Water distiller 750w инструкция на русском

Логотип ВЕВОР А

Ezoic

Ezoic

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДИСТИЛЛИРОВАННАЯ ВОДА
МАШИНА

Логотип ВЕВОР Б

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДИСТИЛЛИРОВАННОГО
ВОДЯНАЯ МАШИНА
YMK40107A

VEVOR YMK40207A Машина для дистиллированной воды 750 Вт A

YMK40207A

VEVOR YMK40207A Машина для дистиллированной воды 750 Вт B

НУЖНА ПОМОЩЬ? СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ!

Есть вопросы по продукту? Нужна техническая поддержка?
Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам:

Электронная почта ВЕВОРCustomerService@vevor.com

ВАЖНО: Обязательно повторноview ознакомьтесь с содержанием данного руководства, прежде чем приступать к работе с оборудованием. Это руководство должно находиться в таком месте, где все пользователи станка могут легко на него ссылаться.

Спецификация

VEVOR YMK40207A Машина для дистиллированной воды мощностью 750 Вт CVEVOR YMK40207A Машина для дистиллированной воды 750 Вт D

  1. Верхняя часть тела
  2. Основной корпус
  3. Шнур питания в верхней части корпуса
  4. Гнездо в верхней части корпуса
  5. Розетка для шнура питания
  6. ВКЛ / ВЫКЛ
  7. Выходы воды
  8. Бутылка
  9. Экран монитора

Наименование продукта: Дистиллятор воды
Номинальный объемtage: 220-240V
Номинальная частота: 50-60Hz
Номинальная мощность: 750W
Максимальная вместимость: 4.0L
Количество дистилляции: 1L / H

Особенности товара:
  • Усовершенствованный бесшумный вентилятор + двухдисковая технология суперохлаждения: паровое суперохлаждение.
  • Электронный двойной экран, регулируемая заданная температура и отображение текущей температуры в режиме реального времени, переключатель включения / выключения, вы можете включить или выключить дистиллятор в любое время.
  • Функция защиты от сухого горения: после того, как вода внутри главного двигателя высохнет, контроль температуры автоматически защитит и отключит питание.
  • Быстрое производство воды: 4 л конденсата можно произвести за 3.5 часа.
  • Функция парового вина: этот продукт может производить вино в соответствии с потребительским спросом.
  • Можно сделать чистую росу и эфирное масло.
Примечания (Опасно и Предупреждение)

Этот прибор предназначен для использования в домашних и аналогичных целях, например:

  • кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и других рабочих местах.
  • фермерские дома.
  • клиентами в гостиницах, мотелях и других жилых помещениях.
  • среда типа «постель и завтрак».

Если производитель хочет ограничить использование прибора до меньшего. чем вышеперечисленное, об этом прямо сказано в инструкции. Прежде чем использовать этот продукт, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.

  • Не погружайте головку и основание в воду или другую жидкость, а также не смывайте кран.
  • После того, как вода в дистилляционной бочке высушена и автоматически защищена температурным контролем, узел головки машины должен быть открыт примерно через 10 минут, чтобы избежать возможных ожогов, вызванных паром в бочке.
  • Перед подключением продукта к источнику питания убедитесь, чтоtage согласуется с местным используемым объемомtage.
  • Если вилка, розетка или изделие повреждены, не вынимайте машину для ремонта без разрешения, чтобы избежать неправильного подключения внутренней цепи, что может привести к короткому замыканию и другим опасностям.
  • Этот прибор могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, если они находятся под присмотром или инструктированы относительно безопасного использования прибора и если они понимают связанные с этим опасности. Дети могут производить чистку и техническое обслуживание только под присмотром взрослых и детей старше 8 лет. Храните прибор и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет.
  • Этот продукт не подходит для детей, людей с физическими или психическими расстройствами, чтобы избежать вреда, вызванного неправильным использованием.
  • При извлечении компонентов головы или чистящих средств сначала выключите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, а затем отсоедините вилку питания компонентов головы и вилку питания хоста.
  • В бак главного двигателя в первый раз добавить 1.0 л воды и 2 столовые ложки лимонной кислоты, накрыть головку, кипятить воду на электричестве около 20 минут, после слива воды промыть бак и дистиллятор. залить чистой водой (первый раз приготовленную дистиллированную воду пить нельзя).
  • При очистке салона запрещается использовать стальную проволочную щетку (бархат) и другие твердые предметы для чистки внутреннего бака главного двигателя и внутреннего бака головки машины, чтобы избежать образования царапин на поверхности внутреннего бак, что приведет к скоплению грязи в зазоре с мелкими царапинами.
  • Когда необходимо остановить производство, вы можете нажать красный переключатель ВКЛ/ВЫКЛ под экраном дисплея хост-машины. Нет необходимости ждать, пока вода в баке основной машины полностью высохнет.
  • Этот продукт может непрерывно производить конденсированную воду, то есть после того, как вода в резервуаре будет дистиллирована, выключите переключатель ВКЛ / ВЫКЛ дисплея и включите носовой компонент через интервал около 10 минут. Добавьте воду с наибольшей шкалой во внутренний бак основной машины и снова используйте ее в соответствии с работой ВКЛ/ВЫКЛ на экране дисплея.
  • Монтаж и демонтаж выпускного патрубка показаны на схеме, как показано ниже (Рисунок 1):

Рисунок 1VEVOR YMK40207A Машина для производства дистиллированной воды мощностью 750 Вт Рисунок 1

Использовать инструкции
  • Откройте упаковку, выньте машину (всю удлинительную головку машины и основную машину), извлеките головку и выньте внутренние части бака. Если это стеклянная бутылка, соберите ручку чашки и убедитесь, что ручка надежно закреплена.
  • Добавьте воду с максимальным уровнем воды на шкале в бак главного двигателя (не превышая уровень воды).
  • Поместите головку машины на основную машину (проверьте, правильно ли установлено уплотнительное кольцо головки машины и нет ли утечек), вставьте соединительный штекер питания (вилку продукта) головки машины в гнездо головки машины и вставьте питание вилку шнура (штепсельную вилку изделия) в сетевую розетку головки машины.
  • Убедившись, что вилка правильно подсоединена и надежно вставлена, вставьте вилку питания хоста в настенную розетку.
  • Включите переключатель включения / выключения хоста, затем нажмите кнопку запуска, загорится индикатор кнопки запуска, головной вентилятор начнет вращаться, и хост перейдет в состояние нагрева. (при первом использовании поверните на выключателе и индикатор горит.)
  • Когда основной двигатель прогревается в течение примерно 30 минут, дистиллированная вода начинает медленно капать из выпускного отверстия до тех пор, пока вода во внутреннем баке полностью не высохнет и не будет защищена автоматическим контролем температуры, а выключатель ВКЛ/ВЫКЛ должен быть замкнут.
Функция Описание

1. Три экрана:
Отображение времени, отображение текущей температуры и отображение заданной температуры.

2. Функция синхронизации:
Максимальное значение времени составляет 99 часов 59 минут, а минимальное время составляет 1 минуту. Установите любое время в пределах диапазона. После настройки остановитесь на 3 секунды, затем войдите в рабочее состояние. Часы начинают обратный отсчет. Когда время достигает 00:00, машина перестает работать и переходит в режим ожидания. Когда требуется установка времени, нажмите клавишу установки, мигает индикатор минутных битов часов, нажмите клавиши «+» и «-» для установки минутных битов , снова нажмите кнопку установки, мигает десятибитный индикатор часов, нажмите клавиши «+» и «-» для настройки, снова нажмите кнопку установки, чтобы войти в настройку часов, индикатор часов мигает, и нажмите «+» и «-» для настройки. После настройки прекратите настройку. Через 3 секунды машина работает нормально, и часы начинают обратный отсчет.

3. Контроль температуры:
Температура может быть установлена, минимум 30 ℃ и максимум 108 ℃. Когда машина нагревается до заданной температуры, машина переходит в состояние теплоизоляции, и головка нормально охлаждается. Время и температура контроля могут работать в то же время время установки может определять необходимое время, а температура также может быть установлена ​​​​на требуемую температуру. Для бывшегоampле, когда время установлено на 02:10 (2 часа и 10 минут), а температура установлена ​​на 83 ℃, машина перейдет в состояние изоляции, при нагреве до 83 ℃ изоляция продлится 2 часа и 10 минут. При установке температуры вы можете напрямую нажимать клавиши «+» и «-», чтобы настроить требуемое значение температуры. Машина перейдет в режим нагрева через 3 секунды после прекращения настройки.

Уборка
  • Если корпус загрязнен, протрите его мягкой тканью.
  • После каждого использования основного бака двигателя очищайте остатки загрязнений чистой водой и, по крайней мере, ежемесячно сжигайте чистящий реагент (лимонную кислоту), рекомендованный нашей компанией.
  • Добавьте 1.0 л воды и 2 столовые ложки лимонной кислоты в бак главного двигателя, не закрывая головку, кипятите воду в течение примерно 30 минут после электрификации, затем вылейте воду и используйте ее для очистки. Промойте водой. Если накипь не может быть удалена за один раз, описанный выше метод можно повторить для очистки.
  • Если это пластиковая розетка, рекомендуется заменять ее каждые 2-3 месяца.
Общие исключения и обработка
  • Дистиллированная вода не капает
    1. Блок питания хоста и разъем питания головки не подключены, пожалуйста, проверьте и подключите снова.
    2. Кнопка запуска не нажата (красный индикатор не горит).
    3. В баке главного двигателя нет воды.
  • Каждый раз производится недостаточное количество дистиллированной воды
    1. Вода в баке главного двигателя не достигает отметки максимального уровня воды.
    2. Если уплотнительное кольцо узла головки отсутствует или плохо уплотнено, проверьте и переустановите уплотнительное кольцо или замените его новым.
    3. В баке главного двигателя нет воды.
    4. Водовыпускной патрубок головки машины плохо установлен, его необходимо снять и установить заново.
  • Головка в сборе трясется или вода переливается во время кипячения воды
    1. Уровень воды в баке главного двигателя превышает отметку максимального уровня.
    2. Если головка в сборе не установлена ​​должным образом с хостом, ее необходимо вынуть и снова поместить на хост, а эффект размещения должен быть должным образом прочувствован вручную.
    3. Уплотнительное кольцо узла головки установлено неправильно, поэтому его необходимо снять и установить заново.
    4. Выпускной патрубок забит отложениями грязи, поэтому необходимо заменить выпускной патрубок или очистить выпускной патрубок.
Содержание пакета

Открывая упаковку, подтвердите, что следующие элементы являются полными, чтобы вы могли эффективно использовать этот продукт.

NO. Описание Ед. изм PP SUS
1 Дистиллятор воды pc 1 1
2 Шнур питания pc 1 1
3 Выход воды pc 1 1
4 Очиститель лимонной кислоты pc 1 1
5 Активированный уголь pc 1 1
6 Пластмассовая бутылка pc 1 ×
7 Крышка пластиковой бутылки pc 1 ×
8 Стеклянная бутылка pc × 1
9 Ручка стеклянной бутылки pc × 1
10 Фиксированное кольцо для стеклянной бутылки pc × 2
11 Винт pc × 1
Распоряжение

Утилизация AНа этот продукт распространяются положения Европейской директивы 2012/19/EC. Перечеркнутый символ мусорного бака на колесиках указывает на то, что продукт требует отдельного сбора мусора в Европейском Союзе. Это относится к продукту и всем аксессуарам, отмеченным этим символом. Изделия с соответствующей маркировкой нельзя выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами, их необходимо сдавать в пункт сбора для переработки электрических и электронных устройств.

Представитель Великобритании: Первый этаж Acumen IBC Ltd, 94 Ок-стрит, Абингдон, OX14
5DH Ричард Купце
info@ukacumen.com +44 1235 200526 XNUMX XNUMX
Представитель ЕС: EUREP GmbH Unterlettenweg 1a, 85051 Ингольштадт
Германияeurep@eurep-gmbh.com
+49 841 8869 7744

Логотип ВЕВОР Б

E-mail: CustomerService@vevor.com

Документы / Ресурсы

В этот раз в нашем обзоре совсем непривычный гость — прибор для домашней дистилляции воды. Это устройство, очищающее воду от примесей: хлора, металлов и бактерий. В результате получается практически стерильная жидкость, совместимая с различными устройствами, требующими в своей работе воды. Так, дистиллированную воду рекомендуют использовать для гладильных систем, увлажнителей, автомобилей и проявки фотографий.

Домашний электрический дистиллятор работает на принципе выпаривания и охлаждения. Мы наливаем жидкость в большой бойлер, вода начинает греться и испаряться, пар попадает под действие охлаждающего вентилятора, очищенный конденсат выпадает в подготовленную емкость, примеси остаются в бойлере. Звучит не очень сложно, а оперировать подобным устройством оказалось и вовсе просто.

Мы протестировали работу домашнего дистиллятора Rawmid Dream Classic DDC-01 и отдали полученные образцы воды в лабораторию для химического анализа. Что у нас в результате получилось — расскажем в этом обзоре.

Характеристики

Производитель Rawmid
Модель DDC-01
Тип дистиллятор воды
Страна производства Китай
Гарантия 2 года
Предполагаемый срок службы нет данных
Материал корпуса нержавеющая сталь
Заявленная мощность 750 Вт
Производительность 1 л/час
Защита от перегрева: автоотключение
Размер 25×43×25 см
Вес 6 кг
Средняя цена 14 500 рублей на момент подготовки обзора

Комплектация

Мы получили прибор в крафтовой коробке.

Внутри мы обнаружили:

  • бойлер для воды;
  • крышку-вентилятор;
  • стеклянную канистру;
  • шнур питания для крышки;
  • шнур питания для электросети;
  • складную проволочную ручку для канистры;
  • силиконовое кольцо для канистры;
  • силиконовую прокладку на дно канистры;
  • две металлические насадки на крышку канистры;
  • инструкцию;
  • средство для очистки.

На первый взгляд

Прибор состоит из трех частей: бойлер, крышка-вентилятор и канистра для сбора конденсата.

Бойлер представляет собой высокую цилиндрическую посудину из нержавеющей стали. Внутри мы можем видеть риску, обозначающую максимальный уровень воды.

На круглом боку бойлера — два паза для подключения проводов. Один из них предназначен для соединения с крышкой-вентилятором, второй — для включения прибора в сеть.

На другом боку (это условное обозначение, у цилиндрической емкости бока везде) — единственная механическая кнопка с двумя положениями: включено/выключено.

Крышка водружается сверху на бойлер и закрепляется на нем простым круговым движением. Шнур от вентилятора вставляется в паз на бойлере. Под носик бойлера нужно подставить стеклянную канистру, в которую будет стекать готовый дистиллят. Положение носика регулируется.

Канистра состоит из нескольких частей. На дно емкости надета силиконовая прокладка, защищающая стекло от повреждений. Внутри металлической крышки — уплотнительное силиконовое кольцо. Крышка надевается на банку простым надавливающим движением.

Сверху крышки ставится либо носик для сбора конденсата, либо закрывающая насадка.

Прибор весьма тяжелый, поэтому стоит на поверхности стола надежно, не пытаясь сдвинуться ни на миллиметр. Отсека для хранения шнура нет, но зато провод можно полностью отсоединить от бойлера.

Инструкция

Это довольно краткий материал, да и с чего бы ему быть иным. Основная часть, интересующая пользователя — это первоначальная сборка и уход. И то, и другое в руководстве найти можно, хотя изложение материала не настолько очевидное, как нам бы хотелось.

Управление

Прибор управляется единственной кнопкой на боку бойлера. После подключения всех частей дистиллятора, заполненного водой, к сети электропитания, нужно нажать эту кнопку. Вентилятор начинает работать: процесс пошел. Отключается прибор самостоятельно. Время работы устройства — 4 часа.

Для очистки емкости от накипи необходимо включить бойлер без вентилятора и кипятить в нем воду с добавлением специального средства в течение получаса. Здесь уже придется следить за процессом и выключать бойлер самостоятельно.

На этом, собственно, все управление прибором и заканчивается.

Эксплуатация

Чтобы прибор заработал, надо правильным образом соединить все его немногочисленные части и включить дистиллятор в сеть. Соединить детали прибора неправильно довольно сложно: у нас всего два шнура и каждый подходит лишь к одному пазу на боку бойлера. После подключения проводов можно нажимать единственную кнопку, и дистиллятор начинает работать.

Главное — убедиться перед этим, что в бойлере есть вода, а канистра правильным образом подставлена под носик.

Вода может (и, скорее всего, будет) немножко подтекать, но в наших опытах дело ограничивалось небольшой лужицей на крышке канистры. Если есть ощущение, что течь становится неуправляемой — следует поправить архитектуру носика бойлера и насадки на крышке канистры.

Первый цикл работы нового дистиллятора должен быть техническим — полученную воду нужно слить. Затем можно запускать новый, уже «нормальный» цикл.

При работе прибор сильно греется, это следует иметь в виду, предупредить окружающих и оградить от взаимодействия с горячей поверхностью тех, кого предупреждать бесполезно.

Уход

Канистру, как свидетельствует руководство, нужно мыть вручную, проточной теплой водой с мягкими моющими средствами. Вместе с ней необходимо промыть обе силиконовые детали и части крышки. Это совсем несложно, ведь канистра и ее части взаимодействуют с дистиллированной водой и сильно не загрязняются.

Бойлер нужно раз в месяц кипятить полчаса со специальным очищающим средством (которое поставляется вместе с прибором). Тут следует заметить, что накипь на внутренних стенках обнаруживается каждый раз после использования, поэтому мы очищали дистиллятор после каждого цикла работы. Наша практика показала, что можно устраивать очистку бойлера и с помощью обычной лимонной кислоты.

Снаружи бойлер можно просто протирать влажными, а затем сухими салфетками. В посудомойке никакие части устройства очищать нельзя.

Наши измерения

Мы измерили мощность и энергопотребление прибора с помощью ваттметра. Средняя мощность во время работы дистиллятора: 700 Вт. За день устройство израсходовало 3 кВт·ч.

Практические тесты

Мы провели несколько тестовых циклов работы, чтобы убедиться в стабильности работы устройства, оценить управление, легкость взаимодействия с прибором и удобство уходовых действий.

Для наших тестов мы набирали в бойлер воду из водопроводного крана. Результат тестов — дистиллированную воду — мы отправили в лабораторию для анализа. Для сравнения мы также отправили образцы водопроводной воды и кипяченой воды из того же крана.

По итогам лабораторной проверки мы получили вот такую таблицу и заключение:

Образец pH Кондуктивность, С/см Жесткость, мгэквивалент/кг Комментарии
Из крана 5,83 137 0,8 Нормативы по СанПиН 2.1.4.1074-01 Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества. Гигиенические требования к обеспечению безопасности систем горячего водоснабжения:

  • pH в пределах от 6 до 9;
  • кондуктивность не нормируется;
  • жесткость — не более 7,0;
  • щелочность — не более 0,25.
Кипяченая 6,48 17,6 0,1
Дистиллированная 5,85 0,000047 0,05 Нормы качества дистиллированной воды (по ГОСТ 6709-96):

  • pH в пределах от 5,4 до 6,6;
  • кондуктивность не более 0,0005;
  • жесткость и щелочность в дистиллированной воде не нормируются.

Заключение:

  • Вода из крана не соответствует нормам по показателям pH и щелочности (превышение).
  • В кипяченой воде превышение по показателю щелочности.
  • Дистиллированная вода соответствует нормам.

Кроме того, бонусом, в лаборатории нам рассказали о том, что использовать дистиллированную воду для питья опасно и вредно для здоровья. Она не содержит в себе солей, поэтому, вследствие осмотической реакции, начинает вымывать соли из человеческого тела. Мы сочли нужным передать эти сведения в своем обзоре без лишних комментариев — у тестовой лаборатории iXBT.com нет собственных данных по этой теме; мы занимаемся проверкой работы бытовых приборов.

Выводы

Во время взаимодействия с прибором мы выяснили, что свою главную функцию — дистилляцию воды — он осуществляет, и делает это качественно. Это подтвердило лабораторное исследование, результаты которого мы привели выше.

В бытовом взаимодействии прибор очень прост — и в сборке, и в управлении, и в уходе. Самая большая проблема (если не единственная) — это громоздкость дистиллятора. Он будет занимать значимое место в вашем доме что в рабочем положении, что в собранном. Об этом стоит подумать до того, как вы решитесь приобрести такой прибор.

Дистиллятор трудно отнести к категории устройств «маст хэв», но и бесполезным его назвать нельзя. Нужен ли он в вашем хозяйстве — решать лично вам. Работает наш подопытный исправно и довольно быстро, производя по 4 литра воды за 4 часа (это один цикл работы).

Плюсы

  • легкая сборка
  • легкое управление
  • делает действительно дистиллированную воду

Минусы

  • большой размер
  • шум вентилятора
  • части прибора нельзя очищать в посудомоечной машине

Дистиллятор Rawmid Dream Classic DDC-01 предоставлен на тестирование производителем

10 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Testing The Cheapest Impact Driver On AMAZON (автор: Wranglerstar)15:44

Testing The Cheapest Impact Driver On AMAZON

Видео Testing The Cheapest Impact Driver Drill on AMAZON (автор: Wranglerstar)10:07

Testing The Cheapest Impact Driver Drill on AMAZON

Видео How Its Made - 1403 Electronic Impact Drills (автор: How its made)05:05

How Its Made — 1403 Electronic Impact Drills

Видео $300 Bosch brushless Hammer drill/ Impact kit test (автор: Man Caver Tools)19:24

$300 Bosch brushless Hammer drill/ Impact kit test

Видео MILWAUKEE M18 HAMMER DRILL & IMPACT DRIVER COMBO KIT REVIEW- MODEL 2997-22 (автор: markthomasbuilder)12:32

MILWAUKEE M18 HAMMER DRILL & IMPACT DRIVER COMBO KIT REVIEW- MODEL 2997-22

Видео Fixing Old and Ugly Drill Machine / Challenge Restoration (автор: Mr. Tool)20:04

Fixing Old and Ugly Drill Machine / Challenge Restoration

Видео 15 Year Old Impact Driver Restoration | Hitachi Cordless Oil Pulse Driver, Model WP 12DM (автор: gear show)21:30

15 Year Old Impact Driver Restoration | Hitachi Cordless Oil Pulse Driver, Model WP 12DM

Видео DeWALT XR VS HART BRUSHLESS (20V IMPACT DRIVER TOOL TEST COMPARISON) (автор: VCG Construction)50:39

DeWALT XR VS HART BRUSHLESS (20V IMPACT DRIVER TOOL TEST COMPARISON)

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ …………………………………..

Электро-инструменты Powerplus

  • Изображение
  • Текст

   ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ .........................................

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ …………………………….

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

   ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ..................................

Область применения, Описание (рисa), Auxiliary handle

Содержимое упаковки

  • Изображение
  • Текст

POW30075

RU

Copyright © 2013 VARO NV

С т р .

| 3

www.varo.com

УДАРНАЯ ДРЕЛЬ 750W
POW30075

1

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Электроинструмент предназначен для пробивания и сверления дерева, металла,
пластмассы и кирпичной кладки.
Изделие не предназначено для коммерческого использования.

ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности прочтите данное
руководство и общие инструкции по технике безопасности перед
началом эксплутации аппаратаПри передаче Вашего
электроинструмента в пользование другим лицам обязательно
приложите данные инструкции.

2

ОПИСАНИЕ (РИСA)

1

Патрон

2

Ограничитель глубины

3Переключатель функции

сверление / молот

4.

Переключатель Вкл/ Выкл

5.

Блокировка Вкл кнопки

6.

Колесо регулировки скорости

7.

Вперед / назад рычаг

3 AUXILIARY HANDLE

СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ

Удалите все упаковочные материалы

Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть)

Проверьте полноту комплекта поставки

Проверьте аппарат, сетевой кабель, сетевой штепсель и все вспомогательные
принадлежности на наличие повреждений вследствие транспортировки

По возможности храните упаковочные материалы до истечения гарантийного
срокаПо истечении срока гарантии утилизируйте их соответствующим образом.

ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы — это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Это может привести к
удушению!

1шт ударная дрель
1x

руководство по пользованию

1

шт дополнительная ручка

1

шт ограничитель глубины

Если какие-либо элементы отсутствуют или повреждены, обратитесь к
своему дилеру

Область применения, Описание (рисa), Auxiliary handle

Условные обозначения, Рабочее место, Электробезопасность

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

POW30075

RU

Copyright © 2013 VARO NV

С т р .

| 4

www.varo.com

4

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы:

Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.

.

Всегда надевайте средства
защиты органов слуха.

Перед началом
эксплуатации изучите
инструкцию

Всегда надевайте защитные
очки.

Соответствует основным
требованиям Европейских
директив

Класс II – Аппарат имеет
двойную
изоляциюИспользование
заземляющего провода не
требуется.

5

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

Прочтите все указания по технике безопасности и все инструкцииНесоблюдение всех
указаний и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
серьёзной травмеСохраните все указания и инструкции для последующего
использованияТермин «электроинструмент» в указаниях по технике безопасности
относится к электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от
аккумулятора (без кабеля).

5.1

Рабочее место

Поддерживайте чистоту и достаточный уровень освещения на рабочем
местеБеспорядок и недостаток освещения могут привести к несчастным случаям

Не пользуйтесь электроинструментом во взрывоопасной среде, например, в
присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пылиВо время работы
электроинструмента образуются искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения

При работе электроинструмента дети и сторонние наблюдатели должны находиться
на безопасном расстоянииОтвлечение внимания может привести к потере контроля
над инструментом.

5.2

Электробезопасность

Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение в сети напряжению,
указанному на табличке с техническими данными.

Штепсели электроинструментов должны соответствовать сетевой розеткеНи в коем
случае не переделывайте штепсельС заземленными электроинструментами не
используйте какие бы то ни было адаптерыОригинальные штепсели и
соответствующие им сетевые розетки уменьшат риск поражения электрическим
током.

Не прикасайтесь открытыми участками тела к заземленным поверхностям,
например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникамПри
заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током

Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной средыПри
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током

Условные обозначения, Рабочее место, Электробезопасность

Личная безопасность, Эксплуатация и уход за электроинструментом

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

POW30075

RU

Copyright © 2013 VARO NV

С т р .

| 5

www.varo.com

Правильно обращайтесь с кабелемНикогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от сетевой розеткиХраните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых предметов и движущихся
частейПоврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током

При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещенийИспользование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током

Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.

5.3

Личная безопасность

Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментомНе пользуйтесь электроинструментом,
если Вы устали или находитесь под влиянием наркотических средств, алкоголя или
лекарствПотеря концентрации на долю секунды при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.

Пользуйтесь средствами индивидуальной защитыВсегда надевайте защитные
очкиСредства защиты, в частности противопылевой респиратор, обувь с
нескользящей подошвой, защитная каска или средства защиты органов слуха,
используемые в соответствующих условиях, снизят риск получения травмы

Не допускайте непреднамеренного включения аппаратаПеред подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положенииПереноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов к сети при включенном положении выключателя может
привести к несчастному случаю.

Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструментаКлюч, оставленный во вращающейся части
электроинструмента, может нанести травму

Не перенапрягайтесьПостоянно поддерживайте устойчивость и равновесиеЭто
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.

Одевайтесь соответствующим образомНе надевайте просторную одежду или
ювелирные украшенияДержите волосы, одежду и перчатки подальше от
движущихся частейПросторная одежда, ювелирные украшения или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента

Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образомИспользование таких устройств
может уменьшить опасность, исходящую от пыли.

5.4

Эксплуатация и уход за электроинструментом

Не перегружайте электроинструментИспользуйте электроинструмент в соответствии
с его назначениемПравильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и
надежнее в том режиме, на который он рассчитан.

Не используйте электроинструмент с неисправным выключателемЛюбой
электроинструмент, которым невозможно управлять с помощью выключателя,
опасен и подлежит ремонту.

Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментовТакие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента

Личная безопасность, Эксплуатация и уход за электроинструментом

Обслуживание, Особые предостережения от опасности, Сборка

Установка сверла или шуруповерта, Дополнительная ручка, Ограничитель глубины, 6особые предостережения от опасности, 7сборка

  • Изображение
  • Текст

POW30075

RU

Copyright © 2013 VARO NV

С т р .

| 6

www.varo.com

Храните электроинструмент в недоступных для детей местах и не позволяйте
людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать
с нимЭлектроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных
пользователей.

Содержите электроинструменты в исправностиСледите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на работу
электроинструментовПри наличии повреждений отремонтируйте электроинструмент
перед использованиемМножество несчастных случаев происходит из-за
ненадлежащего обслуживания электроинструментов

Содержите режущие инструменты острыми и чистыми Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заклинивают и легче
управляются

Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.пв соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работыИспользование
электроинструмента не по назначению может представлять опасность.

5.5

Обслуживание

Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту с использованием только аналогичных запасных частейЭто
гарантирует безопасность электроинструмента.

6

ОСОБЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТ ОПАСНОСТИ

Всегда используйте дополнительную ручка для максимального контроля.

Осуществлять безопасное сверление материалаНикогда не держите его в руках или
ногамиНестабильная основа может привести к потере контроля и травм.

Не прикасайтесь сверл после сверления Они могут быть очень горячими.

Держите руку из-под заготовки.

7

СБОРКА

Выньте вилку перед проведением любых регулировок или

обслуживании.

7.1

Установка сверла или шуруповерта

Открутить патрон (1).

Вставить сверло или шуруповерт в патрон.

Затянуть патрон твердо.

Проверьте, если шуруповерт или сверло в центре патрона.

7.2

Дополнительная ручка

Дополнительная ручка (8) будет обеспечивать дополнительный контроль, поддержку и
управления сверления.

Задвинуть держатель дополнительной ручки над патроном на инструменте.

Повернуть дополнительную ручку в нужное положение и затянуть.

7.3

Ограничитель глубины

Ограничитель глубины используется для ограничения максимальной глубины сверления.

Ослабьте боковую ручку (8).

Вставьте ограничитель глубины (2) в отверстие в держателе боковой ручки.

Установите ограничитель глубины на необходимую глубину сверления.

Затяните боковую ручку твердо.

Обслуживание, Особые предостережения от опасности, Сборка

Эксплуатация, Выбор режима работы, Вперед / назад рычаг

Регулировка скорости, Включение и выключение, Непрерывный режим, Чистка и обслуживание, Чистка

  • Изображение
  • Текст

POW30075

RU

Copyright © 2013 VARO NV

С т р .

| 7

www.varo.com

8

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

8.1

Выбор режима работы

Выберите необходимый режим работы перед использованием (бурение и сверление с
ударом).

Для сверления дерева, металла, пластмассы и мягкого камня, нажмите на
переключатель (3) к позиции сверления.

Для сверления в бетоне или твердого камня, нажмите на переключатель (3) в
положение молоток.

8.2

Вперед / назад рычаг

Чтобы выбрать переднее положение (правого вращения), нажмите вперед / назад
рычаг вправо (R).

Чтобы выбрать обратное положение (левый оборот), нажмите вперед / назад рычаг
влево (L)

8.3

Регулировка скорости

Этот инструмент оснащен средством набора скорости (6), что обеспечивает более
высокую скорость, повернуть к «+», а также обеспечивает меньшую скорость, повернув к
«-

» положение.

8.4

Включение и выключение

Подключите инструмент к источнику питания.
Чтобы запустить инструмент держать нажатым переключатель Вкл/ Выкл (4).
Чтобы остановить машину отпустите переключатель Вкл/ Выкл.

8.5

Непрерывный режим

Для включения инструмента непрерывном режиме, держать нажатым переключатель
Вкл/ Выкл и в то же время нажать на кнопку блокировки (5)Затем отпустите
переключатель Вкл/ Выкл .
Чтобы отключить непрерывный режим, нажмите переключатель Вкл/ Выкл снова.

Никогда не отложите в сторону инструмент при использовании

непрерывного режима!

9

ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из сетевой розетки

9.1

Чистка

Содержите вентиляционные отверстия аппарата в чистоте во избежание перегрева
двигателя.

Регулярно очищайте корпус аппарата мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.

Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.

Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, слегка смоченную в мыльной
воде

Никогда не используйте такие растворители как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.пЭти растворители могут повредить пластиковые
детали

Эксплуатация, Выбор режима работы, Вперед / назад рычаг

POW30075

RU

Copyright © 2013 VARO NV

С т р .

| 8

www.varo.com

9.2

Чистка

Хранить вентиляционные отверстия инструмента, чистыми, чтобы избежать
перегрева двигателя.

Регулярно очищайте корпусе машины с помощью мягкой ткани, желательно после
каждого использования.

Беречь вентиляционные отверстия от пыли и грязи.

Если грязь не отделяется пользуйтесь мягкой тканью, смоченной в мыльной воде.

Никогда не используйте растворители, такие как бензин, спирт, аммиачная вода, и
т.дЭти растворители могут повредить пластиковые детали.

9.3

Обслуживание

Наши инструменты были разработаны для работы в течение длительного периода
времени при минимальном техническом обслуживанииНепрерывное
удовлетворительное функционирование зависит от правильного ухода за инструментом
и регулярная чистка.

10

TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

type

POW30075

Напряжение / Частота (В/Гц)

230-

240В~/ 50Гц

Входная мощность (Вт)

75

0 Вт

Скорость на холостых оборотах (об/мин)

0-3000

об/мин

11

ШУМ

Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3)
Уровень звукового давления LpA

94

дБ(A)

Уровень звуковой мощности LwA

105

дБ(A)

ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом

случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.

aw (вибрация):

10

,6 м/с²

K = 1,5 м/с²

12

ХРАНЕНИЕ

Тщательно очищайте весь аппарат и его оснастку.

Храните аппарат в недоступном для детей, прохладном и сухом месте, избегайте
слишком высоких и слишком низких температур.

Защищайте аппарат от воздействия прямых солнечных лучейПо возможности
храните его в темноте.

Не храните аппарат в полиэтиленовых мешках во избежание скопления влаги

Чистка, Обслуживание, Teхнические данные

POW30075

RU

Copyright © 2013 VARO NV

С т р .

| 9

www.varo.com

13

ГАРАНТИЯ

В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.

Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.

Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.

Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.

Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.

Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.

Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.

В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.

Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.

Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены
устройства.

Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.

Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).

В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.

Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.

Гарантия

POW30075

RU

Copyright © 2013 VARO NV

С т р .

| 10

www.varo.com

14

ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

Если по истечении времени изделие потребует замены, не выбрасывайте
его вместе с домашним мусором, а позаботьтесь о том, чтобы оно
подверглось переработке на вторичное сырье.
С отходами электроинструментов нельзя поступать как с обычными
домашними

отходамиУтилизируйте

электроинструмент

через

соответствующие учрежденияОбратитесь в местные органы власти или к
продавцу за информацией о пунктах сбора и переработки таких отходов.

15

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

VARO N.V — Joseph Van Instraat 9 — BE2500 Lier —

BELGIUM, настоящим заявляет, что

нижеуказанный аппарат
Наименование аппарата:

ударная дрель 600W

Марка:

POWERplus

Номер изделия:

POW30075

соответствует основным требованиям и другим положениям применимых директив
Европейского Союза, основанных на применении Европейских гармонизированных
стандартовЛюбое несанкционированное внесение изменений в конструкцию аппарата
делает данную декларацию недействительной.

Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2011/65/EU
2006/42/EC

2004/108/EC

Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-1 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2008

Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
– Vic. Van Rompuy N.V.

Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,

Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований

13/05/2013

Окружающая среда, Декларация о соответствии

Комментарии


CE Certificate 750W Stainless Steel Water distiller Portable water purifier for clinic and lab household |

CE Certificate 750W Stainless Steel Water distiller  Portable water purifier distiller for clinic and lab household distiller

123455-1

6


Напоминание о кэшбэке: Что бы получить кешбек при покупке этого или другого товара на Aliexpress. Перейдите по ссылке ниже, затем на открывшейся странице авторизуйтесь/зарегистрируйетсь, далее появиться подробная инструкция как получать кэшбэк при покупках на Алиэкспресс.
Кэшбэк в интернет магазинах

Отзывы покупателей

*о других товарах






Отзывы

Здесь вы можете оставить свой отзыв о данном товаре.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Tarrington house mwd5820g инструкция по применению
  • Мануал есть мануал мем
  • Демократический стиль руководства использует методы управления
  • Охрана труда в учебном заведении все инструкции
  • Спг 761 руководство по эксплуатации скачать