Yamaha rx v559 инструкция на русском

Видео S 90F и усилитель YAMAHA RX-V373 ( бюджетная аудиосистема обзор ) (автор: САМОДЕЛКИН 68)09:26

S 90F и усилитель YAMAHA RX-V373 ( бюджетная аудиосистема обзор )

Видео Ремонт Yamaha RX-V661 не включается или выключается через короткое время (автор: Mutabor)07:27

Ремонт Yamaha RX-V661 не включается или выключается через короткое время

Видео Yamaha RX-V559 Fast diag. (автор: Dummy Load)01:38

Yamaha RX-V559 Fast diag.

Видео проблемы с Yamaha RX-V559 (автор: Михаил Ч)01:01

проблемы с Yamaha RX-V559

Видео Ресивер Yamaha RX-v559 #ресивер #yamaha (автор: Alex Nexus)03:22

Ресивер Yamaha RX-v559 #ресивер #yamaha

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA

© 2006 All rights reserved.

RX-V559

Printed in Malaysia

WG73470

RX-V559

AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

G

RX-V559_G_cv.fm Page 1 Tuesday, November 22, 2005 3:43 PM

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA ...

1

Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
безопасном месте для будущих справок.

2

Данную систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей,
вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/
или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить
свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см
слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3

Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей, или
трансформаторов.

4

Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что
может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать
данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям
температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5

Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск
падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/
или где данный аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата,
не следует располагать:

другие компоненты, так как это может привести
к поломке и/или отцвечиванию поверхности
данного аппарата.

горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

емкости с жидкостями, так как при их падении,
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.

6

Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата, или
представлять угрозу жизни.

7

Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.

8

Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.

9

Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.

10

При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.

11

Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.

12

Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного аппарата при
напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13

Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и
внешние антенны должны быть отсоединены от
розети или данного аппарата во время грозы.

14

Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15

Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного промежутка
времени (например, во время отпуска), отключите
силовой кабель переменного тока от розетки.

16

Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.

17

Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто
встречающиеся ошибки во время использования.

18

Перед перемещением данного аппарата, отключите
данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF
наружу на позицию OFF, и затем отсоедините
силовой кабель от розетки переменного тока.

19

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной
панели данного аппарата должен быть установлен на
местное напряжение ДО его подключения к розетке
переменного тока.
Напряжения:
Модель для Азии

……………….. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель

…….110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
В этом режиме электропотребление данного
аппарата снижается до минимума.

Русский

П О ДГО Т ОВКА ВВЕДЕНИ Е ОСНОВНОЕ УПР А ВЛЕНИЕ ПРО ГР А ММ…

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

 П О ДГО Т ОВКА ВВЕДЕНИ Е ОСНОВНОЕ  УПР А ВЛЕНИЕ ПРО ГР А ММ...

ÎÏÈÑÀÍÈÅ

2

Встроенный 6-канальный усилитель
мощности

◆ Минимальное среднеквадратическое выходное

напряжение
(0,06% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω)
Фронтальный: 95 Ватт + 95 Ватт
Центральный: 95 Ватт
Окружающее звучание: 95 Ватт + 95 Ватт
Тыловое окружающее звучание: 95 Ватт

Программы звукового поля

◆ Собственная технология YAMAHA для создания

звуковых полей

◆ Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX

◆ Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS

Neo:6, DTS 96/24

◆ Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro

Logic IIx

◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA

Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер

◆ Настройка со случайным доступом и предустановка

до 40 радиостанций

◆ Автоматическая предустановка

◆ Функция замены предустановленных радиостанций

(редактирование предустановки)

Система Радиоданных
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

◆ Функция настройки Системы Радиоданных

Функция управления iPod

◆ Терминал DOCK для подключения универсального

дока YAMAHA для iPod (например, YDS-10,
продающийся отдельно), поддерживающий iPod
(Click and Wheel), iPod nano и iPod mini

Другие особенности

◆ 192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь

◆ Меню OSD (дисплей-на-экране), позволяющие

оптимизировать данный аппарат для индивидуальной
аудиовизуальной системы

◆ 6 дополнительных входных гнезд для приема

дискретных многоканальных сигналов

◆ Функция ввода/вывода S-видеосигнала

◆ Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов

(3 гнезда COMPONENT VIDEO IN и 1 гнездо
MONITOR OUT)

◆ Функция изменения цифрового видеосигнала

(композитное видео ↔ S-видео → компонентное
видео) для вывода на экран

◆ Оптические и коаксиальные гнезда цифровых

аудиосигналов

◆ Таймер сна

◆ Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки

◆ Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ, подсветкой

селекторных кнопок источника, и функцией управления
iPod (подключенного к универсальному доку YAMAHA
для iPod, который подключен к терминалу DOCK)

◆ Оборудование по установке Zone 2 по вкусу

◆ Функция переключения зоны на основную зону и

Zone 2 с помощью ZONE CONTROL

◆ Мини аналоговое входное гнездо PORTABLE на

фронтальной панели для переносного аудиоплеера

◆ Режим Compressed Music Enhancer для улучшения

качества звучания сжатых произведений (например,
формата МР3) на высококачественном
стереофоническом уровне

• y

означает совет для облегчения управления.

Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае,
если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки
пульта ДУ указывается в скобках.

Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью
улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.

Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.

Произведено по лицензии от Digital Theater Systems, Inc.
“DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, и “DTS 96/24” являются
торговыми марками Digital Theater Systems, Inc.
Авторские права 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc.
Все права защищены.

“iPod” является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.

“SILENT CINEMA” является торговой маркой
YAMAHA CORPORATION.

ОПИСАНИЕ

Примечания

iPod

®

Описание

Подготовка к эксплуатации, Поставляемые аксессуары, Установка батареек в пульт ду

Извлеките крышку отделения для батареек, Установите крышку отделения для батареек на место, Примечания, Ïîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè

  • Изображение
  • Текст

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

3

ВВЕДЕНИ

Е

Ру
сс
кий

Убедитесь в наличии всех следующих деталей.

1

Извлеките крышку отделения для
батареек.

2

Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R6, UM-3) в соответствии с
обозначениями полярности (+ / –) на
внутренней стороне отделения для
батареек.

3

Установите крышку отделения для
батареек на место.

Замените все батарейки, если вы заметите следующее:
– уменьшилась зона управления пульта ДУ.
– не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло

светит.

Не используйте старую батарейку вместе с новой.

Не используйте различные типы батареек (например,
щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
Внимательно изучите упаковку, так как такие различные
типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.

При протекании батареек, немедленно извлеките их.
Избегайте контакта с материалом протекания или не
давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом
протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно
протрите отделение для батареек.

Использованные батарейки следует выбрасывать не как
обычные домашние отходы, а в соответствии с местными
правилами.

Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ
находится без батареек более 2 минут, или в нем находятся
полностью использованные батарейки. Если память была
удалена, вставьте новые батарейки, установите удаленные
коды ДУ, и запрограммируйте любые нужные функции.

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Поставляемые аксессуары

Установка батареек в пульт ДУ

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

AMP

SOURCE

TV

MENU

TITLE

SET MENU

LEVEL

DISPLAY

RETURN

BAND

SRCH MODE

DAB MEMORY

A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

REC

AUDIO

DISC SKIP

STEREO

1

EFFECT

VOLUME

TV VOL

TV CH

TRANSMIT

CODE SET

STANDBY

POWER

POWER

POWER

CD

AV

TV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD

DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX

DVR

STANDARD

5

SPEAKERS

9

MUSIC

2

SELECT

6

ENHANCER

0

ENTERTAIN

3

EXTD SUR.

7

NIGHT

10

MOVIE

4

DIRECT ST.

8

STRAIGHT

ENT.

FREQ/TEXT

EON

START

PTY SEEK

MODE

Пульт ДУ

Батарейки (2)

(AA, R6, UM-3)

Внутренняя ЧМ-антенна
(Модели для США, Канады,
Китая, Азии и общая модель)

Рамочная АМ-антенна

Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом

(Только модель для Соединенного

Королевства Великобритании и

Северной Ирландии)

Внутренняя ЧМ-антенна
(Модели для Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии,
Европы, Австралии и Кореи)

1

3

2

Примечания

Подготовка к эксплуатации, Поставляемые аксессуары, Установка батареек в пульт ду

Системы управления и функции, Фронтальная панель, Примечания

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

ÑÈÑÒÅÌÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß È ÔÓÍÊÖÈÈ

4

1 MASTER ON/OFF
Включение или отключение данного аппарата
(смотрите стр. 28).

2 MAIN ZONE ON/OFF
Включение основной зоны или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 28).

В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое
количество электроэнергии для приема инфракрасных
сигналов от пульта ДУ.

При включении данного аппарата, до воспроизведения
звучания от данного аппарата, будет 4-5-секундная
задержка.

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/OFF
нажата внутрь на позицию ON.

3 Сенсор дистанционного управления
Прием сигналов от пульта ДУ (смотрите стр. 8).

4 Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о рабочем состоянии
данного аппарата (смотрите стр. 9).

5 A/B/C/D/E, NEXT

Выбор одной из 5 групп предустановленных
радиостанций (A – E), при выборе функции
“TUNER” как источника приема (смотрите
стр. 46).

Выбор канала колонки для регулировки его
выходного уровня, когда “TUNER” не выбран
как источник приема (смотрите стр. 36).

6 PRESET/TUNING l / h, LEVEL +/–

Выбор одной из 8 групп предустановленных
радиостанций (1 – 8), при выборе функции
“TUNER” как источника приема. На дисплее
фронтальной панели отображается двоеточие
(:) (смотрите стр. 46).

Выбор частоты настройки, при выборе
функции “TUNER” как источника приема. На
дисплее фронтальной панели двоеточие (:)
отключено (смотрите стр. 46).

Настройка уровня канала колонки, выбранной
с помощью кнопки NEXT, когда функция
“TUNER” не выбрана как источник приема
(смотрите стр. 36).

7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Сохранение предустановленной радиостанции в
памяти. Для начала автоматической настройки и
предустановки, удерживайте данную кнопку
нажатой более чем на 3 секунды (смотрите
стр. 48).

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Фронтальная панель

ZONE 2
ON/OFF

ZONE

CONTROL

VIDEO

PORTABLE

L AUDIO R

NEXT

EDIT

EFFECT

MEMORY

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

PROGRAM

l PRESET/TUNING h

TUNING MODE

INPUT MODE

TONE CONTROL

STRAIGHT

SPEAKERS

PHONES

MAIN ZONE

MASTER

SILENT CINEMA

B

A

MULTI CH

INPUT

VOLUME

VIDEO AUX

INPUT

ON

OFF

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

ON/OFF

3

1

4

5

6

8

7

I

J

K

G

F

D

A

L

B C

2

E

H

9 0

Примечания

Системы управления и функции, Фронтальная панель, Примечания

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

5

ВВЕДЕНИ

Е

Ру
сс
кий

8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Переключение режимов автоматической
настройки (индикация AUTO включена) и ручной
настройки (индикация AUTO выключена)
(смотрите стр. 46).

9 ZONE 2 ON/OFF
Включение Zone 2 или установка в режим
ожидания (смотрите стр. 90).

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF нажата внутрь на позицию ON.

0 ZONE CONTROL
Переключение зоны на управление основной
зоны и Zone 2 (смотрите стр. 90).

y

При выборе Zone 2, примерно 5 секунд на дисплее
фронтальной панели мигает индикатор ZONE2.
Выполните нужную операцию во время мигания
индикатора.

A VOLUME
Управление уровнями вывода всех аудиоканалов.

y

Не воздействует на уровень AUDIO OUT (REC).

B

Гнездо PHONES (SILENT CINEMA)

Вывод аудиосигналов для индивидуального
прослушивания через наушники (смотрите
стр. 34).

При подключении наушников, выходные сигналы на гнездо
SUBWOOFER OUTPUT или терминалы колонок
отсутствуют.

Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS
микшируются с выходом на левый и правый каналы
наушников.

C SPEAKERS A/B
Включение или выключение системы
фронтальных колонок, подключенных к
терминалам FRONT A и/или B на задней панели,
при каждом нажатии соответствующей кнопки.

D PRESET/TUNING, EDIT

Переключение функции PRESET/TUNING l /
h между режимами выбора номеров
предустановленных радиостанций и выбора
частоты настройки.

Редактирование назначений
предустановленных радиостанций (смотрите
стр. 51).

E STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 39).

F FM/AM
Переключение диапазонов приема ЧМ и АМ, при
выборе “TUNER” как источника приема
(смотрите стр. 46).

G Селектор PROGRAM
Выбор программ звуковых полей или настройка
баланса низких/высоких частот вместе с функцией
TONE CONTROL (смотрите стр. 33).

H TONE CONTROL
Настройка баланса низких/высоких частот
фронтальных левой и правой колонок с помощью
селектор PROGRAM (смотрите стр. 33).

I INPUT MODE
Выбор приема только цифровых или аналоговых
сигналов или установка данного аппарата на
автоматическое определение типа поступающих
сигналов и выбор соответствующих поступающих
сигналов при цифровом и аналоговом подключении
одного компонента (смотрите стр. 35).

J Селектор INPUT
Выбор источника поступающего сигнала.

K MULTI CH INPUT
Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема
(смотрите стр. 38).

Приоритет отдается источнику приема, подключенному
к гнездам MULTI CH INPUT, чем источнику,
выбранному через селектор INPUT на фронтальной
панели (или с помощью селекторных кнопок источника
на пульте ДУ).

L Гнезда VIDEO AUX
Ввод аудио и видеосигналов от переносного внешнего
источника как игровая приставка, видеокамера или
переносной аудиоплеер (смотрите стр. 23).

y

Для воспроизведения сигналов, поступающих на данные
гнезда, выберите параметр “V-AUX” как источник
поступающего сигнала.

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на мини
гнездо PORTABLE, над сигналами, поступающими на
гнезда AUDIO L/R.

Приоритет отдается аудиосигналам, поступающим на
терминал DOCK на задней панели, над сигналами,
поступающими на гнезда VIDEO AUX.

Примечание

Примечания

Примечание

Примечания

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ...

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

6

В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ,
используемых для управления данным аппаратом. Для
управления других компонентов, смотрите “ОПИСАНИЕ
ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 84.

Режим работы кнопок пульта ДУ в затененных участках ниже
зависит от положения селекторного переключателя
компонента. Для управления данным аппаратом, установите
селекторный переключатель на AMP. Для управления
функциями TUNER, установите селекторный переключатель
на SOURCE и затем нажмите кнопку TUNER и выберите
“TUNER” как источник приема.

Управление данным аппаратом

Для управления данным аппаратом, установите
селекторный переключатель на AMP.

1 Инфракрасное окошко
Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное
окошко на компонент для управления (смотрите стр. 8).

2 CODE SET
Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 86).

3 Селекторные кнопки источника
Выберите источник приема для управления.

Примерно на 5 секунд после нажатия любой кнопки на
пульте ДУ высвечивается селекторная кнопка
источника для выбранного источника приема,
показывая, какой компонент рабєтает в данный момент.

4 Селекторные кнопки программ звукового поля
Выбор программ звукового поля (смотрите стр. 57).

Используйте функцию SELECT для
воспроизведения 2-канальных источников в
режиме окружающего звучания (смотрите стр. 43).

Используйте функцию EXTD SUR. для переключения
5.1- или 6.1-канального режимов воспроизведения
многоканальных источников (смотрите стр. 42).

Используйте функцию DIRECT ST. для воспроизведения
2-канальных источников в высокоточном
стереофоническом режиме (смотрите стр. 39).

5 SPEAKERS
Включение или выключение системы фронтальных
колонок, подключенных к терминалам FRONT A и/
или B на задней панели. Повторно нажимайте данную
кнопку для переключения следующим образом:

6 ENHANCER
Включение или выключение режима Compressed
Music Enhancer (смотрите стр. 37).

7 LEVEL
Выбор канала колонки для настройки и установка
выходного уровня (смотрите стр. 36).

8 Курсорные кнопки u / d / j / i, ENTER
Выбор и настройка параметров программы
звукового поля или параметров “SET MENU”.

9 RETURN
Возврат на предыдущий уровень меню при
настройке параметров “SET MENU”.

0 Индикатор TRANSMIT
Мигает во время передачи инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

Пульт ДУ

Примечание

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

AMP

SOURCE

TV

MENU

TITLE

SET MENU

LEVEL

DISPLAY

RETURN

BAND

SRCH MODE

DAB MEMORY

A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

REC

AUDIO

DISC SKIP

STEREO

1

EFFECT

VOLUME

TV VOL

TV CH

TRANSMIT

CODE SET

STANDBY

POWER

POWER

POWER

CD

AV

TV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD

DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX

DVR

STANDARD

5

SPEAKERS

9

MUSIC

2

SELECT

6

ENHANCER

0

ENTERTAIN

3

EXTD SUR.

7

NIGHT

10

MOVIE

4

DIRECT ST.

8

STRAIGHT

ENT.

FREQ/TEXT

EON

START

PTY SEEK

MODE

K

0

A
B

C

D

F

E

G

H
I

J

1

2

3

4

5
6

8

9

7

L

Примечание

А вкл.

В вкл.

А и В выкл.

Пульт ду, Управление данным аппаратом, Примечание

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

7

ВВЕДЕНИ

Е

Ру
сс
кий

A STANDBY
Установка данного аппарата в режим ожидания
(смотрите стр. 28).

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию
ON.

B POWER
Включение данного аппарата (смотрите стр. 28).

Данная кнопка работает только когда MASTER ON/
OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию
ON.

C SLEEP
Установка таймера сна (смотрите стр. 35).

D MULTI CH IN
Выбор компонента, подключенного к гнездам
MULTI CH INPUT, как источника приема, при
использовании внешнего декодера и т.д. (смотрите
стр. 38).

E VOLUME +/–
Увеличение или уменьшение уровня громкости.

F Селекторный переключатель компонента
Выбор режима работы кнопок пульта ДУ в
затененных участках.

AMP
Управление данным аппаратом.

SOURCE
Управление компонентом, выбранным с
помощью селекторной кнопки источника
(смотрите стр. 85)

TV
Управление телевизором, установленным на
DTV/CBL или

(смотрите стр. 84).

Для кодов ДУ для других компонентов, смотрите стр. 86.

При установке кодов ДУ для DTV/CBL и

(смотрите

стр. 86), приоритет отдается коду для DTV/CBL.

G MUTE
Приглушение выводимого звучания. Нажмите
еще раз для возобновления звучания на
предыдущем уровне громкости (смотрите стр. 34).

H STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение программ звуковых
полей. При выборе режима “STRAIGHT”,
поступающие 2-канальные или многоканальные
сигналы напрямую выводятся соответствующими
колонками без эффектов (смотрите стр. 39).

I NIGHT
Включение или выключение режимов ночного
прослушивания (смотрите стр. 34).

J SET MENU
Вход в “SET MENU” (смотрите стр. 71).

K DISPLAY
Выбор режима дисплея-на-экране (OSD) для
видеомонитора (смотрите стр. 41).

L Кнопки настройки для Системы

Радиоданных (Radio Data System)
(Только модели для Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии, и Европы)

FREQ/TEXT
Переключение дисплея Системы Радиоданных
на режим PS, режим PTY, режим RT, режим
CT (если радиостанция предоставляет
соответствующие услуги) и на дисплей
частоты (смотрите стр. 55).

PTY SEEK MODE
Установка данного аппарата в режим PTY
SEEK (смотрите стр. 53).

PTY SEEK START
Начало поиска радиостанции после выбора
нужного типа программы в режиме PTY SEEK
(смотрите стр. 53).

EON
Выбор типа программы (NEWS, AFFAIRS,
INFO, или SPORT) для автоматической
настройки (смотрите стр. 54).

Примечание

Примечание

Примечания

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ...

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

8

Управление функциями TUNER

Установите селекторный переключатель
компонента на SOURCE и затем нажмите кнопку
TUNER и выберите “TUNER” как источник
приема.

4 Цифровые кнопки
С помощью кнопок 1 – 8 выберите
предустановленные радиостанции.

7 BAND
Переключение диапазона приема ЧМ и АМ
(смотрите стр. 46).

8 Курсорные кнопки u / d / j / i
Нажав кнопку j / i, выберите группу
предустановленных радиостанций (А – Е) и затем
с помощью u / d выберите номер
предустановленной радиостанции (1 – 8)
(смотрите стр. 50).

Использование пульта ДУ

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный
луч.
Во время управления, обязательно направляйте
пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате.

Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт
ДУ.

Не роняйте пульт ДУ.

Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со
следующими видами условий:
– местах с повышенной влажностью, например, возле

ванной

– в местах с повышенной температурой, например,

возле обогревателя или плиты

– в местах с предельно низкой температурой
– в запыленных местах

Примечания

ZONE 2
ON/OFF

ZONE

CONTROL

VIDEO

PORTABLE

L AUDIO R

NEXT

EDIT

EFFECT

MEMORY

FM/AM

PRESET/TUNING

A/B/C/D/E

PROGRAM

l PRESET/TUNING h

TUNING MODE

INPUT MODE

TONE CONTROL

STRAIGHT

SPEAKERS

PHONES

MAIN ZONE

MASTER

SILENT CINEMA

B

A

MULTI CH

INPUT

VOLUME

VIDEO AUX

INPUT

ON

OFF

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L

ON/OFF

30

30

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

AMP

SOURCE

TV

MENU

TITLE

SET MENU

LEVEL

DISPLAY

RETURN

BAND

SRCH MODE

DAB MEMORY

A/B/C/D/E

ENTER

PRESET/CH

REC

AUDIO

DISC SKIP

STEREO

1

EFFECT

VOLUME

TV VOL

TV CH

TRANSMIT

CODE SET

STANDBY

POWER

POWER

POWER

CD

AV

TV

MULTI CH IN

SLEEP

CD-R

DVD

DTV

MD

CBL

TUNER

V-AUX

DVR

STANDARD

5

SPEAKERS

9

MUSIC

2

SELECT

6

ENHANCER

0

ENTERTAIN

3

EXTD SUR.

7

NIGHT

10

MOVIE

4

DIRECT ST.

8

STRAIGHT

ENT.

FREQ/TEXT

EON

START

PTY SEEK

MODE

Приблизительно 6 м

Управление функциями tuner, Использование пульта ду

Комментарии

background image

1

Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в
безопасном месте для будущих справок.

2

Данную систему следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей,
вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/
или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить
свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см
слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3

Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей, или
трансформаторов.

4

Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что
может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать
данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям
температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5

Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск
падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/
или где данный аппарат может подвергнуться попаданию
капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата,
не следует располагать:

другие компоненты, так как это может привести
к поломке и/или отцвечиванию поверхности
данного аппарата.

горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

емкости с жидкостями, так как при их падении,
жидкости могут вызвать поражение пользователя
электрическим током и/или привести к поломке
данного аппарата.

6

Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата, или
представлять угрозу жизни.

7

Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.

8

Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.

9

Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.

10

При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.

11

Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.

12

Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной пожара,
поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного аппарата при
напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13

Во избежание поломки от молнии, силовой кабель и
внешние антенны должны быть отсоединены от
розети или данного аппарата во время грозы.

14

Не пробуйте модифицировать или починить данный
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус
аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15

Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного промежутка
времени (например, во время отпуска), отключите
силовой кабель переменного тока от розетки.

16

Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.

17

Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ
ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описываю
щий часто
встречающиеся ошибки во время использования.

18

Перед перемещением данного аппарата, отключите
данный аппарат, нажав кнопку MASTER ON/OFF
наружу на позицию OFF, и затем отсоедините
силовой кабель от розетки переменного тока.

19

VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на обратной
панели данного аппарата должен быть установлен на
местное напряжение ДО его подключения к розетке
переменного тока.
Напряжения:
Модель для Азии

……………….. 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель

…….110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

Данный аппарат считается не отключенным от
источника переменного тока все то время, пока
он подключен к розетке, даже если данный
аппарат находится в выключенном положении.
В этом режиме электропотребление данного
аппарата снижается до минимума.

background image

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA

© 2006                                         All rights reserved.

RX-V559

Printed in Malaysia  

  WG73470

RX-V559

AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

G

RX-V559_G_cv.fm  Page 1  Tuesday, November 22, 2005  3:43 PM

  • Руководства по ремонту

    1

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Yamaha RX-V559 инструкция по эксплуатации
(118 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    2.05 MB
  • Описание:
    Ресивер

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Yamaha RX-V559. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Yamaha RX-V559. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Yamaha RX-V559, исправить ошибки и выявить неполадки.

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция ресивера и усилителя Yamaha RX-V559


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для ресивера и усилителя Yamaha RX-V559.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с ресивера и усилителя Yamaha RX-V559.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя ресивера и усилителя Yamaha RX-V559 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя ресивера и усилителя Yamaha RX-V559 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция ресивера и усилителя Yamaha RX-V559 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство ресивера и усилителя Yamaha RX-V559, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Азиклар 500 инструкция по применению таблетки
  • Руководство эксплуатации для станков 1к62
  • Швейная машинка victoria fashion 900 инструкция
  • Нобрассит инструкция по применению цена отзывы
  • Геоксизоновую мазь инструкция по применению показания