Лазерные нивелиры CONDTROL Xliner Combo 360
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Данное руководство пользователя является неотъемлемой частью данного продукта. Перед первым использованием изделия следует внимательно прочитать руководство пользователя. Если изделие передается кому-либо во временное пользование, обязательно приложите к нему руководство пользователя.
- Не используйте продукт не по назначению
- Не удаляйте предупреждающие знаки и берегите их от истирания, так как они содержат информацию о безопасной эксплуатации изделия.
- Не смотрите на лазерный луч или его отражение незащищенными глазами или через оптический прибор. Не направляйте лазерный луч на людей или животных без необходимости. Вы можете ослепить их.
- Чтобы защитить глаза, закройте их или посмотрите в сторону.
- Всегда устанавливайте изделие таким образом, чтобы линия лазера находилась ниже или выше уровня глаз.
- Не допускайте проникновения посторонних лиц в зону работы изделия.
- Храните изделие в недоступном для детей и посторонних лиц месте.
- Запрещается самостоятельно разбирать или ремонтировать изделие. Доверьте ремонт изделия квалифицированному персоналу и используйте только оригинальные запасные части.
- Не используйте изделие во взрывоопасной среде или вблизи легковоспламеняющихся материалов. Лазерные интенсивные очки используются для лучшего распознавания лазерного луча, не используйте их для других целей. Лазерные очки не защищают от лазерного излучения, а также ультрафиолетового излучения и снижают цветовосприятие.
- Избегайте нагрева аккумуляторов, чтобы избежать риска взрыва и утечки электролита. В случае попадания жидкости на кожу немедленно промыть водой с мылом. В случае попадания в глаза промыть чистой водой в течение 10 минут и обратиться к врачу.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
Лазерный перекрестный лазер Xliner Duo/Combo 360 CONDTROL предназначен для построения и контроля вертикальных и горизонтальных плоскостей и линий, а также направленных вверх и вниз лазерных точек* (зенит и надир). Лазерный уровень подходит для использования как внутри, так и снаружи зданий.
Лазерный уровень имеет 2 режима работы.
- автоматическое выравнивание для проецирования горизонтальных и вертикальных плоскостей и линий. Функция нивелирования позволяет автоматически компенсировать неровности в диапазоне автонивелирования ±4°;
- заблокированный компенсатор для построения наклонных плоскостей и линий; Импульсный режим позволяет использовать лазерный приемник для увеличения рабочего диапазона лазерного уровня или для работы, когда лазер плохо определяется в условиях яркого освещения.
- Только Cleaner Combo 360.
- Лазерные линии выходят из окон
- Панель управления
- Крышка аккумулятора
- 1/4»монтажная резьба
- 5/8 » монтажная резьба
- Блокировка компенсатора
Панель управления
- Включение / выключение:
- лазерный уровень
- лазерные самолеты
- Включение/выключение импульсного режима 3 Индикатор питания
- Индикатор импульсного режима
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочий диапазон/с приемником | 40 м / 80 м |
Точность самовыравнивания | ± 0,2 мм / м |
Самовыравнивающийся диапазон | ± 4 ° |
Непрерывное рабочее время | > 8 часов |
Рабочая Температура | -10 ° С … + 50 ° С |
Температура хранения | -20 ° С … + 70 ° С |
Относительная влажность | 90% |
Степень защиты | IP54 |
Резьба крепления штатива | 1/4» и 5/8» |
Тип лазера | Класс II 635 нм < 1 мВт |
Источник питания | 4 х 1.5В LR6 щелочные (AA) |
Размеры | 119x62x115 мм |
Вес | 0,445 кг |
УСТАНОВКА
- Пересекающийся лазер – 1 шт.
- Нести сумку — 1 шт.
- Батареи (АА) – 4 шт.
- Руководство пользователя — 1 шт.
РАБОТА
Перед началом работы снимите крышку батарейного отсека, вставьте батарейки, соблюдая полярность. Установите крышку батарейного отсека обратно. Используйте только щелочные батареи AA, все батареи должны быть одного типа и марки с одинаковым уровнем заряда. Замените батареи, если индикатор уровня заряда батареи начинает мигать красным во время работы. Установите лазерный уровень на твердую и устойчивую поверхность или штатив. Переместите замок компенсатора, чтобы выбрать необходимый режим работы:
Автоматическое выравнивание:
Переместите блокировку рычага в положение ON.
Компенсатор разблокирован. Индикатор питания становится красным. Если лазерный уровень находится за пределами диапазона автоматической компенсации, лазерные линии мигают.
Короткое нажатие кнопка включения необходимых лазерных плоскостей.
Короткое нажатие кнопка включения/выключения импульсного режима, позволяющего работать с лазерным приемником. В этом режиме индикатор импульсного режима станет красным. Для выключения лазерного уровня переведите фиксатор компенсатора в положение «закрыто».
Запертый компенсатор, для построения наклонных плоскостей и линий:
Переместите замок компенсатора в положение ВЫКЛ. Компенсатор заблокирован. Индикатор питания становится красным. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить лазерный уровень. Коротко нажмите кнопку, чтобы включить нужные лазерные плоскости. В этом режиме активированные лазерные линии мигают каждые 5 секунд. Короткое нажатие на кнопку включает/выключает импульсный режим, позволяющий работать с лазерным приемником. В этом режиме индикатор импульсного режима станет красным. Чтобы выключить лазерный уровень, несколько раз нажмите кнопку, пока не погаснут все лазерные плоскости.
Внимание! Чтобы увеличить время работы и избежать риска непреднамеренной слепоты, включайте лазер только тогда, когда вы готовы к работе. При работе вблизи объектов или воздушных потоков с температурой, отличной от температуры окружающей среды, лазерная линия может дрожать из-за неоднородности атмосферы. Чем больше расстояние, тем больше можно наблюдать дрожание лазерной линии. Ширина лазерной линии увеличивается по мере увеличения рабочего расстояния. Разметку следует производить по оси лазерной линии. Для максимальной точности используйте среднюю часть лазерной линии. Следует отметить, что форма лазерной линии на поверхности объекта (например, стены, потолок и т.п.) зависит от кривизны и наклона поверхности относительно плоскости лазера.
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ
Проверка горизонтальной линии
Проверка горизонтальности осуществляется с помощью 2-х стен А и Б, расположенных друг напротив друга на расстоянии 5 м.
- Установите лазерный уровень как можно ближе к стене А (см. рис. А). Разблокируйте компенсатор и включите вертикальную и горизонтальную линии. Разверните излучатели устройства в направлении стены А так, чтобы пересечение лазерных линий на стене находилось перед лазерным уровнем. Отметьте точку пересечения лазерных линий как A1. Отметьте точку B на стене B.
- Поверните прибор на 90°. Проверьте несоосность горизонтальной линии и точки B1 (см. рис. B). Если отклонение между линией лазера и меткой B1 превышает 1 мм, обратитесь в сервисный центр.
- Повторите шаг 2 еще 2 раза, поворачивая лазерный уровень в одном направлении.
- Установите лазерный уровень ближе к стене В, точку пересечения лазерных линий обозначьте как В2 (метки В1 и В2 должны располагаться на одной вертикали) (см. рис. В).
- Поверните прибор на 180° и отметьте точку пересечения лазерных линий на стене как А2 (метки А1, А2 должны располагаться на одной вертикальной линии) (см. рис. Г).
- Проверьте расстояние dA, дБ между отмеченными точками A1, A2 и B1, B2 соответственно (см. рис. D). Если отклонение между значениями dA, dB превышает 2 мм, обратитесь в сервисный центр.
Проверьте вертикальную линию
Используйте отвес в качестве ориентира для вертикальной линии. Разместите лазерный уровень на расстоянии 1,5 м от отвеса (см. рис. E).
- Переведите фиксатор компенсатора в положение ON, затем включите вертикальную плоскость и совместите вертикальную лазерную линию с нижней точкой отвеса.
- Если отклонение между лазерной линией и отвесом превышает 0.2 мм на 1 м длины отвеса (для 2.5-метрового отвеса отклонение не должно превышать 0.5 мм), обратитесь в сервисный центр.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Соблюдение следующих рекомендаций продлит срок службы устройства:
-
Транспортируйте и переносите изделие только с заблокированным компенсатором.
-
Держите продукт в чистоте и защищайте его от любых ударов, пыли и грязи.ampпринадлежность; не допускайте попадания внутрь изделия влаги, пыли или другой грязи.
-
В случае попадания влаги внутрь изделия извлеките батареи и отнесите его в сервисный центр.
-
Не храните и не используйте устройство в течение длительного времени в условиях высокой влажности.
-
Держите прибор в чистоте и протирайте его чистой и мягкой тканью.
- Несоблюдение следующих правил может привести к утечке электролита из батарей или другим повреждениям:
- Извлекайте батареи из изделия, если вы не используете его в течение длительного времени.
- Не используйте разные типы аккумуляторов с разным уровнем заряда.
- Не оставляйте разряженные батареи в изделии.
УТИЛИЗАЦИЯ
Просроченные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдать на переработку. Пожалуйста, отправьте продукт по следующему адресу для надлежащей переработки:
Condtrol GmbH Wasserburger Strasse 9 84427 Санкт-Вольфганг
Германия
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами!
Согласно европейской директиве 2002/96/ЕС просроченные измерительные инструменты и их компоненты должны собираться отдельно и сдаваться на экологически чистую переработку отходов.
ГАРАНТИИ
Вся продукция Condtrol GmbH проходит послепроизводственный контроль и регулируется следующими условиями гарантии. Право покупателя на рекламацию дефектов и общие положения действующего законодательства не истекают.
- Condtrol GmbH обязуется устранить все обнаруженные в течение гарантийного срока дефекты изделия, представляющие собой дефект материала или изготовления, в полном объеме и за свой счет.
- Гарантийный срок составляет 24 месяца и начинается с даты покупки конечным потребителем (см. оригинал сопроводительного документа).
- Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате износа или неправильного использования, неисправность изделия, вызванную несоблюдением указаний данного руководства пользователя, несвоевременное техническое и сервисное обслуживание и недостаточный уход, использование неоригинальных аксессуаров и запасных частей. . Изменения в конструкции товара освобождают продавца от ответственности за гарантийные работы. Гарантия не распространяется на косметические повреждения, не препятствующие нормальной работе изделия.
- Condtrol GmbH оставляет за собой право принимать решение о замене или ремонте устройства.
- На другие претензии, не упомянутые выше, гарантия не распространяется.
- После проведения гарантийных работ фирмой Condtrol GmbH гарантийный срок не продлевается и не продлевается.
- Condtrol GmbH не несет ответственности за упущенную выгоду или неудобства, связанные с дефектом устройства, стоимость аренды альтернативного оборудования на период ремонта.
Настоящая гарантия распространяется на законодательство Германии, за исключением положений Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (CISG).
В гарантийном случае, пожалуйста, верните товар розничному продавцу или отправьте его с описанием дефекта по следующему адресу:
- Контрол ГмбХ
- Вассербургерштрассе 9
- 84427 Санкт-Вольфганг
- Германия
- https://tm.by
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Интернет магазин производитель лазерных измерительных приборов Condtrol
Hide thumbs
Also See for XLiner Duo:
- Manual (23 pages)
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for CONDTROL XLiner Duo
Summary of Contents for CONDTROL XLiner Duo
-
Page 2: Table Of Contents
XLiner Duo/Combo 360 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS PACKAGE OPERATION ACCURACY CHECK CARE AND MAINTENANCE UTILIZATION WARRANTY INHALT SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMAESSER GEBRAUCH TECHNISCHE DATEN LIEFERUMFANG BETRIEB GENAUIGKEITSUEBERPRUEFUNG PFLEGE ENTSORGUNG GARANTIE WARTUNG UND REPARATUR СОДЕРЖАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА…
-
Page 3: Safety Instructions
— Do not remove warning signs and protect them from abrasion, PRODUCT DESCRIPTION because they contain information about safe operation of the Cross line laser Xliner Duo/Combo 360 CONDTROL is intended to build product. and check vertical and horizontal planes and lines, as well as up and down laser dots* (zenith and nadir) .
-
Page 4
CROSS CROSS XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual Control panel 1 Switch on/off: — the laser level — laser planes 2 Switch on/off pulse mode 3 Power indicator 4 Pulse mode indicator… -
Page 5: Technical Specifications
CROSS CROSS XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual TECHINCAL SPECIFICATIONS OPERATION Before start operation remove the battery cover, insert the batteries, observing correct polarity. Put battery cover back. Working range/with receiver 40 m/80 m*…
-
Page 6: Accuracy Check
CROSS CROSS XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual Short press button to switch on/off pulse mode that allows ACCURACY CHECK working with laser receiver. In this mode pulse mode indicator will Check of horizontal line Check of horizontal line is carried out by using 2 walls A and B located turn red.
-
Page 7
CROSS CROSS XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual 4. Install the laser level closer to the wall B, mark the crossing point of laser lines as B2 (marks В1 and В2 should be located on the same vertical line) (see Fig.C). -
Page 8: Care And Maintenance
CROSS CROSS XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 LINE LASER LINE LASER user manual user manual Check of vertical line CARE AND MAINTENANCE Use a plumb bob as a reference of a vertical line. Place the laser level at Maintenance of the following recommendations will extend the life a 1,5m distance from the plumb bob (see Fig.
-
Page 9: Utilization
Expired tools, accessories and package should be passed for waste not renewed or extended. recycle. Please send the product to the following address for proper 7) Condtrol GmbH is not liable for loss of profit or inconvenience recycle: associated with a defect of the device, rental cost of alternative Condtrol GmbH equipment for the period of repair.
-
Page 10: Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMAESSER GEBRAUCH Bitte lesen und befolgen Sie fuer die sichere Verwendung Ihres Der Multiline –Kreuzlinienlaser Xliner Duo/Combo 360 CONDTROL Geraets alle Anweisungen. Warnschilder muessen stets sichtbar wird zur Ermittlung und Ueberpruefung von horizontalen und und erkennbar sein. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf vertikalen Linien und Ebenen, sowie von Loten * (Zenit und Nadir) und werfen Sie sie nicht weg.
-
Page 11
XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 KREUZLINIENLASER KREUZLINIENLASER Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienfeld 1 Ein-/Ausschalter für: — Kreuzlinienlaser — Laserstrahlen 2 Taste zum Ein-/Abschalten des Empfaengerbetriebs 3 Batteriezustandsanzeige 4 Anzeige Pulsiermodus 1 — Austrittsöffnung Laserstrahl 2 — Bedienfeld 3 — Batteriefachdeckel 4 — 1/4’’ Stativaufnahme 5 — 5/8’’… -
Page 12: Technische Daten
XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 KREUZLINIENLASER KREUZLINIENLASER Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN BETRIEB Oeffnen Sie das Batteriefach. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie Reichweite (ohne /mit Empfaenger) 40 m/80 m* dabei auf die richtige Polung. Schliessen Sie das Batteriefach wieder.
-
Page 13: Genauigkeitsueberpruefung
XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 KREUZLINIENLASER KREUZLINIENLASER Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 2) Modus zum Erzeugen geneigter Laserlinien und –Ebenen bei GENAUIGKEITSUEBERPRUEFUNG festgestelltem Pendel: Ueberpruefung der Horizontallinie Fuer diese Ueberpruefung ist eine freie Messdistanz von 5 Metern auf Schieben Sie den Schalter in die AUS-Position .
-
Page 14
XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 KREUZLINIENLASER KREUZLINIENLASER Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 4. Stellen Sie das Geraet an die Wand B und markieren Sie das Kreuz an der nahen Wand mit dem Punkt B2 (die Vertikallinie soll exakt durch die markierten Punkten В1 und В2 laufen) (Siehe Abb.C). -
Page 15: Pflege
PFLEGE Befestigen Sie ein Senklot an einer Schnur und positionieren Sie das Achtung! CONDTROL XLiner Duo/Combo 360 ist ein präzises optisch- Geraet ca. 1,5 m von dem Senklot entfernt (Siehe Abb. E). mechanisches Gerät und soll stets vorsichtig behandelt werden. Prüfen Sie den Zustand des Gerätes, bevor Sie es verwenden.
-
Page 16: Garantie
Gebrauch des Geraets nicht beeintraechtigen, gilt die Garantie nicht. 4) Die Condtrol GmbH behaelt sich das Recht vor, nach eigener Entscheidung das Geraet zu reparieren oder zu ersetzen. 5) Andere Ansprueche als die oben genannten werden nicht ueber die Garantie abgedeckt.
-
Page 17: Указания По Технике Безопасности
нивелир Xliner Duo/Combo <1 мВт, 630-670 нм 360 CONDTROL предназначен для построения и контроля IEC 60825-1: 2007-03 вертикальных и горизонтальных плоскостей и линий, а также отвесных точек* (зенит и надир). Прибор пригоден как для — Не смотрите в лазерный луч, а также в его отражение, как…
-
Page 18
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя Внешний вид прибора Панель управления 1 Включение/выключение: — прибора — лазерных излучателей 2 Включение/выключение импульсного режима 3 Индикатор питания 4 Индикатор импульсного режима 1 Окна лазерных излучателей… -
Page 19: Технические Характеристики
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАБОТА С ПРИБОРОМ Перед началом работы откройте батарейный отсек и установите Рабочий диапазон/с детектором 40 м/80 м * элементы питания, соблюдая полярность. Установите крышку…
-
Page 20: Проверка Точности
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя 2) Компенсатор заблокирован – для построения плоскостей и ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ линий с произвольным углом наклона. Проверка горизонтали Переведите движок блокиратора в положение OFF Для проверки необходимы 2 параллельные вертикальные стены…
-
Page 21
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя 4. Перенесите прибор к противоположной стене B, отметьте пересечение лазерных линий меткой В2 (метки В1, В2 должны находиться на одной вертикали) (см. рис.C). 5. Поверните прибор на 180° и отметьте на противоположной… -
Page 22: Уход И Эксплуатация
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя Проверка вертикали УХОД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ В качестве эталона вертикали используйте отвес. Установите Внимание! Прибор является точным оптико-механическим прибор на расстоянии порядка 1,5 м от отвеса (см. рис. E).
-
Page 23: Гарантийные Обязательства
ЛАЗЕРНЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ XLiner Duo/Combo 360 XLiner Duo/Combo 360 НИВЕЛИР НИВЕЛИР руководство пользователя руководство пользователя ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА УТИЛИЗАЦИЯ Гарантийный период составляет 24 месяца с даты продажи. Срок Отслужившие свой срок инструменты, принадлежности и службы прибора — 36 месяцев. упаковка должны быть утилизированы согласно действующим…
-
Page 24
XLiner Duo/Combo 360 NOTES / FÜR NOTIZEN / ДЛЯ ЗАМЕТОК…
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
12
13
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU
RU
5 Индикатор блокировки компенсатора
6 Режимы работы
Установка/смена батареи
Для установки батарей откройте крышку батарейного отсека G, уста-
новите батареи. Следите при этом за правильным расположением по-
люсов в соответствии с изображением на внутренней стенки отсека.
Если индикатор 3 на панели прибора
мигает красным цветом следует за-
менить батареи.
Внимание!
Всегда заменяйте все ба-
тареи одновременно.
Внимание!
Применяйте только бата-
реи одного изготовителя с одинако-
вой емкостью.
Если вы продолжительное время не
пользуетесь прибором, то батареи
должны быть вынуты. При продол-
жительном хранении прибора батареи
могут окислиться и разрядиться.
1
2
3
4
5
6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочий диапазон / с детектором
50 м/100м*
Точность нивелирования
± 0,2 мм/м
Диапазон автоматического компенсирования
±5°
Типичное время компенсирования
<4 c
Рабочая температура
-20°С…+50°С
Температура хранения
-40°С…+70°С
Относительная влажность воздуха не более
90%
Тип лазера
635 нм, <1 мВт
Класс лазера
II
Установка на штатив
1/4», 5/8»
Источники питания
3×1,5B LR6 (AA)
Продолжительность работы
20 ч
Автоматическое выключение прибл. через
60 мин
Вес
0,39 кг
Размеры
131х74х113 мм
* Рабочий диапазон может отличаться от заявленного в зависимости
от условий освещенности
РАБОТА С ПРИБОРОМ
Эксплуатация
• Защищайте прибор от влаги и прямого солнечного света.
• Защищайте прибор от экстремальных температур или от колебаний
температуры. Не оставляйте прибор, например, продолжительное
время в автомашине. При больших колебаниях температуры перед