Зарядное устройство telwin t charge 20 boost инструкция

background image

25

2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ

-..Это. зарядное. устройство. батареи. позволяет.

осуществлять. заряд. свинцовых. аккумуляторных.

батарей.со.свободным.электролитом,.используемых.

на. автомобилях. с. двигателями. (бензин. и. дизель),.

мотоциклах,. моторных. лодках,. и. т.. д.,. а. также.

подходит.для.заряда.герметичных.батарей.

-. Заряжаемые. аккумуляторы,. в. зависимости. от.

наличия.напряжения.на.выходе..

. 6В./.3.ячейки;.12В./.6.ячеек;.24В./.12.ячеек.

-.

Эта. модель. является. зарядным. устройством.

для. аккумулятора. с. однофазным. питанием. 230.

В. 50/60. Гц,. с. постоянным. током. и. напряжением. с.

электронным.контролем.

. Ток.

и.

напряжение.

заряда,.

подаваемого.

оборудованием,.следует.кривой.заряда.IU.

-.

Серийная.комплектация:

. Оборудование.

позволяет.

соединять.

на.

выходе. различные. типы. кабелей. для. зарядки.

аккумуляторов:

. -.кабели.с.зажимами.(рис..B-3);

. -.кабели.с.проушиной.(рис..B-1);

. -.кабели. с. разъемом. гнезда. прикуривателя. (рис..

B-2).

. ПРИМЕЧАНИЕ:. зарядные. кабели,. имеющие.

разъем.

гнезда.

прикуривателя,.

позволяют.

заряжать. аккумуляторы,. соединяясь. напрямую. с.

соответствующим.гнездом.автомобиля.

ВНИМАНИЕ:

Не

используйте

гнездо

прикуривателя  для  установленных  значений

зарядного тока:

. 8A.

T-CHARGE 18, T-CHARGE 20

.
. 8A.

,.16A.(.

BOOST.)…T-CHARGE 26

3. ОПИСАНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА

Органы  управления,  регулировки  и  подачи

сигналов.

-. Выбор.зарядного.тока:

. При. помощи. кнопки. (рис.. А-1). можно. выбрать.

следующее.значение.зарядного.тока:

.

T-CHARGE 18

. .2A.(.

),.4A.(.

),.8A.

.

.

T-CHARGE 20

. .2A.(.

),.4A.

,.

[

.8A.

.Только.12V.

]

.

.

T-CHARGE 26

. 4A.(.

),.8A.

,.16A.(.

BOOST.).

. Изображенные. на. рис.. А-2. световые. диоды.

загораются. в. соответствии. с. символом. и. с.

выбранным.зарядным.током.

-. Сигналы.(рис..A-3):

. -.

Красный световой диод:

. .

Не.соблюдена.полярность..Опасно!!!.

. .Поменяйте.местами.зарядные.зажимы!

. -.

Желтый световой диод:

. .

Идет.зарядка.

. -.

Зеленый световой диод:

. .

Завершение.зарядки.

-. При. помощи. изображенной. на. рис.А-5. кнопки.

выберите. режим. зарядки. и. тип. аккумулятора,.

который.необходимо.зарядить..В.режиме.

CHARGE

зарядное. устройство. функционирует. в. обычном.

режиме,. заряжая. аккумулятор. при. постоянном.

токе.на.начальном.этапе.зарядки.и.при.постоянном.

напряжении. на. завершающем. этапе.. Режим.

CHARGE,.который.менее.эффективен,.чем.PULSE-

TRONIC,. рекомендуется. использовать,. если.

конструктивная. технология. или. тип. заряжаемого.

аккумулятора.неизвестен.

. В. режиме.

PULSE-TRONIC,. являющимся. более.

сложным,.чем.описанный.выше.метод,.при.помощи.

кнопки. можно. изменить. пороги. напряжения. при.

завершении. зарядки. аккумулятора.. Рабочий.

режим.

PULSE и.технология.TRONIC обеспечивают.

оптимальный. режим. зарядки. аккумулятора. и.

продление.его.срока.службы..Можно.выбрать.один.

из.следующих.типов.аккумулятора.(рис..А-4):

WET:. свинцовые. аккумуляторы. с. жидким.

электролитом.

GEL/AGM:.свинцовые.аккумуляторы,.герметичные,.

с. твердым. электролитом. (GEL). и. свинцовые.

аккумуляторы,. герметичные,. с. электролитом. в.

поглощающем.материале.

4. УСТАНОВКА

РАЗМЕЩЕНИЕ

ЗАРЯДНОГО

УСТРОЙСТВА

БАТАРЕИ

-. Во.время.работы.устойчиво.расположить.зарядное.

устройство.аккумулятора.

-. Избегать.

поднимать.

зарядное.

устройство.

аккумулятора. за. кабель. питания. или. за. зарядный.

кабель.

СОЕДИНЕНИЕ С СЕТЬЮ

-. Зарядное.устройство.батареи.должно.соединяться.

только.с.системой.питания.с.нулевым.проводником,.

соединенным.с.заземлением.

. Проверить,. что. напряжение. сети. равнозначно.

рабочему.напряжению.

-. Линия. питания. должна. быть. укомплектована.

защитной. системой,. предохранителями. или.

автоматическими. выключателями,. достаточными.

для. того,. чтобы. выдерживать. максимальное.

поглощение.оборудования.

-. Соединение. с. сетью. выполняется. при. помощи.

специального.кабеля.

-. Удлинители. кабеля. питания. должны. иметь.

соответствующее.сечение.и,.в.любом.случае,.быть.

не.меньше.поставляемого.кабеля.

5.РАБОТА

ПОДГОТОВКА К ЗАРЯДКЕ

ПРИМ.:  Перед  тем,  как  начать  зарядку,  следует

проверить,  что  емкость  батареи  (Ah),  которую

собираются  заряжать,  не  ниже  указанной  на

табличке характеристик (C min).

Выполнить

инструкции,

точно

выполняя

приведенную далее последовательность.

-. Снять. крышки. аккумуляторной. батареи,. если.

таковые. имеются,. чтобы. вырабатывающийся. при.

зарядке.газ.мог.отходить.

-. Проверить,. что. уровень. электролита. закрывает.

пластины. аккумуляторной. батареи;. если. они.

открыты,. добавить. дистиллированную. воду,. пока.

они.не.будут.закрыты.на..5÷10.мм.

ВНИМАНИЕ: СОБЛЮДАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ

ОСТОРОЖНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

ЭТОЙ

ОПЕРАЦИИ,

ПОСКОЛЬКУ

ЭЛЕКТРОЛИТ    ЭТО  СИЛЬНО  КОРРОЗИВНАЯ

КИСЛОТА.

-. Проверить,.что.зарядное.устройство.аккумулятора.

отсоединено.от.сети.

-. Проверить. полярность. зажимов. аккумуляторной.

батареи:. положительный. на. символе. +. и.

отрицательный.на.символе.-.

. ПРИМЕЧАНИЕ:. если. символы. трудно. различимы,.

background image

1

Cod.953737

GB 

EXPLANATION OF DANGER, 

MANDATORY AND PROHIBITION 

SIGNS.

LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, 

D’OBBLIGO E DIVIETO.

LÉGENDE SIGNAUX DE 

DANGER, D’OBLIGATION ET 

D’INTERDICTION.

LEGENDE DER GEFAHREN-, 

GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.

LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, 

DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.

LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, 

OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.

NL 

LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, 

VERPLICHTING EN VERBOD.

DK 

OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG 

FORBUDSSIGNALER.

SF  

VAROITUS, VELVOITUS, JA 

KIELTOMERKIT.

N  

SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, 

FORPLIKTELSER OG FORBUDT.

S  

BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, 

PÅBUD OCH FÖRBUD.

GR 

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, 

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.

RU 

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ 

БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ 

И ЗАПРЕТА.

A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS 

TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI.

RO 

LEGENDĂ INDICATOARE DE 

AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE 

OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE. 

PL 

OBJAŚNIENIA ZNAKÓW 

OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I 

ZAKAZU.

CZ 

VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM 

NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A 

ZÁKAZŮM. 

SK 

VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM 

NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A 

ZÁKAZOM. 

SI 

LEGENDA SIGNALOV ZA 

NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN 

PREPOVEDANO.

HR/SCG  LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, 

OBAVEZA I ZABRANA. 

LT 

PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ 

IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ 

PAAIŠKINIMAS.

EE 

OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.

LV 

BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU 

UN AIZLIEGUMA ZĪMJU 

PASKAIDROJUMI.

BG 

ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА 

ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И 

ЗА ЗАБРАНА.

DANGER OF EXPLOSION — PERICOLO ESPLOSIONE — RISQUE D’EXPLOSION — EXPLOSIONSGEFAHR 

—  PELIGRO  EXPLOSIÓN  —  PERIGO  DE  EXPLOSÃO  —  GEVAAR  ONTPLOFFING  —  SPRÆNGFARE  — 

RÄJÄHDYSVAARA — FARE FOR EKSPLOSJON — FARA FÖR EXPLOSION — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ — 

ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА — ROBBANÁS VESZÉLYE — PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO 

WYBUCHU — NEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU — NEVARNOST EKSPLOZIJE 

— OPASNOST OD EKSPLOZIJE — SPROGIMO PAVOJUS — PLAHVATUSOHT — SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA 

— ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.

GENERAL HAZARD — PERICOLO GENERICO — DANGER GÉNÉRIQUE — GEFAHR ALLGEMEINER ART 

— PELIGRO GENÉRICO — PERIGO GERAL — ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA 

— GENERISK FARE STRÅLNING — ALLMÄN FARA — ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ — ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ — 

ÁLTALÁNOS  VESZÉLY  —  PERICOL  GENERAL  —  OGÓLNE  NIEBEZPIECZEŃSTWO  —  VŠEOBECNÉ 

NEBEZPEČÍ  —  VŠEOBECNÉ  NEBEZPEČENSTVO  —  SPLOŠNA  NEVARNOST  —  OPĆA  OPASNOST  — 

BENDRAS PAVOJUS — ÜLDINE OHT — VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA — ОБЩИ ОПАСТНОСТИ.

DANGER  OF  CORROSIVE  SUBSTANCES  —  PERICOLO  SOSTANZE  CORROSIVE  —  SUBSTANCES 

CORROSIVES  DANGEREUSES  —  ÄTZENDE  GEFAHRENSTOFFE  —  PELIGRO  SUSTANCIAS 

CORROSIVAS — PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS — GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN — FARE, 

ÆTSENDE  STOFFER  —  SYÖVYTTÄVIEN  AINEIDEN  VAARA  —  FARE:  KORROSIVE  SUBSTANSER 

— FARA FRÄTANDE ÄMNEN — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ — ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ 

ВЕЩЕСТВ  —  MARÓ  HATÁSÚ  ANYAGOK  VESZÉLYE  —  PERICOL  DE  SUBSTANŢE  COROSIVE  — 

NIEBEZPIECZEŃSTWO  WYDZIELANIA  SUBSTANCJI  KOROZYJNYCH  —  NEBEZPEČÍ  PLYNOUCÍ 

Z  KOROSIVNÍCH  LÁTEK  —  NEBEZPEČENSTVO  VYPLÝVAJÚCE  Z  KOROZÍVNYCH  LÁTOK  — 

NEVARNOST  JEDKE  SNOVI  —  OPASNOST  OD  KOROZIVNIH  TVARI  —  KOROZINIŲ  MEDŽIAGŲ 

PAVOJUS — KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ 

ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.

GB

………….pag..03

I

……………..pag..04

F

…………….pag..06

D

…………….pag..08

E

…………….pag..10

P

…………….pag..12

NL

…………..pag..14

DK

………….pag..16

SF

…………..pag..17.

N

…………….pag..19

S

…………….pag..21

GR

………….pag..22

RU

………….pag..24

H

…………….pag..26

RO

………….pag..28

PL

…………..pag..30

CZ

…………..pag..31

SK

………….pag..33

SI

……………pag..35

HR/SCG

…..pag..37

LT

…………..pag..38

EE

…………..pag..40

LV

…………..pag..41

BG

………….pag..43

Руководство пользователя TELWIN T-CHARGE 20 BOOST. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 48 страницах документа в pdf формате.

Просмотр

Доступно к просмотру 47 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Cod.953737
    GB.............pag..03 NL..............pag..14 RU.............pag..24 SI...............pag..35
    I.................pag..04 DK.............pag..16 H................pag..26 HR/SCG.....pag..37
    F................pag..06 SF..............pag..17. RO.............pag..28 LT..............pag..38
    D................pag..08 N................pag..19 PL..............pag..30 EE..............pag..40
    E................pag..10 S................pag..21 CZ..............pag..31 LV..............pag..41
    P................pag..12 GR.............pag..22 SK.............pag..33 BG.............pag..43
    GB     EXPLANATION OF DANGER,        H       A VESZELY, KOTELEZETTSEG ES
    MANDATORY AND PROHIBITION             TILTAS JELZESEINEK FELIRATAI.
    SIGNS.                        RO      LEGENDA INDICATOARE DE
    I      LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO,          AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE
    D’OBBLIGO E DIVIETO.                  OBLIGARE SI DE INTERZICERE.
    F      LEGENDE SIGNAUX DE            PL      OBJASNIENIA ZNAKOW
    DANGER, D’OBLIGATION ET               OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
    D’INTERDICTION.                       ZAKAZU.
    D      LEGENDE DER GEFAHREN-,        CZ      VYSVETLIVKY K SIGNALUM
    GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.           NEBEZPECI, PRIKAZUM A
    E      LEYENDA SENALES DE PELIGRO,           ZAKAZUM.
    DE OBLIGACION Y PROHIBICION.  SK      VYSVETLIVKY K SIGNALOM
    P      LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO,         NEBEZPECENSTVA, PRIKAZOM A
    OBRIGACAO E PROIBIDO.                 ZAKAZOM.
    NL     LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR,   SI     LEGENDA SIGNALOV ZA
    VERPLICHTING EN VERBOD.               NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
    DK     OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG          PREPOVEDANO.
    FORBUDSSIGNALER.              HR/SCG  LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI,
    SF     VAROITUS, VELVOITUS, JA               OBAVEZA I ZABRANA.
    KIELTOMERKIT.                 LT      PAVOJAUS, PRIVALOMUJU
    N      SIGNALERINGSTEKST FOR FARE,           IR DRAUDZIAMUJU ZENKLU
    FORPLIKTELSER OG FORBUDT.             PAAISKINIMAS.
    S      BILDTEXT SYMBOLER FOR FARA,   EE      OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
    PABUD OCH FORBUD.             LV      BISTAMIBU, PIENAKUMU
    GR     ??????? ??????? ????????,             UN AIZLIEGUMA ZIMJU
    ?????????? ??? ???????????.           PASKAIDROJUMI.
    RU     ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ              BG      ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА
    БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ             ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И
    И ЗАПРЕТА.                            ЗА ЗАБРАНА.
    DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D’EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR
    -  PELIGRO  EXPLOSION  -  PERIGO  DE  EXPLOSAO  -  GEVAAR  ONTPLOFFING  -  SPR?NGFARE  -
    RAJAHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FOR EXPLOSION - ???????? ??????? -
    ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANAS VESZELYE - PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZENSTWO
    WYBUCHU - NEBEZPECI VYBUCHU - NEBEZPECENSTVO VYBUCHU - NEVARNOST EKSPLOZIJE
    - OPASNOST OD EKSPLOZIJE - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRADZIENBISTAMIBA
    - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
    GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GENERIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART
    - PELIGRO GENERICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA
    - GENERISK FARE STRALNING - ALLMAN FARA - ??????? ???????? - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ -
    ALTALANOS  VESZELY  -  PERICOL  GENERAL  -  OGOLNE  NIEBEZPIECZENSTWO  -  VSEOBECNE
    NEBEZPECI  -  VSEOBECNE  NEBEZPECENSTVO  -  SPLOSNA  NEVARNOST  -  OPCA  OPASNOST  -
    BENDRAS PAVOJUS - ULDINE OHT - VISPARIGA BISTAMIBA - ОБЩИ ОПАСТНОСТИ.
    DANGER  OF  CORROSIVE  SUBSTANCES  -  PERICOLO  SOSTANZE  CORROSIVE  -  SUBSTANCES
    CORROSIVES  DANGEREUSES  -  ATZENDE  GEFAHRENSTOFFE  -  PELIGRO  SUSTANCIAS
    CORROSIVAS - PERIGO SUBSTANCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE,
    ?TSENDE  STOFFER  -  SYOVYTTAVIEN  AINEIDEN  VAARA  -  FARE:  KORROSIVE  SUBSTANSER
    - FARA FRATANDE AMNEN - ???????? ??????????? ?????? - ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ
    ВЕЩЕСТВ  -  MARO  HATASU  ANYAGOK  VESZELYE  -  PERICOL  DE  SUBSTANTE  COROSIVE  -
    NIEBEZPIECZENSTWO  WYDZIELANIA  SUBSTANCJI  KOROZYJNYCH  -  NEBEZPECI  PLYNOUCI
    Z  KOROSIVNICH  LATEK  -  NEBEZPECENSTVO  VYPLYVAJUCE  Z  KOROZIVNYCH  LATOK  -
    NEVARNOST  JEDKE  SNOVI  -  OPASNOST  OD  KOROZIVNIH  TVARI  -  KOROZINIU  MEDZIAGU
    PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BISTAMIBA - ОПАСНОСТ
    ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
    1
  • Symbol  indicating  separation  of  electrical  and  electronic  appliances  for  refuse  collection.
    The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and
    must  do  it  through  authorised  refuse  collection  centres.  -  Simbolo  che  indica  la  raccolta
    separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non smaltire
    questa  apparecchiatura  come  rifiuto  municipale  solido  misto,  ma  di  rivolgersi  ai  centri  di  raccolta
    autorizzati.  -  Symbole  indiquant  la  collecte  differenciee  des  appareils  electriques  et  electroniques.
    L’utilisateur  ne  peut  eliminer  ces  appareils  avec  les  dechets  menagers  solides  mixtes,  mais  doit
    s’adresser a un centre de collecte autorise. - Symbol fur die getrennte Erfassung elektrischer und
    elektronischer Gerate. Der Benutzer hat pflichtgema? dafur zu sorgen, da? dieses Gerat nicht mit dem
    gemischt  erfa?ten  festen  Siedlungsabfall  entsorgt  wird.  Stattdessen  mu?  er  eine  der  autorisierten
    Entsorgungsstellen  einschalten.  -  Simbolo  que  indica  la  recogida  por  separado  de  los  aparatos
    electricos y electronicos. El usuario tiene la obligacion de no eliminar este aparato como desecho
    urbano solido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. - Simbolo que indica
    a  reuniao  separada  das  aparelhagens  electricas  e  electronicas.  O  utente  tem  a  obrigacao  de  nao
    eliminar esta aparelhagem como lixo municipal solido misto, mas deve procurar os centros de recolha
    autorizados.  -  Symbool  dat  wijst  op  de  gescheiden  inzameling  van  elektrische  en  elektronische
    toestellen.  De  gebruiker  is  verplicht  deze  toestellen  niet  te  lozen  als  gemengde  vaste  stadsafval,
    maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der star for s?rlig indsamling
    af  elektriske  og  elektroniske  apparater.  Brugeren  har  pligt  til  ikke  at  bortskaffe  dette  apparat  som
    blandet,  fast  byaffald;  der  skal  rettes  henvendelse  til  et  autoriseret  indsamlingscenter.  -  Symboli,
    joka ilmoittaa sahko- ja elektroniikkalaitteiden erillisen kerayksen. Kayttajan velvollisuus on kaantya
    valtuutettujen kerayspisteiden puoleen eika valittaa laitetta kunnallisena sekajatteena. - Symbol som
    angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren ma oppfylle forpliktelsen a
    ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte
    oppsamlingssentraler.  -  Symbol  som  indikerar  separat  sopsortering  av  elektriska  och  elektroniska
    apparater. Anvandaren far inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushallsavfall,
    utan maste vanda sig till en auktoriserad insamlingsstation. - ??????? ??? ??????? ?? ???????????????
    ???????  ???  ??????????  ???  ????????????  ????????.  ?  ???????  ???????????  ??  ???  ??????????
    ???? ?? ??????? ??? ????? ?????? ?????? ????????, ???? ?? ??????????? ?? ??????????? ??????
    ????????.  -  Символ,  указывающий  на  раздельный  сбор  электрического  и  электронного
    оборудования.  Пользователь  не  имеет  права  выбрасывать  данное  оборудование  в  качестве
    смешанного  твердого  бытового  отхода,  а  обязан  обращаться  в  специализированные  центры
    сбора отходов. - Jeloles, mely az elektromos es elektronikus felszerelesek szelektiv hulladekgyujteset
    jelzi. A felhasznalo koteles ezt a felszerelest nem a varosi tormelekhulladekkal egyuttesen gyujteni,
    hanem erre engedellyel rendelkezo hulladekgyujto kozponthoz fordulni. - Simbol ce indica depozitarea
    separata a aparatelor electrice si electronice. Utilizatorul este obligat sa nu depoziteze acest aparat
    impreuna cu deseurile solide mixte ci sa-l predea intr-un centru de depozitare a deseurilor autorizat.
    -  Symbol,  ktory  oznacza  sortowanie  odpadow  aparatury  elektrycznej  i  elektronicznej.  Zabrania  sie
    likwidowania aparatury jako mieszanych odpadow miejskich stalych, obowiazkiem uzytkownika jest
    skierowanie sie do autoryzowanych osrodkow gromadzacych odpady. - Symbol oznacujici separovany
    sber  elektrickych  a  elektronickych  zarizeni.  Uzivatel  je  povinen  nezlikvidovat  toto  zarizeni  jako
    pevny smiseny komunalni odpad, ale obratit se s nim na autorizovane sberny. - Symbol oznacujuci
    separovany zber elektrickych a elektronickych zariadeni. Uzivatel nesmie likvidovat toto zariadenie
    ako pevny zmiesany komunalny odpad, ale je povinny dorucit ho do autorizovany zberni. - Simbol, ki
    oznacuje loceno zbiranje elektricnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreci
    kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblascene centre za zbiranje.
    -  Simbol  koji  oznacava  posebno  sakupljanje  elektricnih  i  elektronskih  aparata.  Korisnik  ne  smije
    odloziti ovaj aparat kao obican kruti otpad, vec se mora obratiti ovlastenim centrima za sakupljanje. -
    Simbolis, nurodantis atskiru nebenaudojamu elektriniu ir elektroniniu prietaisu surinkima. Vartotojas
    negali ismesti siu prietaisu kaip misriu kietuju komunaliniu atlieku, bet privalo kreiptis i specializuotus
    atlieku surinkimo centrus. - Sumbol, mis tahistab elektri- ja elektroonikaseadmete  eraldi kogumist.
    Kasutaja kohustuseks on poorduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte kasitleda seda aparaati
    kui munitsipaalne segajaade. - Simbols, kas norada uz to, ka utilizacija ir javeic atseviski no citam
    elektriskajam un elektroniskajam iericem. Lietotaja pienakums ir neizmest so aparaturu municipalaja
    cieto atkritumu izgaztuve, bet nogadat to pilnvarotaja atkritumu savaksanas centra. - Символ, който
    означава  разделно  събиране  на  електрическата  и  електронна  апаратура.  Ползвателят  се
    задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет,
    поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
    2
  • ____________________( GB )____________________  types.of.output.cables.for.battery.charging:
    . -.cables.fitted.with.clamps.(fig..B-3);
    INSTRUCTION MANUAL          . -.cables.fitted.with.eyelets.(fig..B-1);
    . -.caves. fitted. with. cigar-lighter. type. jack. plugs. (fig..
    B-2).
    . NOTE:.charge.cables.with.a.cigar-lighter.jack.plug.can.
    be.used.to.recharge.the.battery.by.connecting.directly.
    to.the.socket.in.the.car.
    WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER     WARNING:  Do  not  use  the  cigar-lighter  jack  for
    READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.  charge current settings:
    1.  GENERAL  SAFETY  RULES  WHEN  USING  THIS
    BATTERY CHARGER                      . 8A.  ...T-CHARGE 18, T-CHARGE 20
    -.    During. the. charge. the. battery. produces.  .
    explosive.gases,.avoid.the.formation.of.flames.
    and.sparkes..DO.NOT.SMOKE.     . 8A.  ,.16A.(.BOOST.)...T-CHARGE 26
    -. Position.the.batteries.to.be.charged.in.a.well-ventilated.
    place.                              3. DESCRIPTION OF THE BATTERY CHARGERS
    -.    Inexperience  and  untrained  people  should   Control devices, adjustment and indicator lights.
    be  properly  instructed  before  using  the   -. Selecting.the.charge.current:
    appliance.                     . The.key.shown.in.fig..A-1.can.be.used.to.set.the.charge.
    -  People (children included) whose physical, sensory   current.at:
    or  mental  capacities  would  prevent  them  from
    using the appliance correctly must be supervised   . T-CHARGE 18
    by  a  person  who  is  responsible  for  their  safety   . .2A.(.   ),.4A.(.   ),.8A.  .
    while the appliance is in use.
    -  Children must be supervised to ensure that they do   . T-CHARGE 20
    not play with the appliance.        . .2A.(.
    -. Disconnect. the. mains. cable. before. connecting. to. or.   ),.4A.  ,.[.8A.  .12V.only.].
    disconnecting.the.charging.cables.from.the.battery.  . T-CHARGE 26
    -. Do.not.connect.or.disconnect.the.clamps.to.or.from.the.
    battery.with.the.battery.charger.operating.  . 4A.(.   ),.8A.  ,.16A.(.BOOST.).
    -. Never.use.the.battery.charger.inside.the.car.or.in.the.  . The.LED’s.shown.in.fig..A-2.will.light.up.to.correspond.
    bonnet.                               with.the.symbol.and.the.selected.charge.current.
    -. Substitute.the.mains.cable.only.with.an.original.one.  -. Indicators.(fig..A-3):
    -. Do. not. use. the. battery. charger. to. charge. batteries.  . -.  Red LED:
    which.are.not.rechargeable.         . .   Reverse.polarity,.Danger!!!.
    -..Make. sure. the. available. power. supply. voltage.  . .Invert.the.charge.clamp.connections!
    corresponds. to. that. shown. on. the. battery. charger.  . -.  Yellow LED:
    rating.plate.                       . .   Charging.in.progress.
    -..To. avoid. damaging. the. vehicle’s. electronics,. read,.  . -.  Green LED:
    keep. and. take. very. careful. note. of. the. information.  . .  End.of.charging.
    supplied. by. the. vehicle. manufacturer,. when. using.  -. The.key.shown.in.fig..A-5.is.used.to.set.the.charging.
    the.battery.charger.either.for.charging.or.starting;.the.  mode. and. the. type. of. battery. to. be. charged.. In.
    same.applies.to.the.instructions.supplied.by.the.battery.  CHARGE.mode.the.battery-charger.works.in.the.usual.
    manufacturer.                         way,.charging.the.battery.at.a.constant.current.during.
    -. This.battery.charger.has.components.such.as.switches.  the.initial.phase.and.at.a.constant.voltage.during.the.
    and.relays.which.can.cause.arcs.or.sparks..Therefore.  final. phase.. CHARGE. mode,. which. is. less. efficient.
    when.using.it.in.a.garage.or.in.a.similar.place.set.the.  than. PULSE-TRONIC. mode,. is. recommended. when.
    battery.charger.in.a.suitable.case..  you. do. not. know. the. construction. technology. or. the.
    -. Repair. or. maintenance. of. the. inside. of. the. battery.  type.of.the.battery.to.be.charged.
    charger.can.be.executed.only.by.skilled.technicians.  . In PULSE-TRONIC.mode,.which.is.more.sophisticated.
    -  WARNING:  ALWAYS  DISCONNECT  THE  POWER   than. CHARGE. mode,. the. button. is. used. to. change.
    SUPPLY  CABLE  FROM  THE  MAINS  BEFORE   and. select. the. end-of-charging. voltage. threshold..
    CARRYING  OUT  ANY  SIMPLE  MAINTENANCE   PULSE.operation.combined.with.TRONIC.technology.
    OPERATION ON THE BATTERY CHARGER.     guarantees.an.optimum.charge.status.for.the.battery.
    and.ensures.it.will.keep.its.charge..The.possible.types.
    2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION  of.battery.that.may.be.selected.are.(fig..A-4):
    -. This. battery. charger. can. be. used. to. charge. free.  . WET:.lead-acid.batteries.with.liquid.electrolyte.
    electrolyte.lead.acid.batteries.used.on.petrol.and.diesel.  . GEL/AGM:. sealed. lead-acid. batteries,. with. solid.
    engine.vehicles,.motor.cycles,.boats.etc..and.is.suitable.  electrolyte. (GEL),. and. sealed. lead-acid. batteries. in.
    for.charging.sealed.batteries.        which.the.electrolyte.is.held.by.absorbent.material.
    -. Accumulators.rechargeable.in.accordance.to.the.output.
    voltage.available:.6V./.3.cells,.12V./.6.cells,.24V./.12.  4. INSTALLATION
    cells.                              POSITIONING THE BATTERY CHARGER
    -. This.model.is.a.battery.charger.with.a.230V.50/60Hz.  -. While.the.battery.charger.is.in.operation.make.sure.it.is.
    single. phase. power. supply,. with. electronically-  in.a.stable.position.
    controlled.constant.current.and.voltage.  -. Do.not.lift.the.battery.charger.using.the.power.supply.
    . The. charge. current. and. voltage. supplied. by. the.  cable.or.the.charge.cable.
    appliance.follow.the.IU.charge.curve.
    -. Standard.accessories:             CONNECTION TO POWER
    . With. this. appliance. it. is. possible. to. connect. different.  -. The. battery. charger. should. be. connected. only. and.
    3
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

(EN)

EXPLANATION OF DANGER,

MANDATORY AND PROHIBITION

SIGNS.

(IT)

LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO,

D’OBBLIGO E DIVIETO.

(FR)

LÉGENDE SIGNAUX DE

DANGER, D’OBLIGATION ET

D’INTERDICTION.

(DE)

LEGENDE DER GEFAHREN-,

GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.

(ES)

LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO,

DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.

(PT)

LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO,

OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.

(NL)

LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR,

VERPLICHTING EN VERBOD.

(DA)

OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG

FORBUDSSIGNALER.

(FI)

VAROITUS, VELVOITUS, JA

KIELTOMERKIT.

(NO)

SIGNALERINGSTEKST FOR FARE,

FORPLIKTELSER OG FORBUDT.

(SV)

BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA,

PÅBUD OCH FÖRBUD.

(EL)

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ,

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.

(RU)

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ

БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ

И ЗАПРЕТА.

DANGER OF EXPLOSION — PERICOLO ESPLOSIONE — RISQUE D’EXPLOSION — EXPLOSIONSGEFAHR

— PELIGRO EXPLOSIÓN — PERIGO DE EXPLOSÃO — GEVAAR ONTPLOFFING — SPRÆNGFARE —

RÄJÄHDYSVAARA — FARE FOR EKSPLOSJON — FARA FÖR EXPLOSION — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ —

ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА — ROBBANÁS VESZÉLYE — PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO

WYBUCHU — NEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU — NEVARNOST EKSPLOZIJE

— OPASNOST OD EKSPLOZIJE — SPROGIMO PAVOJUS — PLAHVATUSOHT — SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA

— ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.

GENERAL HAZARD — PERICOLO GENERICO — DANGER GÉNÉRIQUE — GEFAHR ALLGEMEINER ART

— PELIGRO GENÉRICO — PERIGO GERAL — ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA

— GENERISK FARE STRÅLNING — ALLMÄN FARA — ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ — ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ —

ÁLTALÁNOS VESZÉLY — PERICOL GENERAL — OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO — VŠEOBECNÉ

NEBEZPEČÍ — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO — SPLOŠNA NEVARNOST — OPĆA OPASNOST —

BENDRAS PAVOJUS — ÜLDINE OHT — VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA — ОБЩИ ОПАСТНОСТИ.

DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES — PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE — SUBSTANCES

CORROSIVES DANGEREUSES — ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE — PELIGRO SUSTANCIAS

CORROSIVAS — PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS — GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN — FARE,

ÆTSENDE STOFFER — SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA — FARE: KORROSIVE SUBSTANSER

— FARA FRÄTANDE ÄMNEN — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ — ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ

ВЕЩЕСТВ — MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE — PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE —

NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH — NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ

Z KOROSIVNÍCH LÁTEK — NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK —

NEVARNOST JEDKE SNOVI — OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI — KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ

PAVOJUS — KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ

ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.

(EN) ……….pag. 03

(NL) ……….pag. 13

(IT) …………pag. 04

(DA) ……….pag. 15

(FR) ……….pag. 06

(FI) …………pag. 17

(DE) ……….pag. 08

(NO) ……….pag. 18

(ES) ……….pag. 10

(SV) ……….pag. 20

(PT) ……….. pag. 11

(EL) ………..pag. 21

— 1 —

(RU) ……….pag. 23

(HU) ……….pag. 25

(RO) ……….pag. 27

(PL) ………..pag. 28

(CS) ……….pag. 30

(SK) ……….pag. 32

(HU)

A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS

TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI.

(RO)

LEGENDĂ INDICATOARE DE

AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE

OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.

(PL)

OBJAŚNIENIA ZNAKÓW

OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I

ZAKAZU.

(CS)

VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM

NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A

ZÁKAZŮM.

(SK)

VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM

NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A

ZÁKAZOM.

(SL)

LEGENDA SIGNALOV ZA

NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN

PREPOVEDANO.

(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI,

OBAVEZA I ZABRANA.

(LT)

PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ

IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ

PAAIŠKINIMAS.

(ET)

OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.

(LV)

BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU

UN AIZLIEGUMA ZĪMJU

PASKAIDROJUMI.

(BG)

ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА

ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И

ЗА ЗАБРАНА.

Cod.954169

(SL) ………..pag. 33

(HR-SR) ….pag. 35

(LT) ………..pag. 37

(ET)……. ….pag. 38

(LV) ………..pag. 40

(BG) ……….pag. 41

loading

Summary of Contents for Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V

  • 29, — 29 — zarówno do ładowania jak i do uruchamiania tychże pojazdów; to samo dotyczy wskazówek podanych przez producenta akumulatorów. — Niniejszy prostownik zawiera elementy, takie jak wyłączniki lub przekaźniki, które mogą powodować powstawanie łuków lub iskier; dlatego też, jeżeli będzie używany w warsztatach samochodowych…

  • 2, — 2 — Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. — Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non smaltir…

  • 9, — 9 — Überprüfen Sie, ob die Netzspannung gleich der Betriebsspannung ist. — Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie Sicherungen oder automatische Schaltern ausgestattet sein, welche die Höchstaufnahme des Gerätes aushalten. — Der Netzanschluß muß mit dem passenden Kabel vorgenommen werden. — Verlängerungen des Anschlußkabels m…

  • 24, — 24 — 2.ВВЕДЕНИЕИОБЩЕЕОПИСАНИЕ — Это зарядное устройство батареи позволяет осуществлять заряд свинцовых аккумуляторных батарей со свободным электролитом, используемых на автомобилях с двигателями (…

  • 11, — 11 — automáticos, sucientes para soportar la absorción máxima del aparato. — La conexión con la red debe efectuarse mediante el cable especial. — Las eventuales prolongaciones del cable de alimentación tienen que tener una sección adecuada y en cualquier caso nunca inferior a la del cable suministrado con el aparato. 5. FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓ…

  • 7, — 7 — batteries pouvant être sélectionnés sont les suivants (g.A-4) : WET : batterie au plomb avec électrolyte liquide. GEL/AGM : batteries au plomb scellées avec électrolyte solide (GEL) et batteries au plomb scellées avec électrolyte présente sur matériau absorbant. 4. INSTALLATION LIEU D’INSTALLATION DU CHARGEUR DE BATTERIE — Durant le foncti…

  • 14, — 14 — — Accumulators oplaadbaar in functie van de beschikbare spanning van uitgang: 6V / 3 cellen; 12V / 6 cellen; 24V / 12 cellen. — Dit model is een batterijlader met voeding 230V 50/60Hz eenfase, met constante stroom en spanning die elektronisch gecontroleerd zijn. De stroom en de spanning van lading geleverd door het toestel volgen de kromming van lading …

  • 32, — 32 — polarity prostřednictvím vnitřních elektronických ochran. 7. PRAKTICKÉ RADY — Vyčistěte zápornou a kladnou svorku od možných nánosů oxidu, abyste zajistili dobrý kontakt kleští. — Když je akumulátor, který se má nabíjet nabíječkou akumulátorů, pevně vložen do vozidla, seznamte se také s návodem k použití a/nebo údržbě vo…

  • 28, — 28 — sunt prezente). 6. PROTECŢIILEÎNCĂRCĂTORULUIDEBATERII Încărcătorul de baterii se autoprotejează în caz de: — Suprasarcină (debitare excesivă de curent la baterie). — Scurtcircuit (cleşti de încărcare puşi în contact unul cu altul). — Inversarea polarităţii la bornele bateriei. — Aparatul este protejat contra suprasarcinilor, scurtcircuite…

  • 30, — 30 — akumulatora oraz od przewodu paliwa. UWAGA: jeżeli akumulator nie został zainstalowany w pojeździe, należy podłączyć się bezpośrednio do zacisku ujemnego akumulatora (symbol -). ŁADOWANIE — Zasilać prostownik wkładając kabel zasilający do gniazdka sieciowego. — Wybierz rodzaj akumulatora (i napięcie ładowania, tylko …

  • 36, — 36 — kablova za punjenje baterija: — kablovi sa hvataljkama (g. B-2); — kablovi sa otvorima (g. B-1); 3.OPISPUNJAČABATERIJE Uređajizakontrolu,regulacijuisignalizaciju. — Odabir struje za punjenje: Pomoću tipke iz g. A-1 moguće je postaviti struju za punjenje na: T-CHARGE 18 2A ( ), 4A ( ), 8A . T-CHARGE 20 2A ( ), 4A , [ 8A Samo 1…

  • 37, — 37 — _____________________(LT)____________________ INSTRUKCIJŲVADOVAS ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDOJANT AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJŲ VADOVĄ! 1. BENDRI ŠIO AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIO NAUDOJIMO SAUGOS REIKALAVIMAI — Įkrovimo metu akumuliatoriai išleidžia sprogstamas dujas, venkite liepsnų ir ži…

  • 10, — 10 — _____________________(ES)____________________ MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO DE ESTE CARGADORDEBATERÍAS — Durante la carga, las baterías emanan gases explosivos, evitar que se formen llamas o chispas. NO FUMAR. — Colocar las bate…

  • 20, — 20 — _____________________(SV)____________________ BRUKSANVISNING VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER BATTERILADDAREN 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNINGEN AV DENNA BATTERILADDARE — Under laddningen avger batterierna explosiva gaser. Förhindra att lågor och gnistor bildas. RÖK EJ. — Placera de batterier som ska l…

Перед вами файл pdf, где представлена инструкция (руководство) на русском для TELWIN T-CHARGE 20 BOOST. Вы можете скачать ее либо изучить в онлайн режиме.

Подробные сведения об инструкции:

Устройство из раздела: зарядное устройство

Бренд-производитель: TELWIN

Наименование модели: TELWIN T-CHARGE 20 BOOST

Язык: Руководство на русском языке

Файл: pdf

Размер файла: 1,14 MB


Скачать инструкцию к HARPER HDT2-1110

ЗАГРУЗИТЬ

Просмотр инструкции онлайн

Зарядное устройство аккумуляторов Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12V/24V, 807563

Telwin


Логотип производителя

  • Артикул
    807563
  • Гарантия
    1 год
  • Однофазное Напряжение Сети 230 V
  • Частоты Сети 50 / 60 Hz
  • Регулировка Позиции 3
  • Поглощенная Мощность Заряда 110 W
  • Размеры 30 — 9,5 — 5,5 Cm
  • Напряжение Зарядки 12 / 24 V
  • Вес 1,2 Kg

Дополнительная скидка в корзине

Описание
таб

«Разумное» зарядное устройство аккумуляторов и поддержания её заряда Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12V/24V, с электронным управлением тока заряда, с автоматическим прерыванием и восстановлением (PULSE-TRONIC). Подзарядка автоматическая (PULSE-TRONIC), быстрая -(BOOST) для всех типов аккумуляторов (GEL/AGM/START-STOP), и аккумуляторов со свободным электролитом (WET) 12/24В мотоциклов, автомобилей, фургонов, тракторов и лодок.

Особенности:

  • выбор 3 уровней тока заряда для каждого напряжения;
  • индикатор сигнализации заряда, конца заряда, срабатывания защиты при коротком замыкании кабелей или измененной полярности.

Производитель

Логотип партнера

Уже более 50 лет компания TELWIN является мировым лидером по производству сварочных аппаратов, систем резки и зарядных устройств аккумуляторов. Компания представлена на 5 континентах, работает более чем на 120 рынках, предлагая гамму продукции, не имеющую себе равной по разнообразию и обширности применения, предназначенную для всех областей производства, автомобильной промышленности, от жилищного строительства до судостроения, для всех профессиональных областей «сделай сам».


Италия — родина бренда


Италия — страна производства

Подробнее о бренде

Подробнее

Нашли ошибку в описании или в характеристиках?
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter

Характеристки
Смотреть все
Все

  • Общие
  • Напряжение питания
    220
  • Для аккумуляторов напряжением
    12, 24
  • Режим Boost
    да
  • Max ток заряда
    8
  • Зарядка щелочных аккумуляторов
    нет
  • Режим десульфатации
    нет
  • Тип зарядки
    автоматическая зарядка (WET,EFB,AGM,GEL)
  • Min ток заряда, А
    4
  • USB-порт
    нет
  • Max емкость аккумулятора
    180
  • Класс товара
    профессиональный
  • Габариты и вес
  • Вес нетто, кг
    1.3

Комплектация

  • Зарядное устройство аккумуляторов Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12V/24V
  • Кабели с зажимами
  • Кабели с петельками
  • Инструкция
  • Упаковка

Сертификаты

Характеристики
таб

Код 807563
Мин. емкость аккумулятора 5 Ah
Однофазное Напряжение Сети 230 V
Макс. емкость аккумулятора 180 Ah
Частоты Сети 50 / 60 Hz
Регулировка Позиции 3
Поглощенная Мощность Заряда 110 W
Размеры 30 — 9,5 — 5,5 Cm
Напряжение Зарядки 12 / 24 V
Вес нетто 1,3 Kg
Ток Эффективного Заряда 8 / 4 A
Код Ean 800489780800 0
Ток Конвенционального Заряда 8 / 4 A
Частей / Паллет 180 Pz/Pallet

Файлы

Инструкция для зарядного устройства аккумуляторов Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12V-24V.pdf

420.72 КБ

Скачать

Отзывы

У этого товара еще нет ни одного отзыва и вопроса — ваш может стать первым!

У этого товара еще нет ни одного отзыва — ваш может стать первым!

Об этом товаре еще не задавали вопросы — ваш может стать первым!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Интресто инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Siat maillis onewrap инструкция на русском
  • Препарат синекод инструкция по применению цена отзывы
  • Стаканчик для месячных силиконовый инструкция по применению
  • Ибупрофен акрихин сироп для детей цена инструкция