ К ПРИБОРУ | ||
1. Установите термостат или другой орган управления на минимальное значение.
2. Если необходимо провести техническое обслуживание, отключите все электропитание от прибора. 3. Закрыть главный запорный газовый кран. |
- Виссманн Производственная Компания Инк.
- 750 МакМюррей Роуд
- Ватерлоо, Онтарио N2V 2G5 Канада
- Линия технической информации 1-888-484-8643
- 1-800-387-7373 Fax (519) 885-0887
- www.viessmann.ca
- info@viessmann.ca
- Viessmann Manufacturing Company (США) Inc.
- Подъездная дорога 45
- Уорик, Род-Айленд 02886 США
- Линия технической информации 1-844-649-5886
- 1-800-288-0667 Fax (401) 732-0590
- www.viessmann-us.com
- info@viessmann-us.com
Документы / Ресурсы
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
VIESMANN
Service instructions
for heating engineers
Vitodens 200
Type WB2A, 8.8 to 26.0 kW
Gas fired wall mounted condensing boiler
natural gas and LPG version
See applicability on the last page
VITODENS 200
Please keep safe
5692 573 GB
6/2004
Related Manuals for Viessmann Vitodens 200
Summary of Contents for Viessmann Vitodens 200
-
Page 1: Service Instructions
VIESMANN Service instructions for heating engineers Vitodens 200 Type WB2A, 8.8 to 26.0 kW Gas fired wall mounted condensing boiler natural gas and LPG version See applicability on the last page VITODENS 200 Please keep safe 5692 573 GB 6/2004…
-
Page 2: Safety Instructions
Safety instructions Safety instructions Please follow these safety instructions closely to prevent accidents and material losses. Safety instructions explained Regulations Danger Observe the following during service This symbol warns against the work: & risk of injury. all legal instructions regarding the prevention of accidents, &…
-
Page 3
It is not permitted to carry out repairs on parts that fulfil a safety function. Ancillary components, spare and Use only original Viessmann spare wearing parts parts, or equivalent parts that have been approved by Viessmann. Important information… -
Page 4: Table Of Contents
Index Index Initial start-up, inspection, maintenance Steps — initial start-up, inspection and maintenance ……..Further details regarding the individual steps ……….Coding Code 1………………….39 Code 2………………….42 Resetting the coding to the as delivered condition ……..62 Service scans Service level summary …………….
-
Page 5: Initial Start-Up, Inspection, Maintenance
Initial start-up, inspection, maintenance Steps — initial start-up, inspection and maintenance For further instructions on individual steps, see pages indicated Commissioning steps Inspection steps Maintenance steps Page • 1. Filling the heating system ……….•…
-
Page 6: Commissioning Steps
Initial start-up, inspection, maintenance Steps — initial start-up, inspection and maintenanc . . . (cont.) Commissioning steps Inspection steps Maintenance steps Page • • 21. Checking the condensate drain and cleaning the siphon ………………•…
-
Page 7: Further Details Regarding The Individual Steps
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps Filling the heating system Important information Unsuitable fill water increases the level of deposits and corrosion and may lead to boiler damage. & Thoroughly flush the entire heating system prior to filling with water.
-
Page 8
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 4. If the control unit had already been 5. Close the boiler fill & drain valve switched ON before filling began: Start the control unit and in code 1, set coding address 2F:2. -
Page 9: Venting The Boiler
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Venting the boiler 1. Close the shut-off valves on the heating water side. 2. Connect the drain hose on upper valve B with a drain outlet. 3. Open valves A and B, and vent at mains pressure, until no sound of escaping air can be heard.
-
Page 10: Filling The Siphon With Water
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 2. Activate the venting program via 3. Check the system pressure. coding address 2F:1. Note To call up code 1 and for setting the coding address, see page 39. For function and sequence of the venting program, see page 105.
-
Page 11: Setting The Time And Date (If Required) — Only For Weather-Compensated Control Units
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Setting the time and date (if required) — only for weather-com- pensated control units Note During commissioning, or after prolonged time out of use, it may be necessary to set the time and date. 1.
-
Page 12: Gas Type Conversion
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 4. Set the gas type via coding 5. Record the gas type in the service address 1E at the control unit. report on page 120. Note To call up code 1 and for setting the coding address, see page 39.
-
Page 13
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Air pressure lim- After approx. Check fan cables iter enables start 51 seconds and fan plug-in (contact closed fault connections, between term- check fan inals X8.10 and X8.11) Ignition Fault Check the ignition module (control… -
Page 14: Checking Static And Supply Pressure
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Operational bur- Stops below set Check flue gas boiler tempera- system for sound- ture and immedi- ness (flue gas ately restarts recirculation), again check gas flow pressure Checking static and supply pressure Danger Higher CO emissions can lead to poisoning.
-
Page 15
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 5. Start up boiler. Note During commissioning, the boiler can enter a fault state because of airlocks in the gas pipe. After approx. 5 seconds, press E to reset the burner. 6. -
Page 16: Checking The Co 2 Settings
A. Checking the CO settings Vitodens 200 is set up in the factory for natural gas E, and can be converted to natural gas LL or LPG P using a conversion kit. During commissioning or maintenance, check the CO level at the boiler adap- tor.
-
Page 17
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 1. Connect a flue gas analyser at flue gas connector A on the flue outlet. 2. Open the gas shut-off valve, com- mission the boiler and create a heat demand. -
Page 18: Setting The Max. Output
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 7. Check the CO content. Should the actual value deviate by more than 1 % from the above range, imple- ment steps from page 16 (possibly replace the burner). 8.
-
Page 19: Checking The Balanced Flue System For Soundness (Annular Gap Check)
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Checking the balanced flue system for soundness (annular gap check) For balanced flue systems tested together with gas fired wall mounted boilers, some Federal States (e.g. Northrhein-Westphalia) waive the requirement for a soundness test (overpressure test) during commis- sioning by the flue gas inspector.
-
Page 20: Removing The Burner And Checking The Burner Gasket (Replace Gasket Every Two Years)
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Removing the burner and checking the burner gasket (replace gasket every two years) 4. Release gas connection pipe F. 1. Switch OFF the control unit ON/ OFF switch and the mains electri- 5.
-
Page 21: Checking The Burner Gauze Assembly
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 6. Check the burner gasket for damage. Generally, replace the burner gas- ket every two years. Checking the burner gauze assembly Replace the burner gauze assembly if it is damaged. 1.
-
Page 22: Checking And Adjusting The Ignition And Ionisation Electrodes
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 6. Refit the electrodes A. Torque: 2.5 Nm. Checking and adjusting the ignition and ionisation electro- A Ignition electrodes B Ionisation electrode 1. Check the electrodes for wear and 3.
-
Page 23: Cleaning The Combustion Chamber/Cleaning The Heating Surfaces And Installing The Burner
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Cleaning the combustion chamber/cleaning the heating sur- faces and installing the burner 1. If required, clean combustion chamber A and heating surfaces B with a brush, or flush with water. Important information Scratches on parts which are in contact with flue…
-
Page 24
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 3. Secure the gas supply pipe with a new gasket. 4. Check the gas connections for soundness. Danger Escaping gas leads to a risk of explosion. Check all fittings for sound- ness. -
Page 25
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Flow limiter (only for gas combination boilers) 1. Switch OFF the control unit, shut off the cold water supply line and drain the secondary (DHW) side of the boiler. 2. -
Page 26
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Checking the ionisation current 1. Pull the line off and connect test equipment (adaptor line available as accessory). 2. Set the upper rated output. Constant temperature control unit: Press K and d simultaneously &… -
Page 27
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Matching the control unit to the heating system Note The control unit must be matched to the system equipment. Various system components are automatically recognised by the control unit, and codes are automatically set. -
Page 28
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Required coding Address Operation with LPG 1E:1 System design 2 With/without DHW heating with one heating circuit without mixer A1 and one heating circuit with mixer M2 Note The volume flow of the heating circuit without mixer must be at least 30 % greater than the volume flow of the heating circuit with mixer. -
Page 29
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) System design 3 With/without DHW heating with one heating circuit without mixer A1 and one heating circuit with mixer M2 and system separation Outside temperature sensor Maximum temperature controller Flow temperature sensor (underfloor heating) Cylinder temperature sensor… -
Page 30
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Outside temperature sensor Extension kit for one heating cir- Flow temperature sensor cuit with mixer Cylinder temperature sensor Vitotronic 050 sÖ Heating circuit pump Maximum temperature controller Mains supply (extension kit) (underfloor heating) aVG KM BUS Required coding… -
Page 31
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Outside temperature sensor Cylinder temperature sensor for aVG KM BUS solar operation Solar-Divicon Cylinder temperature sensor Collector temperature sensor (accessory) Vitosolic 100 or 200 High limit safety cut-out Connection extension (only for Vitosolic 100, accessory) Required coding Address… -
Page 32
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Connecting the control unit to the LON system (only for weather-compensated control units) The LON communication module (accessory) must be plugged in. Installation instructions for LON communication module Note Data transfer via the LON system can take 2 to 3 minutes. -
Page 33
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Boiler control Vitotronic 050 Vitotronic 050 Vitocom unit Sent time via LON Time received via Time received via Time received Code 7b:1 via LON Set code 81:3 Set code 81:3 —… -
Page 34
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 5. Press L and d simultaneously for approx. 1 second. User check completed. Adjusting heating curves (only for weather-compensated control units) The heating curves illustrate the rela- Settings in the delivered condition: &… -
Page 35
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) Changing slope and level 1. Modify the slope in code 1 with cod- ing address d3 (see page 39). Adjustable value 2 to 35 (equals slope 0.2 to 3.5). 2. -
Page 36
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 2. Adjust the set day temperature with rotary selector ts. The value will be automatically adopted after approx. 2 seconds. Accordingly, the heating curve is adjusted along set room tempera- ture axis C, which results in modi- fied start/shutdown characteristics of the heating circuit pumps, if the… -
Page 37
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 2. Call up the set night temperature with E. 3. Change this value with a and b. 4. Confirm the set value with d. Example 2: Modifying the reduced room temperature from 5 °C to 14 °C A Boiler water or flow temperature in °C… -
Page 38
Initial start-up, inspection, maintenance Further details regarding the individual steps (cont.) 1. Press c. After maintenance has been carried Maintenance scan is activated. 2. Scan maintenance messages 1. Reset code 24:1 to 24:0 with a or b. The red fault indicator is extin- guished. -
Page 39: Coding
Coding Code 1 Calling up code 1 1. Press K and L simultaneously 3. Change this value with a and b; confirm with d. The display briefly for approx. 2 seconds. shows «adopted», then the address 2. Select the required coding address flashes again.
-
Page 40: Coding Code 1
Coding Code 1 (cont.) Summary Codes Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value System design 00:1 System design 1: 00:2 System design 1, 5: 1 heating circuit without 1 heating circuit without mixer A1, without DHW mixer A1, with DHW heat- heating…
-
Page 41
Coding Code 1 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value User no. 77:1 LON user number 77:2 LON user number, adjus- table from 1 to 99: 77:99 1 — 4 = boiler 5 = cascade 10 — … -
Page 42: Code 2
Coding Code 1 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value Slope A1 d3:14 Heating curve slope = d3:2 Heating curve slope adjustable from 0.2 to 3.3 d3:35 (see page 34) Slope M2 d3:14 Heating curve slope =…
-
Page 43: Overall Summary
Coding Code 2 (cont.) Overall summary The coding addresses are grouped in accordance with the following function ranges. The respective function range is displayed. Scroll through the ranges in the following sequence with a or b. Function range Coding addresses System design Boiler/burner 06 to 54…
-
Page 44
Coding Code 2 (cont.) Codes Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value System design 00:1 System design 1: 00:2 System design 1, 5: 1 heating circuit without 1 heating circuit without mixer A1, without DHW mixer A1, with DHW heat- heating… -
Page 45
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value 23:0 No time interval for bur- 23:1 Time interval adjustable ner maintenance from 1 to 24 months 23:24 24:0 No «Maintenance» dis- 24:1 «Maintenance»… -
Page 46
Coding Code 2 (cont.) Coding Internal Heating cir- Heating circuit Cylinder loading circula- cuit pump pump pump tion pump Heating cir- Heating circuit cuit without with mixer mixer Control Control funct. Control funct. funct. Control Control funct. OFF Control funct. funct. -
Page 47
Coding Code 2 (cont.) Coding Internal Heating cir- Heating cir- Cylinder loading pump circulation cuit pump cuit pump pump Heating cir- Heating cir- cuit without cuit with mixer mixer Control Control Control funct. Control funct. funct. funct. Control Control Control funct. OFF funct. -
Page 48
Coding Code 2 (cont.) Coding Internal Heating cir- Heating cir- Cylinder loading pump circulation cuit pump cuit pump pump Heating cir- Heating cir- cuit without cuit with mixer mixer Control funct. OFF Control funct. Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered… -
Page 49
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value Domestic hot water 56:0 DHW temperature 56:1 DHW temperature adjus- adjustable from 10 to table from 10 to above 60 °C 60 °C (subject to boiler coding card;… -
Page 50
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value 65:… Information regarding 65:0 Without diverter valve the type of diverter 65:1 Diverter valve by Viess- valve (not adjustable) mann 65:2 Diverter valve by Wilo 65:3… -
Page 51
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value 77:1 LON user number 77:2 LON user number, adjus- table from 1 to 99: 77:99 1 — 4 = boiler 5 = cascade 10 — … -
Page 52
LON BUS to any connected Vitotro- nic 050. 98:1 Viessmann system 98:1 System number adjusta- numbers (in conjunction ble from 1 to 5 with monitoring of sev- 98:5 eral systems via Vito- com 300). -
Page 53
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value 9b:0 No minimum set boiler 9b:1 Set temperature adjusta- water temperature in ble from 1 to 127 °C case of external 9b:127 demand 9C:20… -
Page 54
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value A3:5 Outside temperature A3:-9 Heating circuit pump ON/ below 4 °C: Heating cir- OFF (see the following cuit pump ON A3:15 table). -
Page 55
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value Boiler circuit, mixer circuit A4:0 With frost protection A4:1 No frost protection, adjustment only possible if code «A3:-9» is selected. Note With settings below 1 °C there is a risk of pipes… -
Page 56
Coding Code 2 (cont.) Parameter address With heating circuit pump logic function: Heating A5:… circuit pump OFF, if AT > RT — 1 K AT > RT — 9 K Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition… -
Page 57
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value A7:0 Without mixer econ- A7:1 With mixer economy omy function function (extended heat- ing circuit pump logic): Heating circuit pump also OFF, if the mixer was closed for longer than 20 minutes. -
Page 58
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value b0:0 With remote control: b0:1 Heating mode: Weather- Heating mode/reduced compensated mode: Weather-com- Reduced mode: With room temperature hook- pensated. b0:2 Heating mode: With room temperature hook-up… -
Page 59
Coding Code 2 (cont.) Parameter With heating circuit pump logic function: Heating cir- address b5:… cuit pump OFF, if active RT > RT — 1 K; passive RT < RT — 2 K Actual Actual active RT > RT — 2 K; passive RT <… -
Page 60
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value No display correction of E2:99 display correction +4.9 K the actual room tem- perature. Mixer circuit F1:0 Screed function inactive F1:1 Screed drying function (only for weather-com-… -
Page 61
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value the address is manually set to 0. F1:6 Constant flow tempera- ture 20 °C F1:15 F2:8 Time limit for party F2:0 No time limit for party operation 8 hours or… -
Page 62: Resetting The Coding To The As Delivered Condition
Coding Code 2 (cont.) Coding in Function mode Coding Possible change the as change delivered Address: condition value Address: value 10 minutes respectively. F7:25 Internal circulation pump is permanently ON in «Standby mode» Resetting the coding to the as delivered condition 1.
-
Page 63: Service Scans
Service scans Service level summary Function Key combination Exit Page Press K and G simulta- Press d Temperatures, boiler cod- ing card and brief scans neously for approx. 2 seconds Press K and d simulta- Press d Relay test neously for approx. 2 seconds Press K and F simulta- Press d…
-
Page 64: Temperatures, Boiler Coding Card And Brief Scans
Service scans Temperatures, boiler coding card and brief scans Weather-compensated control unit 1. Press K and G simultaneously 2. Select the required scan with a and b. for approx. 2 seconds. 3. Press d. The following values can be scanned, subject to the actual equipment level: Slope A1 –…
-
Page 65
Service scans Temperatures, boiler coding card and brief scans (cont.) Display screen Brief scan Flow Software Software Software Software Software switch version version version version version position Pro- Mixer Solar Ext. exten- gram- exten- control system sion ming unit sion kit unit Software version Type… -
Page 66
Service scans Temperatures, boiler coding card and brief scans (cont.) Display screen Brief scan Internal circulation Heating circuit pump Heating circuit pump pump boiler circuit A1 mixer circuit M2 Variable Software Variable Software Variable Software speed version speed version speed version pump Variable… -
Page 67
Service scans Temperatures, boiler coding card and brief scans (cont.) Display screen Brief scan 0: No ext. 0: No ext. External hook-up 0 to 10 V demand or blocking Display in % operating 1: Ext. mode blocking change- present over 1: Ext. -
Page 68: Checking Outputs (Relay Test)
Service scans Checking outputs (relay test) Weather-compensated control unit 1. Press K and d simultaneously 2. Select the relay outputs with a and b. for approx. 2 seconds. Relay test is activated. 3. Press d. Relay test is completed. Subject to the actual equipment level, the following relay outputs can be con- trolled: Display Description…
-
Page 69: Scanning Operating Conditions And Sensors
Service scans Checking outputs (relay test) (cont.) Display Description Burner modulation — lower output Burner modulation — upper output Diverter valve set to heating mode Valve in central position Valve set to DHW mode Internal pump / output 20 ON Output sK — internal extension Heating circuit pump A1 — external extension Cylinder loading pump — external extension…
-
Page 70: Scanning Operating Conditions And Sensors
Service scans Scanning operating conditions and sensors (cont.) Operating condition display Description (subject to system equip- ment level) Boiler temperature, … °C Actual value Flow temperature, … °C Actual value (only for heating circuit M2) Standard Set value room temperature, … °C Room temperature, …
-
Page 71
Service scans Scanning operating conditions and sensors (cont.) Constant temperature control unit 1. Press c. 3. Press c. 2. Select the required operating con- dition scan with a or b. Operating condition display (sub- Description ject to system equipment level) Outside temperature sensor — actual 15 °C/°F value (i: only if an outside tempera-… -
Page 72: Troubleshooting
Troubleshooting Downloading fault codes history The latest 10 faults are saved and may be called-up. 1. Press G and d simultaneously for approx. 2 seconds. 2. Call up the individual fault codes with a or b. Fault code order Fault code most recent 10.
-
Page 73
Troubleshooting Call up current fault codes (cont.) Control unit faults 1. Find current fault with c. 2. Select additional fault codes with a and b. 3. Acknowledge fault The fault can be acknowledged with d. The fault message in the display will be hidden, but red fault indicator A continues to flash. -
Page 74: Checking And Acknowledging Faults
Troubleshooting Call up current fault codes (cont.) 4. E in the display indicates that the burner control unit is locked out. After the fault has been removed, acknowledge by pressing reset E. Fault display design Plain text fault display & Burner control unit &…
-
Page 75
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Note The fault can be acknowledged with d. The fault message in the dis- play will be hidden, but the red fault indicator U continues to flash. A new fault message will be displayed if an Constant temperature control units acknowledged fault is not removed by the following morning. -
Page 76
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Fault code Const. Weat- System Cause Remedy in the dis- character- play comp. istics Burner Boiler temperature Check the blocked sensor shorted out boiler tem- perature sen- sor (see page 86) Boiler temperature sensor lead break Mixer Heating circuit M2 Check the… -
Page 77
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Fault code Const. Weat- System Cause Remedy in the dis- character- play comp. istics Cylinder tempera- ture sensor lead break Control Solar control unit See solar mode fault message control unit service instructions Control Faulty operating Replace mode… -
Page 78
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Fault code Const. Weat- System Cause Remedy in the dis- character- play comp. istics Control Communication Check con- mode with- fault — Vitotrol nections, out remote remote control cable, coding control heating circuit A1 address A0 and the remote con-… -
Page 79
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Fault code Const. Weat- System Cause Remedy in the dis- character- play comp. istics Control Communication Check set- mode, fault — variable tings of cod- max. pump speed heating cir- ing address speed cuit pump, heating E5;… -
Page 80
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Fault code Const. Weat- System Cause Remedy in the dis- character- play comp. istics Room temperature Check the sensor heating cir- room tem- cuit A1 lead break perature sen- sor for heating cir- cuit A1 Heating circuit M2 Check the room temperature… -
Page 81
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Fault code Const. Weat- System Cause Remedy in the dis- character- play comp. istics Burner in Flue gas tempera- Check the fault state ture limiter has heating sys- responded tem water level. Vent the heating system. -
Page 82
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Fault code Const. Weat- System Cause Remedy in the dis- character- play comp. istics Burner in No flame signal is Check the fault state present ionisation electrode and leads, mea- sure the ioni- sation cur- rent, check the gas pres- sure, check… -
Page 83
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Fault code Const. Weat- System Cause Remedy in the dis- character- play comp. istics Burner in Fan stop not Check the fault state achieved fan, check the fan cables, check the fan control Press E Burner Burner control unit Check the… -
Page 84: Repairs
Troubleshooting Checking and acknowledging faults (cont.) Fault code Const. Weat- System Cause Remedy in the dis- character- play comp. istics Burner Internal fault Remove EMC blocked interference. If the equip- ment will not restart, check the boiler coding card and replace, or replace the control unit.
-
Page 85
Troubleshooting Repairs (cont.) 2. Test the resistance of the outside temperature sensor across term- inals X3.1 and X3.2 on the discon- nected plug and compare with the curve. 3. Where actual values strongly devi- ate from the curve values, discon- nect the wires at the sensor, and repeat test directly at the sensor. -
Page 86
Troubleshooting Repairs (cont.) Checking the boiler temperature sensor, cylinder tempera- ture sensor or the flow temperature sensor for the low loss header 1. Boiler temperature sensor: Pull the leads from boiler temperature sensor A and measure the resis- tance. Cylinder temperature sensor: Pull the plug % from the cable harness on the control unit and measure the resistance. -
Page 87
Troubleshooting Repairs (cont.) 2. Check the sensor resistance and compare actual values with the curve. 3. Replace the sensor in case of severe deviation. Danger The boiler temperature sen- sor is immersed in the heat- ing water (risk of scalding). Drain the boiler before repla- cing the sensor. -
Page 88
Troubleshooting Repairs (cont.) 3. Replace the sensor in case of severe deviation. Note Water can leak out when replacing the outlet sensor. Close the cold water shut-off valve. Drain DHW pipe and plate heat exchanger (secondary side). Checking the flue gas temperature sensor The flue gas temperature sensor locks out the boiler when the permissible flue gas temperature is exceeded. -
Page 89
Troubleshooting Repairs (cont.) 1. Pull the leads from the flue gas temperature sensor A. 2. Check the sensor resistance and compare actual values with the curve. 3. Replace the sensor in case of severe deviation. -
Page 90
Troubleshooting Repairs (cont.) Checking plate heat exchanger K Heating return M Heating flow L Cold water N DHW 1. Shut off and drain the boiler on 4. Remove the retaining clip and siphon C. the primary and the secondary side. 5. -
Page 91
Troubleshooting Repairs (cont.) 8. Release screws G and pull plate 11. Install in reverse order using new heat exchanger H forward. gaskets. Lubricate the new gas- kets/seals. Note During removal, small amounts of Danger water may trickle out and escape Escaping gas leads to a from the removed plate heat risk of explosion. -
Page 92
Troubleshooting Repairs (cont.) Check the temperature limiter If the burner control unit cannot be reset after a fault shutdown, although the boiler water temperature is below approx. 75 °C: & Pull the leads from thermocouple & Check the continuity of the thermo- couple with a multimeter. -
Page 93
Troubleshooting Repairs (cont.) Checking the fuse 3. Remove cover A. 1. Switch OFF the mains power. 2. Release the lateral closures and 4. Check fuse F1. pivot the control unit down. -
Page 94
Troubleshooting Repairs (cont.) Extension kit for heating circuit with mixer Checking the rotational direction of the mixer motor 1. Switch OFF the motor and restart it at the main ON/OFF switch. The device will carry out the following self-test: & Mixer close (150 seconds) &… -
Page 95
Troubleshooting Repairs (cont.) Checking Vitotronic 050 (accessory) Vitotronic 050 is connected to the control unit via the LON system. To test the connection, implement a user check on the boiler control unit (see page 33). -
Page 96: Function Description
Function description Constant temperature control unit Heating mode DHW loading with gas fired combi- The set boiler water temperature will nation boilers be maintained in the heating and If the flow switch recognises that DHW operating program G, when a DHW is drawn off (>…
-
Page 97
Function description Constant temperature control unit (cont.) A Heating programs F Setting values B Comfort mode G DHW temperature C Information H Emissions test function D Basic settings K Boiler water temperature E Confirmation/acknowledgement… -
Page 98: Weather-Compensated Control Unit
Function description Weather-compensated control unit Heating mode The control unit determines a set boi- DHW loading with a gas fired boiler ler water temperature subject to out- The DHW heating will be activated if side temperature or room temperature the cylinder temperature falls 2.5 K (if a room temperature dependent below the set cylinder temperature.
-
Page 99
Function description Weather-compensated control unit (cont.) A Heating circuit time program H Party mode B DHW time program K Basic settings L Confirmation/acknowledgement and DHW circulation (if connected M Setting values to the control unit) C Holiday program N DHW temperature D Information O Emissions test function E Heating programs… -
Page 100: Extensions For External Connections (Accessory)
Function description Extensions for external connections (accessory) Internal extension H1 & The internal extension is integrated Central fault message (code 53:0) & into the control unit housing. As alter- Cylinder loading pump (code 53:3) & native, the following functions can be DHW circulation pump (code 53:1) connected to relay output sK.
-
Page 101
Function description Extensions for external connections (accessory) (cont.) Internal extension H2 & The internal extension is integrated Central fault message (code 53:0) & into the control unit housing. As alter- Cylinder loading pump (code 53:3) & native, the following functions can be DHW circulation pump (code 53:1) connected to relay output sK. -
Page 102: External Extension H
Function description Extensions for external connections (accessory) (cont.) External extension H1 & The external extension is connected External blocking to the boiler control unit via the KM (terminals 2 — 3) & BUS. The following functions can be External demand controlled or processed simulta- (terminals 1 — 2) &…
-
Page 103
Function description Extensions for external connections (accessory) (cont.) External extension H2 & The external extension is connected External blocking to the boiler control unit via the KM (terminals 2 — 3) & BUS. The following functions can be External demand controlled or processed simulta- (terminals 1 — 2) &… -
Page 104: Control Functions
Function description Control functions External changeover of operating mode The «Ext. changeover of operating mode» function is connected via exter- nal extension input aVD. With coding address 91 you can select the heating circuit to which the changeover of operating mode should apply: Coding Changeover of operating mode affects: 91:0…
-
Page 105
Function description Control functions (cont.) External blocking The «External blocking» function is In coding address 32 you can select connected via input aVD of the exter- the influence the «Ext. blocking» sig- nal extension. nal should have on the connected cir- culation pumps. -
Page 106
Function description Control functions (cont.) The diverter valve can be moved into its central position via coding address 2F:2. The system can be filled com- pletely, if the control unit is switched OFF in this position. Filling with the control unit switched ON If the system is to be filled with the control unit switched ON, the diverter valve is moved into its central position… -
Page 107
Function description Control functions (cont.) Temperature profile: Diagram 2 code F1:2 Temperature profile: Diagram 3 code F1:3 Temperature profile: Diagram 4 code F1:4… -
Page 108
Function description Control functions (cont.) Temperature profile: Diagram 5 code F1:5 Temperature profile: Factory-set code F1:6 to F1:15… -
Page 109: Designs
Designs Connection and wiring diagrams – internal connections Main PCB DHW outlet sensor § Boiler temperature sensor…
-
Page 110
Designs Connection and wiring diagrams – internal connectio . . . (cont.) dÖ Cylinder temperature sensor Step motor for diverter valve (gas fired boiler) Temperature limiter Comfort sensor (gas combina- Ignition unit a-Ö Fan motor tion boiler) aCA Air pressure switch (Plug on the cable harness) aVL Flow switch Ionisation electrode… -
Page 111: Connection And Wiring Diagrams — External Connections
Designs Connection and wiring diagrams – external connections Main PCB Mains supply unit…
-
Page 112
Designs Connection and wiring diagrams – external connectio . . . (cont.) Optolink Cylinder temperature sensor sÖ Burner control unit Internal circulation pump Operating interface Gas solenoid valve fÖ Coding card Power supply Connection adaptor Mains power supply — acces- LON communication module sories and Vitotrol 100 a-Ö… -
Page 113: Parts Lists
Parts lists Parts lists Spare parts information Quote the type and serial no. (see type plate) and the item no. of the required part (as per this parts list). Obtain standard parts from your local supplier. 001 Quick-acting air vent valve 034 Return pipe with gasket (item 002 Connection pipe with gasket 041)
-
Page 114: Type Plate
Parts lists Parts lists (cont.) 089 Connection adaptor 042 Fastenings 090 Coding card 097 Step motor connecting cable 091 Fuses (10 pieces) 098 Internal ionisation lead 092 Operating interface for constant 099 Ionisation lead with strain relief temperature operation 100 Cable harness X8/X9 093 Operating interface for weather- 101 Cable harness 100/35/34 (aux- compensated operation…
-
Page 115
Parts lists Parts lists (cont.) -
Page 116
Parts lists Parts lists (cont.) -
Page 117
Parts lists Parts lists (cont.) -
Page 118
Parts lists Parts lists (cont.) -
Page 119
Parts lists Parts lists (cont.) -
Page 120: Commissioning/Service Reports
Commissioning/service reports Commissioning/service reports Setting and test values Set value Initial start-up Date: Static pressure mbar Max. 57.5 mbar Supply pressure (flow pressure) = for natural gas E mbar 17.4 to 57.5 mbar = for natural gas LL mbar 17.4 to 57.5 mbar = for LPG mbar…
-
Page 121
Commissioning/service reports Commissioning/service reports (cont.) Maintenance/ser- Maintenance/ Maintenance/ Maintenance/ser- vice service service vice… -
Page 122
Commissioning/service reports Commissioning/service reports (cont.) Setting and test values Set value Maintenance/ service Date: Static pressure mbar Max. 57.5 mbar Supply pressure (flow pressure) = for natural gas E mbar 17.4 to 57.5 mbar = for natural gas LL mbar 17.4 to 57.5 mbar = for LPG… -
Page 123
Commissioning/service reports Commissioning/service reports (cont.) Maintenance/ser- Maintenance/ Maintenance/ Maintenance/ser- vice service service vice… -
Page 124
Commissioning/service reports Commissioning/service reports (cont.) Setting and test values Set value Maintenance/ service Date: Static pressure mbar Max. 57.5 mbar Supply pressure (flow pressure) = for natural gas E mbar 17.4 to 57.5 mbar = for natural gas LL mbar 17.4 to 57.5 mbar = for LPG… -
Page 125
Commissioning/service reports Commissioning/service reports (cont.) Maintenance/ser- Maintenance/ Maintenance/ Maintenance/ser- vice service service vice… -
Page 126: Specification
Specification Specification Rated voltage: 230 V~ Rated frequency: 50 Hz Electronic tempera- Rated current: 6 A~ ture limiter setting: 82 °C (fixed) Safety class: Temperature limiter IP X 4 D to setting: 100 °C (fixed) Protection level: EN 60 529 Mains fuse: Max.
-
Page 127: Certificates
Certificates Declaration of conformity Declaration of Conformity for Vitodens 200 We, Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declare as sole responsible body, that the product Vitodens 200 conforms to the following stan- This product is designated in accor-…
-
Page 128: Manufacturer’s Certificate According To The 1St Bimschv [Germany]
Certificates Manufacturer’s certificate according to the 1st BImSchV [Germany] We, Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, confirm that the fol- lowing product meets the NO limits specified by 1st BImSchV Paragraph 7 (2): Vitodens 200 Allendorf, 02.06.04 Viessmann Werk GmbH&Co KG…
-
Page 129: Keyword Index
Keyword index Keyword index Adjusting the room temperature Fault history ……..Fault message .
-
Page 130
Keyword index Keyword index (cont.) Parts list Temperature limiter …….. -
Page 132
8.8 to 26 kW 8.8 to 26/28 kW from serial no. from serial no. 7176 543 3 00001 … 7176 541 3 00001 … Viessmann Limited Hortonwood 30, Telford, TF1 7YP, GB Telephone: +44 1952 675000 Fax: +44 1952 675040 www.viessmann.co.uk…