Yamaha mgp12x инструкция на русском языке

Руководство пользователя YAMAHA MGP12X. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 36 страницах документа в pdf формате.

Просмотр

Доступно к просмотру 36 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Руководство пользователя
    Меры безопасности                  стр. 4, 5
    Краткое руководство по эксплуатации стр. с 12 по 14
    Поиск и устранение неисправностей стр. 27
    RU
  • Благодарим вас за приобретение микшерного пульта Yamaha MGP16X или
    MGP12X.
    Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство для оптимального
    использования микшерного пульта в течение максимально продолжительного
    времени.
    После прочтения данного руководства сохраните его для будущих справок.
    Explanation of Graphical Symbols
    Explication des symboles
    The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral tri-
    CAUTION
    angle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
    RISK OF ELECTRIC SHOCK                          “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
    DO NOT OPEN
    sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
    L’eclair avec une fleche a l’interieur d’un triangle equilateral est
    destine a attirer l’attention de l’utilisateur sur la presence d’une «
    tension dangereuse » non isolee a l’interieur de l’appareil, pouvant
    etre suffisamment elevee pour constituer un risque d’electrocution.
    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
    ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
    The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
    COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
    PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
    alert the user to the presence of important operating and mainte-
    nance (servicing) instructions in the literature accompanying the
    QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
    product.
    The above warning is located on the rear of the unit.         Le point d’exclamation a l’interieur d’un triangle equilateral est des-
    tine a attirer l’attention de l’utilisateur sur la presence d’instructions
    L’avertissement ci-dessus est situe sur le arriere de l’appareil.
    importantes sur l’emploi ou la maintenance (reparation) de l’appa-
    reil dans la documentation fournie.
    IMPORTANT SAFETY                                       PRECAUTIONS CONCER-
    INSTRUCTIONS                                           NANT LA SECURITE
    1  Read these instructions.                            1  Lire ces instructions.
    2  Keep these instructions.                            2  Conserver ces instructions.
    3  Heed all warnings.                                  3  Tenir compte de tous les avertissements.
    4  Follow all instructions.                            4  Suivre toutes les instructions.
    5  Do not use this apparatus near water.               5  Ne pas utiliser ce produit a proximite d’eau.
    6  Clean only with dry cloth.                          6  Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
    7  Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the   7  Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conforme-
    manufacturer’s instructions.                           ment aux instructions du fabricant.
    8  Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,   8  Ne pas installer l’appareil a proximite d’une source de chaleur comme un
    stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.  radiateur, une bouche de chaleur, un poele ou tout autre appareil (y com-
    9  Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.   pris un amplificateur) produisant de la chaleur.
    A polarized plug has two blades with one wider than the other. A ground-  9  Ne pas modifier le systeme de securite de la fiche polarisee ou de la fiche
    ing type plug has two blades and a third grounding prong. The wide   de terre. Une fiche polarisee dispose de deux broches dont une est plus
    blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug   large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une
    does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the   troisieme pour le raccordement a la terre. Cette broche plus large ou
    obsolete outlet.                                       cette troisieme broche est destinee a assurer la securite de l’utilisateur.
    10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at   Si la fiche equipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de
    plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the   courant disponibles, faire remplacer les prises par un electricien.
    apparatus.                                           10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas pieti-
    11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  nes ni coinces, en faisant tout specialement attention aux fiches, prises
    12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table   de courant et au point de sortie de l’appareil.
    specified by the manufacturer, or sold with the appa-  11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires specifies par le fabri-
    ratus. When a cart is used, use caution when moving    cant.
    the cart/apparatus combination to avoid injury from   12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trepied,
    tip-over.                                              le support ou la table recommandes par le fabricant
    13 Unplug this apparatus during lightning storms or      ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est pose sur
    when unused for long periods of time.                  un chariot, deplacer le chariot avec precaution pour
    14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required   eviter tout risque de chute et de blessure.
    when the apparatus has been damaged in any way, such as power-sup-  13 Debrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit
    ply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have   rester hors service pendant une periode prolongee.
    fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or   14 Confier toute reparation a un personnel qualifie. Faire reparer l’appareil
    moisture, does not operate normally, or has been dropped.  s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimenta-
    tion est endommage, si du liquide a coule ou des objets sont tombes a
    l’interieur de l’appareil, si l’appareil a ete expose a la pluie ou a de l’humi-
    WARNING
    TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE   dite, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombe.
    THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
    AVERTISSEMENT
    (UL60065_03)
    POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQ-
    UE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
    (UL60065_03)
    MGP16X/MGP12X     Руководство пользователя
    2
  • Основные возможности                                       Содержание
    Сложные аналоговые схемы D-PRE (дискретный предвари-       Основные возможности........................................3
    тельный усилитель микрофона класса A)
    Каналы моновходов оснащаются дискретными предварительными усилителями класса A.  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.......................4
    В предварительном усилителе используется инвертированная схема Дарлингтона*, которая
    применяется в аудиоустройствах высокого класса и воспроизводит низкие частоты с исключи-
    тельно музыкальными характеристиками, а также стабильные высокие частоты.   Максимальное использование возможностей
    Независимый выключатель фантомного питания +48V и 26dB (PAD) на каждом канале.  микшерного пульта..............................................6
    * Инвертированная схема Дарлингтона: Метод усиления для исключения нелинейных характеристик   Сбалансированные и несбалансированные кабели.........................................6
    элемента усилителя и подавления искажения.
    Типы разъемов.....................................................................................................6
    Схема отличается исключительно музыкальными фазовыми характеристиками.
    Регулировка уровня для оптимального микширования................................7
    EQ (эквалайзер)                                            Установка..............................................................8
    Сглаживающий эквалайзер (низкие/высокие) в каналах моновходов использует эквалайзер
    Примеры установки.............................................................................................8
    Xpressive, который эффективно моделирует аналоговый эквалайзер с применением известной
    Установка в стойку .............................................................................................10
    технологии Yamaha VCM (Virtual Circuitry Modeling). Мы проанализировали классические ана-
    логовые схемы эквалайзера и видоизменили технологию специально для MGP. В результате   Установка защитной крышки ...........................................................................11
    получился эквалайзер с уникальными музыкальными характеристиками. Более того, гранич-
    ную частоту также можно регулировать, что расширяет возможности эквалайзера при усиле-  Краткое руководство по эксплуатации...............12
    нии звука, а также увеличивает диапазон регулировки звука микшерного пульта.
    Шаг 1. Подготовка источника питания............................................................12
    Шаг 2. Подключения...........................................................................................12
    Цифровые эффекты — REV-X и SPX (стр. 21, 28)
    Шаг 3. Включение питания системы................................................................12
    В микшерный пульт встроены два мощных блока цифровых эффектов: REV-X (8 типов) и SPX   Шаг 4. Подача звука на динамики ...................................................................13
    (16 типов). REV-X обеспечивает высокоплотный, богатый звук реверберации с плавным зату-
    ханием, размахом и глубиной, а также улучшение исходного звучания. Универсальный блок   Шаг 5. Использование встроенных цифровых эффектов..............................13
    SPX содержит большое разнообразие различных приложений эффектов, таких как эффекты   Шаг 6.  <Приложение>
    реверберации, задержки и модуляции, а также сложные сочетания нескольких эффектов.  Использование функции Ducker ..........................................................14
    Удобные практичные функции                                 Регуляторы и разъемы.......................................15
    для проведения мероприятий –                                 Передняя панель................................................................................................15
    Ducker, Leveler и Stereo Image                               Задняя панель.....................................................................................................16
    (стр. 14, 18, 19)                                            Куда направляется сигнал после того, как он попадает в устройство.........17
    Блок управления каналами...............................................................................18
    Микшерный пульт содержит три особенно удобных
    функции для каналов стереовходов: Ducker, Leveler и          Главный блок управления.................................................................................20
    Stereo Image. Функция Ducker автоматически умень-                О режиме подробной настройки ..............................................................21
    шает уровень фоновой музыки, чтобы был слышен голос человека, произносящего объявле-
    ние, в другом канале. Функция Leveler автоматически поддерживает постоянную громкость   Блок задних входов и выходов.........................................................................25
    звучания, даже при использовании источников звука с различными уровнями записи, напри-
    мер устройства iPod/iPhone с множеством различных источников, классифицированных по   Устранение неполадок........................................27
    различным жанрам и годам. Функция Stereo Image сужает баланс панорамирования источника
    стереозвука и изменяет стереосигналы на моно. Это удобно в ресторанах и других местах, где
    левый и правый динамики установлены на большом расстоянии, или когда звук аккомпане-  Приложение........................................................28
    мента подается на левый канал, а звук вокала – в правый, и желательно получить более естес-
    Список программ цифровых эффектов...........................................................28
    твенный стереофонический образ.
    Список разъемов................................................................................................29
    Технические характеристики............................................................................30
    Порт USB для воспроизведения и зарядки устройства iPod/
    Размеры...............................................................................................................32
    iPhone (стр. 20)
    Блок-схема и диаграмма уровней...................................................................33
    Микшерный пульт содержит встроенный порт USB (сверху) для подключения устройства iPod/
    iPhone. Цифровой аудиовыход на устройстве iPod/iPhone можно напрямую подключать к уст-
    ройству, и во время подключения устройство iPod/iPhone может заряжаться.
    Принадлежности
    • Кабель питания (1)
    • Комплект для установки в стойку (1) (только MGP12X)
    • Руководство пользователя (1)
    MGP16X/MGP12X     Руководство пользователя
    3

Loading…

Руководство пользователя

Меры безопасности стр. 4, 5

Краткое руководство по эксплуатации стр. с 12 по 14 Поиски устранение неисправностей стр. 27

RU

Благодарим вас за приобретение микшерного пульта Yamaha MGP16X или

MGP12X.

Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство для оптимального использования микшерного пульта в течение максимально продолжительного времени.

После прочтения данного руководства сохраните его для будущих справок.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE

PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l’appareil.

Explanation of Graphical Symbols

Explication des symboles

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.

IMPORTANT SAFETY

PRÉCAUTIONS CONCER-

INSTRUCTIONS

NANT LA SÉCURITÉ

1

Read these instructions.

1

Lire ces instructions.

2

Keep these instructions.

2

Conserver ces instructions.

3

Heed all warnings.

3

Tenir compte de tous les avertissements.

4

Follow all instructions.

4

Suivre toutes les instructions.

5

Do not use this apparatus near water.

5

Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.

6

Clean only with dry cloth.

6

Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.

7

Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the

7

Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformé-

manufacturer’s instructions.

ment aux instructions du fabricant.

8

Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,

8

Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un

stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y com-

9

Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.

pris un amplificateur) produisant de la chaleur.

A polarized plug has two blades with one wider than the other. A ground-

9

Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche

ing type plug has two blades and a third grounding prong. The wide

de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus

blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug

large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une

does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the

troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou

obsolete outlet.

cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur.

10

Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at

Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de

plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the

courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.

apparatus.

10

Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piéti-

11

Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

nés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises

12

Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table

de courant et au point de sortie de l’appareil.

specified by the manufacturer, or sold with the appa-

11

Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabri-

ratus. When a cart is used, use caution when moving

cant.

the cart/apparatus combination to avoid injury from

12

Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied,

tip-over.

le support ou la table recommandés par le fabricant

13

Unplug this apparatus during lightning storms or

ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur

when unused for long periods of time.

un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour

14

Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required

éviter tout risque de chute et de blessure.

when the apparatus has been damaged in any way, such as power-sup-

13

Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit

ply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have

rester hors service pendant une période prolongée.

fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or

14

Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil

moisture, does not operate normally, or has been dropped.

s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimenta-

tion est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à

WARNING

l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humi-

dité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE

THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

AVERTISSEMENT

(UL60065_03)

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQ-

UE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

(UL60065_03)

2

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

Основные возможности

Сложные аналоговые схемы D-PRE (дискретный предварительный усилитель микрофона класса A)

Каналы моновходов оснащаются дискретными предварительными усилителями класса A. В предварительном усилителе используется инвертированная схема Дарлингтона*, которая

применяется в аудиоустройствах высокого класса и воспроизводит низкие частоты с исключительно музыкальными характеристиками, а также стабильные высокие частоты. Независимый выключатель фантомного питания +48V и 26dB (PAD) на каждом канале.

* Инвертированная схема Дарлингтона: Метод усиления для исключения нелинейных характеристик

элемента усилителя и подавления искажения.

Схема отличается исключительно музыкальными фазовыми характеристиками.

EQ (эквалайзер)

Сглаживающий эквалайзер (низкие/высокие) в каналах моновходов использует эквалайзер Xpressive, который эффективно моделирует аналоговый эквалайзер с применением известной технологии Yamaha VCM (Virtual Circuitry Modeling). Мы проанализировали классические аналоговые схемы эквалайзера и видоизменили технологию специально для MGP. В результате получился эквалайзер с уникальными музыкальными характеристиками. Более того, граничную частоту также можно регулировать, что расширяет возможности эквалайзера при усилении звука, а также увеличивает диапазон регулировки звука микшерного пульта.

Цифровые эффекты — REV-X и SPX (стр. 21, 28)

В микшерный пульт встроены два мощных блока цифровых эффектов: REV-X (8 типов) и SPX (16 типов). REV-X обеспечивает высокоплотный, богатый звук реверберации с плавным затуханием, размахом и глубиной, а также улучшение исходного звучания. Универсальный блок SPX содержит большое разнообразие различных приложений эффектов, таких как эффекты реверберации, задержки и модуляции, а также сложные сочетания нескольких эффектов.

Удобные практичные функции для проведения мероприятий – Ducker, Leveler и Stereo Image (стр. 14, 18, 19)

Микшерный пульт содержит три особенно удобных

функции для каналов стереовходов: Ducker, Leveler и Stereo Image. Функция Ducker автоматически умень-

шает уровень фоновой музыки, чтобы был слышен голос человека, произносящего объявление, в другом канале. Функция Leveler автоматически поддерживает постоянную громкость звучания, даже при использовании источников звука с различными уровнями записи, например устройства iPod/iPhone с множеством различных источников, классифицированных по различным жанрам и годам. Функция Stereo Image сужает баланс панорамирования источника стереозвука и изменяет стереосигналы на моно. Это удобно в ресторанах и других местах, где левый и правый динамики установлены на большом расстоянии, или когда звук аккомпанемента подается на левый канал, а звук вокала – в правый, и желательно получить более естественный стереофонический образ.

Порт USB для воспроизведения и зарядки устройства iPod/ iPhone (стр. 20)

Микшерный пульт содержит встроенный порт USB (сверху) для подключения устройства iPod/ iPhone. Цифровой аудиовыход на устройстве iPod/iPhone можно напрямую подключать к устройству, и во время подключения устройство iPod/iPhone может заряжаться.

Содержание

Основные возможности………………………………….

3

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ…………………..

4

Максимальное использование возможностей

микшерного пульта……………………………………….

6

Сбалансированные и несбалансированные кабели…………………………………..

6

Типы разъемов ………………………………………………………………………………………..

6

Регулировка уровня для оптимального микширования…………………………..

7

Установка……………………………………………………..

8

Примеры установки …………………………………………………………………………………

8

Установка в стойку …………………………………………………………………………………

10

Установка защитной крышки …………………………………………………………………

11

Краткое руководство по эксплуатации……………

12

Шаг 1. Подготовка источника питания ……………………………………………………

12

Шаг 2. Подключения……………………………………………………………………………….

12

Шаг 3. Включение питания системы ……………………………………………………….

12

Шаг 4. Подача звука на динамики ………………………………………………………….

13

Шаг 5. Использование встроенных цифровых эффектов …………………………

13

Шаг 6. <Приложение>

Использование функции Ducker ………………………………………………….

14

Регуляторы и разъемы…………………………………

15

Передняя панель ……………………………………………………………………………………

15

Задняя панель………………………………………………………………………………………..

16

Куда направляется сигнал после того, как он попадает в устройство………

17

Блок управления каналами…………………………………………………………………….

18

Главный блок управления………………………………………………………………………

20

О режиме подробной настройки ……………………………………………………..

21

Блок задних входов и выходов……………………………………………………………….

25

Устранение неполадок………………………………….

27

Приложение………………………………………………..

28

Список программ цифровых эффектов …………………………………………………..

28

Список разъемов……………………………………………………………………………………

29

Технические характеристики ………………………………………………………………….

30

Размеры…………………………………………………………………………………………………

32

Блок-схема и диаграмма уровней………………………………………………………….

33

Принадлежности

Кабель питания (1)

Комплект для установки в стойку (1) (только MGP12X)

Руководство пользователя (1)

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 3

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ

* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):

Источник питания/кабель питания

Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла (нагревателями,

радиаторами и др.). Не допускайте также чрезмерного сгибания и повреждения кабеля, не ставьте на него тяжелые предметы и проложите его в таком месте, где на него нельзя

наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.

Используйте только то напряжение, на которое рассчитано устройство. Это напряжение указано на наклейке на инструменте.

Используйте только кабель питания или штекер, входящие в комплект поставки.

Если планируется использовать устройство в другом регионе (не по месту

приобретения), прилагаемый кабель питания может оказаться несовместимым.

Уточните, обратившись к местному торговому представителю Yamaha.

Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте его от накопившейся пыли и грязи.

Подключайте только к розетке электросети с соответствующим напряжением и заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током.

Не открывать

В данном устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь.

Не следует открывать устройство или пытаться разбирать его, а также каким-либо

образом модифицировать его внутренние компоненты.При возникновении неисправности немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью

к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации

Yamaha.

Беречь от воды

Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой,

в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться

и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в устройство немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети.

Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку мокрыми руками.

Беречь от огня

Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открытого огня, например свечи. Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.

Внештатные ситуации

При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к

специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

Износ или повреждение кабеля питания или штекера.

Необычный запах или дым.

Попадание в корпус инструмента мелких предметов.

Неожиданное прекращение звучания во время использования устройства.

В случае падения или повреждения этого устройства немедленно отключите электропитание, отсоедините электрический штекер от розетки и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

ВНИМАНИЕ

Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избежание повреждения устройства и другого имущества, всегда соблюдайте основные правила безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):

Источник питания/кабель питания

При извлечении электрического штекера из устройства или розетки обязательно

держите сам штекер, а не кабель. Иначе можно повредить кабель.

Выньте электрический штекер из розетки, если устройство не будет использоваться

длительное время. Отключать устройство от электросети следует также во время грозы.

Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.

Перед установкой устройства убедитесь, что используемая розетка электросети легко

доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно

отключите питание выключателем и отсоедините кабель питания от розетки электросети.

Даже если переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном

количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется длительное

время, отсоедините кабель питания от розетки электросети.

Место установки

Во избежание случайного падения устройства не оставляйте его в неустойчивом

положении.

Не заслоняйте вентиляционные отверстия. Для предотвращения перегрева устройство имеет вентиляционные отверстия в нижней и боковых стенках. Ни в коем случае не кладите устройство набок и не переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению или даже возгоранию.

Не размещайте устройство в месте, где на него могут воздействовать коррозионные газы или соленый воздух. Это может привести к сбоям в работе устройства.

PA_en_1

4 MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA, внимательно прочтите раздел

«Меры предосторожности при установке в стойку» на стр. 10. Недостаточная вентиляция

может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению, неправильной

работе или даже возгоранию.

Подключения

Перед подключением данного устройства к другим устройствам выключите питание на всех устройствах. Перед включением или отключением питания на всех устройствах установите минимальный уровень громкости.

1/2

Обслуживание

• Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства.

Правила безопасности при эксплуатации

Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия,

порты и т.д.).

Никогда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы (бумагу, пластиковые,

металлические и прочие предметы) в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия, порты и т.д.) Если это произойдет, немедленно отключите питание и

отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к

специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые предметы и не

применяйте чрезмерного усилия к кнопкам, выключателям и разъемам.

Не следует долго пользоваться динамиками или наушниками при высоком или некомфортном уровне громкости, поскольку это может привести к потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.

Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной

эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.

Всегда выключайте питание, когда устройство не используется.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Во избежание возможной неисправности/повреждения этого устройства, данных или другого имущества соблюдайте приведенные ниже правила.

Эксплуатация и обслуживание

Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стереофонического оборудования, мобильного телефона и других электроприборов. В противном случае в устройстве, телевизоре или радиоприемнике могут возникнуть шумы.

Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и неустойчивой работы не держите устройство в помещениях с избыточной вибрацией, а также в местах, где слишком пыльно, холодно или жарко (например, на солнце, рядом с нагревателем или в машине в дневное время).

Не кладите на устройство предметы из винила, пластмассы или резины: это может привести к обесцвечиванию панели устройства.

Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью. Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие очистители или чистящие салфетки с пропиткой.

Влага может конденсироваться в устройстве вследствие быстрых, резких изменений температуры окружающей среды, например, когда устройство перемещают из одного места в другое или когда включается или выключается кондиционер. Эксплуатация устройства с конденсатом внутри может стать причиной его повреждения. Если имеются основания считать, что в устройстве имеется сконденсированная влага, оставьте устройство на несколько часов без включения, пока весь конденсат не испарится.

Избегайте установки всех настроек эквалайзера и звукомикшеров на максимальный уровень. В противном случае, в зависимости от состояния подключенных устройств, может возникнуть обратная связь и повредятся динамики.

Не используйте масло, смазочное вещество или контактное моющее средство для чистки звукомикшеров. Это может привести к повреждению электрических контактов или проблемам движения звукомикшеров.

При включении питания аудиосистемы от сети переменного тока всегда включайте усилитель мощности ПОСЛЕДНИМ, чтобы избежать повреждения динамиков. При выключении усилитель мощности должен выключаться ПЕРВЫМ по той же причине.

Разъемы

Разъемы типа XLR имеют следующую схему подключения (стандарт IEC60268): контакт 1: заземление, контакт 2: плюс (+) и контакт 3: минус (-).

Штекер гнезда для наушников типа TRS имеет следующую схему подключения: гильза: заземление, наконечник: отправка и кольцо: возврат.

Информация

Об авторских правах

Копирование имеющихся в продаже музыкальных данных, включая (но не ограничиваясь ими) данные MIDI и/или аудиоданные, в любых целях, кроме целей личного пользования, строго запрещено.

Об этом руководстве

Иллюстрации приводятся в данном руководстве исключительно в целях разъяснения инструкций и могут не полностью соответствовать реальному устройству.

В данном руководстве на всех изображениях панели показана панель для модели MGP16X.

В данном руководстве термин “MGP” относится как к модели MGP16X, так и MGP12X. В тех случаях, когда потребуется описать различные функции для каждой модели, сначала будет описана функция модели MGP16X, а затем в скобках будет описана функция модели MGP12X:

MGP16X (MGP12X).

Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.

iPodTM, iPhoneTM

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются товарными знаками корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.

Надписи “Made for iPod” (Изготовлено для iPod) и “Made for iPhone” (Изготовлено для iPhone) означают, что электронная принадлежность предназначена специально для подключения соответственно к устройствам iPod или iPhone и была сертифицирована разработчиком в соответствии с рабочими стандартами Apple. Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие стандартам безопасности и нормативным требованиям. Следует иметь в виду, что использование данной принадлежности с устройством iPod или iPhone может влиять на работу беспроводной связи.

PA_en_1 2/2

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 5

Максимальное использование возможностей микшерного пульта

Сбалансированные и несбалансирован-

ные кабели

Для подключения микрофонов, электронных инструментов, а также других аудиоисточников к входам микшерного пульта, а также для подключения выходов микшерного пульта к усилителю или подобному оборудованию могут использоваться два типа кабелей: сбалансированные или несбалансированные.

Сбалансированные кабели являются устойчивыми к помехам, их лучше всего использовать для сигналов низкого уровня, например для передачи выходных сигналов от микрофонов, а также когда требуются кабели большой длины. Несбалансированные кабели обычно используются для подключения источников уровня линии, например синтезаторов, при этом общая длина кабелей остается небольшая.

Указания по использованию кабелей

Микрофоны

Лучше всего использовать сбалансированные кабели.

Короткие кабели уровня линии

Несбалансированный кабель можно использовать в среде с относительно низким уровнем шумов.

Длинные кабели уровня линии Лучше всего использовать сбалансированные кабели.

6 MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

Типы разъемов

Разъемы XLR

Этот 3-контактный разъем устойчив к воздействию внешних помех и используется в основном для сбалансированных разъемов. При соответствующей схеме приемной цепи кабели с разъемом такого типа также можно использовать для несбалансированных сигналов. Разъемы типа XLR обычно используются в качестве разъемов для подключения микрофона, а также большей части профессионального оборудования.

Штекер

Гнездо

Гнезда для наушников

Существуют монофоническая и стереофоническая версии гнезд для наушников. Стереоразъемы также называются разъемами “TRS” (Tip-Ring-Sleeve — наконечник-кольцо- гильза) и используются в качестве разъемов для подключения стереонаушников и входных гнезд. В большинстве случаев через разъемы данного типа передаются сбалансированные сигналы. Гнезда несбалансированного типа используются для монофонических сигналов. Типичным примером являются кабели гитар.

Стереоштекер/TRS для подключения наушников

Монофонический штекер для подключения наушников

Разъемы с контактами RCA

Несбалансированный разъем данного типа чаще всего встречается на домашнем аудио- и видеооборудовании. Разъемы с контактами типа RCA часто имеют цветовую кодировку, например: белый предназначен для левого аудиоканала, а красный для правого аудиоканала.

Белые

Красный

Максимальное использование возможностей микшерного пульта

Регулировка уровня для оптимального

микширования

Советы по использованию эквалайзера

Лучший совет относительно использования эквалайзера во время записи состоит в том, чтобы задействовать его как можно меньше. Если требуется получить чуть больший эффект присутствия, можно немного усилить высокочастотную составляющую. Если вам кажется, что низких частот недостаточно, можно усилить басовую составляющую. Во время записи эквалайзер лучше использовать умеренно исключительно для компенсации.

Срезание для более четкого микширования

Например: звук от фортепиано обладает большой энергией в диапазоне средних и низких частот, который на самом деле не воспринимается как музыкальный звук, но в то же время может препятствовать отчетливому звучанию других инструментов в этих диапазонах.

Можно практически полностью понизить уровень эквалайзера на каналах фортепиано, не меняя их звучания в смешанном выходном сигнале. Вы услышите различие в том, что микшированный сигнал звучит «шире», а инструменты в нижних диапазонах слышатся более отчетливо.

Естественно, этого не стоит делать, когда на фортепиано играется партия соло.

В случае большого барабана и бас-гитар применяется обратный подход: часто убирают высокие частоты для расширения пространственного звучания микшированного сигнала, не теряя при этом характерное звучание отдельных инструментов. Вам придется полагаться на свой слух, поскольку каждый инструмент уникальный и иногда требуется, чтобы более отчетливо слышался ритм бас-гитары.

Диапазоны основных и гармонических частот некоторых инструментов.

Тарелка

Фортепиано

Большой барабан

Малый барабан

Бас-гитара

Гитара

Тромбон

Труба

20

50

100

200

500

10002000

5000

10000

20000

(Гц)

Основные:

частота, определяющая основной музыкальный тон.

Гармонические:

кратные основной частоте, которые играют роль в определении

тембра инструмента.

Настройки сжатия

Одна из форм сжатия, которая также называется «ограничением», при правильном использовании может обеспечивать сглаженное однородное звучание без лишних пиков или искажений. Наиболее распространенным примером использования сжатия является «смягчение» вокала, имеющего широкий динамический диапазон с целью сжатия микшированного сигнала. Сжатие также может применяться для гитарных партий, чтобы добавить дополнительный сустейн. Однако слишком большое сжатие также может привести к появлению обратной связи, поэтому его следует использовать обдуманно.

Выход

0 (минимум)

10 (максимум)

Вход

Использование фильтра верхних частот для входа микрофона

Как это следует из названия, «фильтр верхних частот» пропускает только сигналы выше определенной частоты. И наоборот, сигналы ниже данной “граничной частоты” ослабляются. Когда включен фильтр верхних частот MGP, сигналы с частотой ниже 100 Гц ослабляются.

Это может быть полезно для удаления низкочастотного шума дыхания вокалиста, а также устранения шума или грохота, передаваемого через стойку микрофона. Фильтр верхних частот обычно желательно включить в каналах для микрофона.

Начало с главной партии

Можно начать работу над микшированием практически с любой партии, однако логичнее начинать настройку с основного инструмента или вокала. Настройте исходный уровень для основной партии, а затем постройте вокруг него остальные компоненты микшированного сигнала.

Например, в случае микширования трио на фортепиано с вокалистом начните с настройки уровня дорожки вокала вблизи номинального уровня, а затем плавно добавляйте другие инструменты. Выбираемый способ настройки также может зависеть от типа музыки, с которым вы работаете. В случае баллады после настройки вокала можно сначала добавить фортепиано, а затем бас-гитару и ударники. Для более ритмичной музыки сначала можно добавить бас-гитару и ударники, а затем фортепиано. Подойдет любой вариант, который служит интересам музыки.

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 7

Yamaha MGP12X User Manual

Установка

Примеры установки

1.Усиление звучания для концертного выступления

(MGP16X) USB : сигнал iPod/iPhone →CH15/16 (MGP12X) USB : сигнал iPod/iPhone →CH11/12

iPod/iPhone

Проигрыватель компакт-дисков

Компьютер/аудиоинтерфейс

Активные контрольные динамики

Наушники

Эксайтер

DI

Басс

Процессор эффектов

Портативное записы-

вающее устройство

Микрофон x 4

Микрофон x 2 Активные динамики

Гитара

Барабан Активные контрольные динамики

(используется музыкантами)

8 MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

Установка

2. Для мероприятий и вечеринок

(MGP16X) USB : сигнал iPod/iPhone →CH15/16 (MGP12X) USB : сигнал iPod/iPhone →CH11/12

iPod/iPhone

Микшерный пульт диджея

DVD-проигрыватель (голос)

Проигрыватель компакт-дисков

Наушники

Компьютер/аудиоинтерфейс

Инструмент, микрофон

CH8 (для MC) * MGP12X: CH4

Усилитель

Активные динамики

Динамики

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 9

Установка

Установка в стойку

Для установки устройства требуется пространство в стойке высотой не менее 11U*. С учетом кабельных подключений рекомендуется предусмотреть пространство в стойке не менее 13U*.

* 11U соответствует примерно 489 мм, а 13U – примерно 578 мм.

Меры предосторожности при установке в

стойку

Данное устройство рассчитано на эксплуатацию при температуре окружающей среды в диапазоне от 0 до 40 °C. В случае установки данного устройства в месте с другими устройствами в стойке с недостаточной вентиляцией температура внутри стойки может повыситься, что приведет к неэффективной работе.

Для предотвращения перегрева устройства производите установку в стойку в следующих условиях.

При установке устройства в стойку вместе с такими устройствами, как усилитель, которые выделяют большое количество тепла, оставьте пространство более 1U между MGP и другим оборудованием. Кроме того, либо не закрывайте открытые пространства, либо установите соответствующие вентиляционные панели, чтобы минимизировать образование тепла.

Для обеспечения достаточной циркуляции воздуха оставьте заднюю часть стойки открытой и устанавливайте ее на расстоянии не менее 10 см от стен или других поверхностей. Если заднюю панель стойки невозможно оставить открытой, установите имеющийся в продаже вентилятор или аналогичное дополнительное устройство для вентиляции, чтобы обеспечить достаточный воздушный поток. Если установлен блок вентилятора, иногда при закрытии задней панели стойки достигается больший эффект охлаждения. Подробнее см. в руководстве стойки и/или вентилятора.

Установка MGP16X/MGP12X

1. К устройству прикручены два металлических кронштейна для установки в стойку. С помощью отвертки снимите эти кронштейны.

2. Переверните кронштейны и закрепите их снова на месте, используя те же винты.

e

q

w

e

q w

Прикрепите их к микшерному пульту в следующем порядке (как показано на рисунке): qцентральный, wспереди и eсзади.

ВНИМАНИЕ!

Обязательно используйте те же винты, которые были удалены в шаге 1. Использование других винтов может привести к повреждению.

MGP16X

3. Установите блок в стойку и зафиксируйте его.

10 MGP16X/MGP12X Руководство пользователя

Установка

MGP12X

3. Подготовьте прилагаемый набор для установки в стойке (2 опоры и 6 винтов).

4. С помощью прилагаемых винтов прикрепите опоры для установки в стойку к установленным в шаге 2 кронштейнам, при этом треугольная метка ( ) должна быть на верхней стороне.

e

q

Прикрепите их к микшерному пульту в следующем порядке (как показано на рисунке): qцентральный, wспереди и eсзади.

Аналогичным образом закрепите также на другой стороне.

ВНИМАНИЕ!

Используйте только винты, входящие в комплект поставки MGP12X. Использование других винтов может привести к повреждению.

5. Установите блок в стойку и зафиксируйте его.

13U

11U

Установка защитной крышки

Чтобы предотвратить случайное изменение настройки ручек управления на передней панели, можно прикрепить защитную крышку, используя четыре отверстия на устройстве. (Размер: M3; интервал по горизонтали: 410 мм для MGP16X и 311 мм для MGP12X; интервал по вертикали: 208,5 мм). Компания Yamaha не продает такую крышку, однако ее можно сделать самостоятельно и прикрепить к передней панели.

При установке крышки следите за тем, чтобы используемые винты входили в переднюю панель на глубину не более 12 мм. А также, чтобы крышка не касалась регуляторов на панели, оставьте зазор примерно 20–25 мм между передней панелью и крышкой.

MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 11

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

Предложите, как улучшить StudyLib

(Для жалоб на нарушения авторских прав, используйте

другую форму
)

Ваш е-мэйл

Заполните, если хотите получить ответ

Оцените наш проект

1

2

3

4

5

Yamaha MGP12X Owner's Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Owner’s Manual

Precautions

Quick Start Guide

Troubleshooting

pages 4, 5

pages 12 to 14

page 27

EN

loading

Related Manuals for Yamaha MGP12X

Summary of Contents for Yamaha MGP12X

  • Page 1
    Owner’s Manual Precautions pages 4, 5 Quick Start Guide pages 12 to 14 Troubleshooting page 27…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Protect the power cord from being walked on or pinched dropped. particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (UL60065_03) MGP16X/MGP12X Owner’s Manual…

  • Page 3: Table Of Contents

    (page 20) Accessories • AC power cord (1) The mixer has a built-in USB port (at top) for connection to an iPod/ • Rack mount kit (1) (MGP12X only) iPhone. Digital audio output from the iPod/iPhone can be directly input •…

  • Page 4: Precautions

    Yamaha service personnel. CAUTION Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage to the device or other property. These precautions include, but are not limited to, the following: Power supply/Power cord •…

  • Page 5: About This Manual

    AC outlet. Then have the device inspected by qualified Yamaha service personnel. • Do not rest your weight on the device or place heavy objects on it, and avoid use excessive force on the buttons, switches or connectors.

  • Page 6: Making The Most Of Your Mixer

    With properly as well as to connect the mixer’s outputs to a power amplifier or designed receiving circuitry cables with this type of connector related gear: balanced or unbalanced.

  • Page 7: Level Adjustment For Optimum Mix

    HIGH end up a bit. Or you can boost the bass a little if you feel the low end is lack- Output ing. During recording it’s better to use EQ sparingly for compen- 0 (Min) sation only.

  • Page 8: Setup

    Setup Setup Examples : iPod/iPhone signal  CH15/16 1. Sound Reinforcement for (MGP16X) USB : iPod/iPhone signal  CH11/12 (MGP12X) USB Live Performance iPod/ iPhone CD player Computer/Audio interface Powered monitor speakers Headphones Synthesizer Exciter Bass Effect processor Portable recorder…

  • Page 9
    Setup 2. For Events and Parties : iPod/iPhone signal  CH15/16 (MGP16X) USB : iPod/iPhone signal  CH11/12 (MGP12X) USB iPod/ iPhone DJ mixer DVD player (voice) CD player Headphones Computer/Audio interface Instrument, Microphone CH8 (for MC) * MGP12X: CH4…
  • Page 10: Rack Mounting

     Precautions for Rack Mounting This unit is rated for operation at ambient temperatures ranging from 0 to 40 degrees Celsius. If you install this unit along with other devices in a poorly ventilated rack, the ambient temperature inside the rack may rise, resulting in inefficient performance.

  • Page 11: Security Cover Mounting

     MGP12X Security Cover Mounting Prepare the included rack-mount kit (2 sup- In order to prevent the control knobs of the front panel from being ports and 6 screws). operated inadvertently, you can attach a protective cover using four screw holes on the unit. (Size: M3; horizontal spacing: 410mm for MGP16X and 311mm for MGP12X;…

  • Page 12: Quick Start Guide

    See page 18 for details. • Be sure to turn the power on/off in the order given in Step 3 above every time you use the device. Failure to do so may result in loud noise bursts that can damage your equipment, your ears, or both.

  • Page 13: Step 4 Getting Sound To The Speakers

    To select a reverb effect, use the knobs, and set FX1 to any program, or FX2 to one of the programs 1 to 5. NOTE To use the level meter to get an accurate reading of the incom- Turn on ( ) the FX1/FX2 ON button.

  • Page 14: Step 6 Using The Ducker Function

    It’s always a good idea to choose around “0” (nominal). a reverb program that gives you the depth you want without detracting from the clarity of the mix.

  • Page 15: Controls And Connectors

    Front Panel * Throughout this manual, all panel illustrations show the panel of the MGP16X. On the MGP12X, there are four channels in the mono input section (see 1 below) and 12 channels in the channel I/O connectors section (see 10 on the next page).

  • Page 16: Rear Panel

    Controls and Connectors Rear Panel Rear Input/Output Block 10. Channel I/O connectors section ……. page 25 11. Master I/O connectors section……page 26 12. Power section ……….. page 26 MGP16X/MGP12X Owner’s Manual…

  • Page 17: Where Your Signal Goes Once It’s Inside The Box

    Where Your Signal Goes Once It’s Inside the Box The purpose of configuring an audio system around a mixer is to collect signals from all channels and mix their levels and other settings to achieve a good balance. The following simplified mixer block diagram shows how the input signal flows once it’s inside the mixer. For an overall block diagram of the MGP, see page 33.

  • Page 18: Channel Control Block

    ( ), the mixer supplies DC +48V Mono input section power to pins 2 and 3 of all XLR input jacks. Turn this switch on when using one or more phantom-powered condenser Mono and stereo input section microphones.

  • Page 19: Gain Control

    NOTE are mixed in a certain percentage for a more nat- • To send the signal to the bus engage the ON switch (!4 ) . ural stereo image. • On stereo channels, the LINE L (odd) and LINE R (even) •…

  • Page 20: Master Control Block

    The BAL control knob sets the balance between left and right stereo channels. For example, rotate the knob toward L to increase the volume level of the left or Groups 1 and 3, and decrease the level of the right or Groups 2 and 4.

  • Page 21: About The Detailed Setting Mode

    The mixer saves the settings, and then exits the detailed setting mode. NOTE • The mixer retains the last setting made, even after the power is turned off. • To restore the default settings, press the TAP button while in the condition of step 3 above.

  • Page 22: Sig Indicator

    To restore the initial factory settings for the internal effects, turn The average interval will be set (the average of a, b, and c) on the power while holding the TAP button (t) and the ON button (y).

  • Page 23: Meter/Phones Section

    NOTE Connect a pair of headphones to this TRS phone jack. The If you supply a signal to the RETURN L (MONO) jack only, the PHONES jack outputs the same signal as the MONITOR mixer sends the same signal to both the L and R Stereo buses.

  • Page 24: Send Master Section

    GROUP1-2 or 3-4 fader. The Group 1 and 3 signal AFL switch are on. To monitor the post-fader signal, make goes to Stereo L and the Group 2 and 4 signal goes to Stereo sure to turn off all PFL switches.

  • Page 25: Rear Input/Output Block

    (tip = send/out; ring = return/in; sleeve = ground). NOTE On any given channel, you may use either an XLR or phone NOTE jack, but not both. Connection to an INSERT I/O jack requires a special insertion cable as illustrated below.

  • Page 26: Stereo Out

    NOTE • These jacks can also be used as an auxiliary stereo input. • If you connect to the L (MONO) jack only, the mixer will rec- ognize the signal as monaural and will send the identical sig- nal to both the L and R jacks.

  • Page 27: Troubleshooting

     Check that the switch for the desired bus in the FX1/FX2 RTN bus assign switches is turned on.  When an effect device is connected to the FX1 or FX2 jack, is the FX1 or FX2 control on the SEND MASTER set to appropriate levels? …

  • Page 28: Appendix

    Cutoff Offset 0 – 127 ter to change the frequency range to be emphasized. * “LFO” stands for Low Frequency Oscillator. An LFO is normally used to modulate another signal, determining the modulation speed and waveform shape. MGP16X/MGP12X Owner’s Manual…

  • Page 29: Jack List

    TRS Phone Jack PHONES Ring: R Sleeve: Ground RETURN Tip: Hot LINE (stereo channels) Sleeve: Ground Sleeve Phone Jack * These jacks will also accept connection to phone plugs. If you use monaural plugs, the connection will be unbalanced. MGP16X/MGP12X Owner’s Manual…

  • Page 30: Specifications

    0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 Vrms All faders are set to nominal position if not specified. (Nominal position is adjusted to a position that is 10 dB lower than the maximum position) Output impedance of signal generator(Rs)=150 ohms, Output load impedance=10k ohms (TRS phone output), 600 ohms (XLR output) UNIT 20 Hz–20 kHz, refer to the nominal output level @1 kHz…

  • Page 31
    0 dBu=0.775 Vrms, 0 dBV=1 Vrms *1 Sensitivity: The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to maximum level. (All faders and level controls are at their maximum position.) *2 Combo jacks are balanced (1&Sleeve=GND, 2&Tip=HOT, 3&Ring=COLD)
  • Page 32: Dimensions

    * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corporation reserves the right to modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment, and options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.

  • Page 33: Block Diagram And Level Diagram

    Appendix Block Diagram and Level Diagram CTRL CTRL GROUP GROUP GROUP GROUP STEREO STEREO FX1-IN FX2-IN HIGH STEREO BLEND HIGH MONO HIGH MGP16X/MGP12X Owner’s Manual…

  • Page 34
    MGP16X/MGP12X Owner’s Manual…
  • Page 35
    [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
  • Page 36
    Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

This manual is also suitable for:

Mgp16x

Используя свой богатый опыт создания инновационной аналоговой аппаратуры премиум-класса, компания Yamaha изначально разработала новые дискретные микрофонные предусилители класса А для профессионального использования в звукозаписывающей аппаратуре высшего уровня. Благодаря схеме с инвертированной парой Дарлингтона обновленные микрофонные предусилители D-PRE обеспечивают мягкое, «ровное» звучание, которое дает серии MGP преимущество по сравнению с любым другим микшером своего класса. Специальная разработка Yamaha, эквалайзер X-pressive EQ, повторяет особенности работы классических аналоговых эквалайзеров, формируя звучание именно так, как это делали популярные в прошлом устройства.

Компактная конфигурация микшеров серии MGP отличается инновационным подходом к использованию цифровых технологий в аналоговом микшере за счет добавления высококачественных эффектов, интеграции с iPhone/iPod и богатой функциональности канала Stereo Hybrid Channel к теплоте и музыкальности высококачественного аналогового звука. Серия MGP представляет собой оптимальный баланс конвергентных технологий, благодаря которым Yamaha может похвастаться своими высокими достижениями в мире профессионального аудио.

Микшеры серии MGP предназначены не только для озвучивания концертов музыкальных коллективов или ди-джеев, но могут применяться в большом количестве случаев, от портативных систем звукоусиления до стационарных инсталляций. Реализация новых цифровых функций и отличный звук устройств серии MGP неограниченно расширяет ваши возможности.

От предусилителей, эквалайзеров и эффектов до функций Hybrid Channel и возможностей подключения iPod/iPhone—каждый аспект, функция и звук способствуют тому, что серия MGP формирует новый класс микшерных консолей. В области звукотехники и звукоусиления общепринятым является мнение, ничто не сравнится с теплотой и музыкальностью аналогового звука. Использование передовых цифровых технологий в процессе разработки высококлассного аналогового оборудования привело к созданию серии MGP, следующего шага в развитии портативных профессиональных микшерных пультов. 

D-PRE 

Изначально предназначенные для использования со звукозаписывающим оборудованием высшего класса, эти дискретные студийные микрофонные предусилители класса А отличаются инвертированной парой Дарлингтона, в которой многослойная конфигурация включает несколько компонентов схемы, способствующих передачи большей мощности при низком сопротивлении. Это значит, что весь характер, глубина и настроение оригинального звука будет передан с богатым, естественно звучащим басом и мягкими, «парящими» высокими частотами. 

Эквалайзер X-pressive EQ 

Точность реагирования и крутая характеристика эквалайзирования для высоких и низких частот превращают эквалайзер X-pressive EQ в мощный инструмент оформления звуковой картины, изменяющий саму роль, которую играет эквалайзер в системах звукоусиления. Никогда ранее вклад звукоинженера в общее звучание не был столь значительным, ведь только эквалайзер X-pressive EQ обеспечивает полноценный контроль каждого аспекта звуковой палитры. 

Цифровая революция 

В серии MGP реализован новый подход к использованию цифровых технологий в микшерном пульте; сложные функции DSP управляются с помощью регуляторов, напоминающих аналоговые. Одна из наиболее привлекательных функций аналогового оборудования — прямое, непосредственное и интуитивное управление, объединяющее звукорежиссера и пульт. При создании серии MGP мы стремились достичь такого же ощущения: при богатом функционале обеспечить простоту и «привычность» органов управления. 40 лет опыта работы с профессиональными микшерами позволили YAMAHA предложить новый подход к звукоусилению в цифровую эпоху: гибридный стереоканал Stereo Hybrid Channel. Модели серии MGP отличаются мощным DSP, который является собственной разработкой Yamaha и имеет три функции, важные как в стационарных условиях, так и для выездной концертной работы. Следуя принципу простоты аналогового управления, который реализован в устройствах этой серии, каждая из функций может активироваться нажатием одной кнопки. Наличие трехполосного эквалайзера со sweep-регулировкой средних частот для точного контроля за звуком и высокопроизводительных АЦП и ЦАП позволяет предложить уникальную функциональность в сочетании с отличным звуком. 

Цифровой интерфейс для iPod/iPhone 

В ответ на большое количество запросов о совместимости с устройствами Apple, мы предлагаем возможность интеграции iPod и iPhone с микшерами серии MGP, при этом доступны не только функции воспроизведения. Интерфейс пульта позволяет превратить ваше устройство Apple в гибкий контроллер, с которого можно управлять многими функциями консоли MGP. MGP Editor — это бесплатное программное обеспечение, которое позволяет дополнительно контролировать параметры микшеров MGP-серии при помощи iPhone, iPod touch или iPad. Обладая простым и интуитивно понятным графическим интерфейсом, MGP Editor позволяет детально контролировать параметры процессоров эффектов REV-X и SPX, функции гибридного канала (Hybrid Channel): Priority Ducker, Leveler и Attenuator. MGP Editor — это удобный и практичный инструмент для работы, как с живым звуком, так и при записи в студии. Для соединения с микшером используется входящий в комплект с iPhone, iPod touch или iPad USB кабель. 

  • Кол-во каналов: 12
  • Кол-во внешних AUX 4 (из них 2 также подаются на внутренние эффекты)
  • Кол-во GROUP 4 (2 стереогруппы)
  • Входы: 4 mono mic/line + 2 mono mic/stereo line + 2 stereo line
  • Выходы: 2 мастер, 2 Monitor, 2 REC Out, 2 AUX Out, 2 FX Out, 4 Group
  • Малошумящие микрофонные предусилители
  • Обрезной фильтр 100 Гц и питание 48 B на каждом микрофонном канале
  • Тип фейдеров: 60 мм
  • Кол-во полос эквалайзера: 3 (на микрофонных каналах и линейных стереоканалах с полупараметрической серединой)
  • 2 процессора эффектов уровня SPX
    первый процессор — 8 алгоритмов, второй процессор — 16 алгоритмов
  • Кнопка TAP для второго процессора, для быстрой установки задержки по ритму композиции
  • Встроенный левелер
  • Функция дакинга для линейных стереоканалов 9/10 и 11/12 с управлением с микрофонного канала 4
    Функция Stereo Image для каналов стереоканалов 9/10 и 11/12, настройки Mono, Blend, Stereo.
  • Соединение по USB с iPod (USB-Audio только iPod)
  • Управление параметрами процессоров с iPod с помощью приложения MGP Editor, доступного бесплатно через App Store
  • Встроенный блок питания
  • Рековое крепление в комплекте
  • Размер: 348 х 143 x 495 мм
  • Вес: 7,5 кг.
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководства по эксплуатации уаз 3909
  • Должностная инструкция животновода 3 разряда рб
  • Стиральная машина самсунг wf 51061 инструкция по эксплуатации
  • Поинт крем краска для волос инструкция
  • Для руководства важна команда